diff --git a/ar.po b/ar.po index 1157061a48..4f47358ddb 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 09:00+0300\n" "Last-Translator: ءيءء <سس>\n" "Language-Team: \n" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "اعدادات تحكم جيم كيوب" msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4071,6 +4071,10 @@ msgstr "B خانة " msgid "Snapshot" msgstr "لقطة" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" @@ -4399,6 +4403,7 @@ msgid "Title" msgstr "العنوان" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "إلى" diff --git a/cs.po b/cs.po index ae22de69e8..343b004f62 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-07 08:11+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Gamecube Pad nastavení" msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4312,6 +4312,10 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snímek" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení Zvuku" @@ -4670,6 +4674,7 @@ msgid "Title" msgstr "Název" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "Do" diff --git a/da.po b/da.po index ecc0310063..c598623c4b 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4058,6 +4058,10 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4385,6 +4389,7 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "" diff --git a/de.po b/de.po index f19513624b..74f2023169 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4373,6 +4373,10 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" @@ -4741,6 +4745,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Oben" diff --git a/dolphin-emu.pot b/dolphin-emu.pot index c65d24887b..e2239d1a66 100644 --- a/dolphin-emu.pot +++ b/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4059,6 +4059,10 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4386,6 +4390,7 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "" diff --git a/el.po b/el.po index 8f047a2e34..1ebc7a115f 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-07 23:23+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4323,6 +4323,10 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -4690,6 +4694,7 @@ msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "Εώς" diff --git a/en.po b/en.po index dbd12a59ee..9aaa14437f 100644 --- a/en.po +++ b/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4058,6 +4058,10 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4385,6 +4389,7 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po index d1a19132ca..ec0f0981bd 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:49+0100\n" "Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -97,7 +97,9 @@ msgstr "¡%s ya está comprimido! No puede comprimirse más." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres es 45" +msgstr "" +"%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres " +"es 45" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format @@ -345,11 +347,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -363,10 +367,13 @@ msgstr "" " - Doble Núcleo [OFF]\n" " - Audio Regulado [OFF]\n" " - DSP-HLE con \"Audio Nulo\" o DSP-LLE\n" -" - Configurar manualmente el numero exacto de controles que se usaran a [Control Estándar]\n" +" - Configurar manualmente el numero exacto de controles que se usaran a " +"[Control Estándar]\n" "\n" -"Todos los jugadores deben tratar de tener la misma versión de Dolphin y misma configuración.\n" -"Deshabilita todas las memory cards, o enviaselas a los jugadores antes de comenzar.\n" +"Todos los jugadores deben tratar de tener la misma versión de Dolphin y " +"misma configuración.\n" +"Deshabilita todas las memory cards, o enviaselas a los jugadores antes de " +"comenzar.\n" "El soporte para wiimote no ha sido implementado.\n" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" @@ -418,23 +425,38 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Add Code (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Add " +"Code (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Fill and Slide (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Fill " +"and Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Ram Write And Fill (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Ram " +"Write And Fill (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Write To Pointer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Write " +"To Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format @@ -443,8 +465,11 @@ msgstr "Error de Action Replay: Valor no válido (%08x) en Memory Copy (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Master Code y Write To CCXXXXXX no han sido implementados (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Master Code y Write To CCXXXXXX no han sido " +"implementados (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -506,14 +531,16 @@ msgstr "Dirección:" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Añade el valor especificado al parámetro zFar.\n" "Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" -"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" "Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" "\n" "NOTA: Revisa LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." @@ -522,21 +549,24 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Añade el valor especificado al parámetro zNear.\n" "Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" -"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" "Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" "\n" "NOTA: Revisa LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." +msgstr "" +"Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Advanced" @@ -578,12 +608,18 @@ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\n" -"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily." +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." msgstr "" "Permite a la CPU leer o escribir al EFB (búfer de renderizado)\n" -"Esto es necesario para ciertas funciones de jugabilidad (p. ej., el cursor en forma de estrella en Super Mario Galaxy), y también para ciertos efectos visuales (p. ej., Monster Hunter Tri),\n" -"pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." +"Esto es necesario para ciertas funciones de jugabilidad (p. ej., el cursor " +"en forma de estrella en Super Mario Galaxy), y también para ciertos efectos " +"visuales (p. ej., Monster Hunter Tri),\n" +"pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " +"rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -662,11 +698,14 @@ msgstr "Automático [recomendado]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the EFB scale.\n" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" -"Ajusta la ventana para que corresponda con la resolución de salida del juego escalada por la escala de EFB.\n" -"Lo mejor es definir la relación de aspecto a \"Estirar\" cuando se utiliza esta opción." +"Ajusta la ventana para que corresponda con la resolución de salida del juego " +"escalada por la escala de EFB.\n" +"Lo mejor es definir la relación de aspecto a \"Estirar\" cuando se utiliza " +"esta opción." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" @@ -786,10 +825,12 @@ msgstr "Emulador de CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" -"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\n" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -"Calcula la iluminación de los gráficos 3D en una base por cada píxel, en vez de por cada vértice.\n" +"Calcula la iluminación de los gráficos 3D en una base por cada píxel, en vez " +"de por cada vértice.\n" "Es el resultado más preciso, pero reduce el rendimiento." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 @@ -878,7 +919,8 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (luego de la corrección)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" +msgstr "" +"Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" @@ -925,8 +967,12 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos armados a partir de directorios solamente)" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos armados a " +"partir de directorios solamente)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 @@ -953,8 +999,12 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Fallo al borrar." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay " +"ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 @@ -1127,8 +1177,14 @@ msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no se un backup de GC/Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser leídos en la mayoría de las lectoras DVD." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no se un backup de GC/" +"Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser " +"leídos en la mayoría de las lectoras DVD." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format @@ -1145,19 +1201,23 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego está ejecutándose todavía!\n" -"(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido todavía)" +"No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego está " +"ejecutándose todavía!\n" +"(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido " +"todavía)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "No se pudo escribir el archivo de memory card %s.\n" "\n" -"Estás corriendo Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está protegido contra escritura?" +"Estás corriendo Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " +"protegido contra escritura?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1195,8 +1255,10 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1354,8 +1416,12 @@ msgstr "Detectar" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Se detectó un intento de leer más datos del DVD de los que entran en el búfer. Truncando." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Se detectó un intento de leer más datos del DVD de los que entran en el " +"búfer. Truncando." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1404,12 +1470,20 @@ msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar texturas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 -msgid "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation." -msgstr "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos que requieran de emulación adecuada de la niebla." +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " +"que requieran de emulación adecuada de la niebla." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 -msgid "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it." -msgstr "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " +"desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" @@ -1495,8 +1569,12 @@ msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz clic doble aquí para buscar los archivos..." +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz clic doble aquí para buscar los " +"archivos..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" @@ -1507,8 +1585,12 @@ msgstr "" "Mantener a Dolphin portable?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz doble clic aquí para mostrarlos..." +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz " +"doble clic aquí para mostrarlos..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1576,8 +1658,16 @@ msgstr "EFB Copia a escala" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un driver TAP-Win32 que sea por lo menos de versión %d.%d -- Si recientemente actualizaste tu distribución de Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows vea el nuevo driver." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un driver TAP-Win32 que sea por lo " +"menos de versión %d.%d -- Si recientemente actualizaste tu distribución de " +"Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows vea el nuevo " +"driver." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "EUROPE" @@ -1627,10 +1717,12 @@ msgstr "Emular cambios de formato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies." +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." msgstr "" "Emula las copias del framebúfer directamente a las texturas.\n" -"Esto no es muy preciso, pero es suficiente para la forma en que varios juegos usan copias del framebúfer." +"Esto no es muy preciso, pero es suficiente para la forma en que varios " +"juegos usan copias del framebúfer." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 @@ -1734,20 +1826,34 @@ msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = Rápido, OFF=Compatible)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = " +"Rápido, OFF=Compatible)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " +"Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Habilitar la traducciión de dirección de bloques (BAT); una función de la unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Habilitar la traducciión de dirección de bloques (BAT); una función de la " +"unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, " +"pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enables Custom Projection Hack" @@ -1762,24 +1868,37 @@ msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup." +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" "Habilitar emulación de copias EFB, si el juego las usa.\n" -"Los juegos comunmente necesita esto para el post-procesado u otras cosas, pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de rendimiento." +"Los juegos comunmente necesita esto para el post-procesado u otras cosas, " +"pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " +"rendimiento." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" -"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\n" -"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\n" -"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical." +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." msgstr "" -"Habilita la reinterpretación de los datos dentro del EFB cuando el formato de píxeles cambia.\n" -"Algunos juegos dependen de esta función para ciertos efectos, así que habilitalo si tienes errores gráficos.\n" -"Dependiendo de cómo el juego use esta función, la influencia en el rendimiento por esta opción varían desde nada, hasta crítico." +"Habilita la reinterpretación de los datos dentro del EFB cuando el formato " +"de píxeles cambia.\n" +"Algunos juegos dependen de esta función para ciertos efectos, así que " +"habilitalo si tienes errores gráficos.\n" +"Dependiendo de cómo el juego use esta función, la influencia en el " +"rendimiento por esta opción varían desde nada, hasta crítico." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. " +"(ON = Compatible, OFF = Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -1821,7 +1940,8 @@ msgstr "Error" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." +msgstr "" +"Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:219 #, c-format @@ -1830,8 +1950,12 @@ msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Error: Se intentó acceder a %s fuentes, pero no han sido cargadas. Los juegos pueden no mostrar las fuentes correctamente, o tener errores." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Error: Se intentó acceder a %s fuentes, pero no han sido cargadas. Los " +"juegos pueden no mostrar las fuentes correctamente, o tener errores." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2093,10 +2217,12 @@ msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "" -"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\n" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -"Las variantes rápidas buscan en menos pixeles, y por lo tanto tienen mas posibilidad de errores.\n" +"Las variantes rápidas buscan en menos pixeles, y por lo tanto tienen mas " +"posibilidad de errores.\n" "Las variantes lentas buscan por mas pixeles, y por lo tanto son más seguras." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 @@ -2178,16 +2304,20 @@ msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -"Obliga al juego a producir gráficos para resoluciones de pantalla ancha(widescreen).\n" +"Obliga al juego a producir gráficos para resoluciones de pantalla ancha" +"(widescreen).\n" "Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" -"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games." +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." msgstr "" -"Fuerza el filtro bilinear de textura, incluso aunque el juego lo deshabilite explícitamente.\n" -"Mejora la calidad de textura(especialmente cuando se usa una resolución interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." +"Fuerza el filtro bilinear de textura, incluso aunque el juego lo deshabilite " +"explícitamente.\n" +"Mejora la calidad de textura(especialmente cuando se usa una resolución " +"interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" @@ -2268,10 +2398,12 @@ msgstr "Resolución en pantalla completa:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow." +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." msgstr "" "Emula completamente las copias EFB.\n" -"Esto es más preciso que copiar a textura EFB, y algunos juegos necesitan esto para funcionar adecuadamente, pero puede ser muy lento." +"Esto es más preciso que copiar a textura EFB, y algunos juegos necesitan " +"esto para funcionar adecuadamente, pero puede ser muy lento." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2331,7 +2463,7 @@ msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2355,7 +2487,8 @@ msgstr "Alemán" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" +msgstr "" +"GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" @@ -2434,8 +2567,12 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering window has focus." -msgstr "Esconder el cursor cuando se encuentre sobre la ventana de renderizado cuando esté seleccionada." +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Esconder el cursor cuando se encuentre sobre la ventana de renderizado " +"cuando esté seleccionada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2466,16 +2603,20 @@ msgstr "Wiimote híbrido" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " +"%08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: El juego trató de recargar el ios o un título que no está disponible en tu volcado nand\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: El juego trató de recargar el ios o un título que no está " +"disponible en tu volcado nand\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin se tildará probablemente ahora" @@ -2516,12 +2657,20 @@ msgid "Icon" msgstr "Icono" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " +"Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Si defines el Límite mayor que la velocidad de juego completa (NTSC:60, PAL:50), también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que tenga efecto." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si defines el Límite mayor que la velocidad de juego completa (NTSC:60, " +"PAL:50), también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que " +"tenga efecto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 msgid "Import Save" @@ -2606,8 +2755,11 @@ msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta todavía." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " +"todavía." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." @@ -2720,11 +2872,14 @@ msgstr "COREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "" -"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\n" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -"Mantiene un control en las texturas basado en mirar los pixeles actuales en estas.\n" -"Puede provocar peor rendimiento, pero algunos juegos necesitan esta opción para funcionar adecuadamente." +"Mantiene un control en las texturas basado en mirar los pixeles actuales en " +"estas.\n" +"Puede provocar peor rendimiento, pero algunos juegos necesitan esta opción " +"para funcionar adecuadamente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 msgid "Key" @@ -2855,7 +3010,8 @@ msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" -msgstr "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." @@ -2864,10 +3020,12 @@ msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though)." +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" "Cargar mipmaps nativos en vez de generarlos.\n" -"Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede empeorar el rendimiento(los resultados pueden variar)." +"Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede empeorar " +"el rendimiento(los resultados pueden variar)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -2971,8 +3129,12 @@ msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Administrador de Memory Card. ADVERTENCIA: Haz copias antes de usarlo; debería arreglarse, ¡pero puede que estropee cosas!" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Administrador de Memory Card. ADVERTENCIA: Haz copias antes de usarlo; " +"debería arreglarse, ¡pero puede que estropee cosas!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format @@ -3335,13 +3497,18 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"El orden de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de bloques\n" +"El orden de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de " +"bloques\n" "Haz clic derecho y exporta todos los guardados,\n" "e impórtalos a una nueva memcard\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! " +"NetPlay ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3485,10 +3652,12 @@ msgstr "Puerto:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" -" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that dolphin is not located in?" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" msgstr "" "Configuración Portable no pudo ser guardada\n" -" Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en el que no se encuentra Dolphin?" +" Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " +"el que no se encuentra Dolphin?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Portuguese" @@ -3623,10 +3792,12 @@ msgstr "Rojo derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" -"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance." +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." msgstr "" "Reduce el aliasing causado por la rasterización de gráficos 3D.\n" -"Esto hace que la imagen se vea menos pixelada, pero puede reducir el rendimiento fuertemente." +"Esto hace que la imagen se vea menos pixelada, pero puede reducir el " +"rendimiento fuertemente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 @@ -3791,7 +3962,9 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:421 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la grabación..." +msgstr "" +"El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " +"grabación..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Scale:" @@ -3821,10 +3994,8 @@ msgstr "Filtro de búsqueda" msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" @@ -3899,10 +4070,12 @@ msgstr "Fuente seleccionada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in this dialog.\n" +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -"Seleccionar qué juego debería verse afectado por los cambios de estas configuraciones.\n" +"Seleccionar qué juego debería verse afectado por los cambios de estas " +"configuraciones.\n" "El perfil predeterminado afecta a la configuración estándar de cada juego." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 @@ -3922,8 +4095,11 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red usan." +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red " +"usan." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" @@ -3958,7 +4134,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " +"AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Settings..." @@ -4071,10 +4249,13 @@ msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Mostrar un mensaje cuando un posible error severo ha ocurrido.\n" -"Deshabilitar esto puede evadir ver mensajes que no son fatales, y molestos, pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación." +"Deshabilitar esto puede evadir ver mensajes que no son fatales, y molestos, " +"pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna " +"explicación." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4158,6 +4339,10 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" @@ -4188,15 +4373,29 @@ msgstr "Volumen del altavoz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\n" -"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\n" -"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size." +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." msgstr "" -"Especifica la resolución a la que se renderizará. Una alta resolución puede mejorar la calidad visual, pero puede empeorar el rendimiento gravemente, y puede causar errores en ciertos juegos.\n" -"Fraccional: Utiliza la resolución del Display directamente en vez de la resolución nativa. La calidad es escalada con tu tamaño de la ventana/display, tal como el impacto al rendimiento.\n" -"Integral: Es como Fraccional, pero es redondeada a entero múltiplo de la resolución nativa. Debería dar una vista mas precisa, pero es mas lento normalmente.\n" -"Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual independiente del tamaño del Display." +"Especifica la resolución a la que se renderizará. Una alta resolución puede " +"mejorar la calidad visual, pero puede empeorar el rendimiento gravemente, y " +"puede causar errores en ciertos juegos.\n" +"Fraccional: Utiliza la resolución del Display directamente en vez de la " +"resolución nativa. La calidad es escalada con tu tamaño de la ventana/" +"display, tal como el impacto al rendimiento.\n" +"Integral: Es como Fraccional, pero es redondeada a entero múltiplo de la " +"resolución nativa. Debería dar una vista mas precisa, pero es mas lento " +"normalmente.\n" +"Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual " +"independiente del tamaño del Display." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" @@ -4356,13 +4555,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor, revisa si no está ya abierto por otro programa." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor, revisa si no " +"está ya abierto por otro programa." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." -msgstr "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." +msgstr "" +"El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format @@ -4379,11 +4583,16 @@ msgstr "El nombre no puede tener el carácter «,»" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" +msgstr "" +"El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "El idioma seleccionado no es soportado por tu sistema. Volviendo al defecto del sistema." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"El idioma seleccionado no es soportado por tu sistema. Volviendo al defecto " +"del sistema." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4419,8 +4628,12 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente tu volcado de NAND esté incompleto." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente tu volcado de " +"NAND esté incompleto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "" @@ -4431,12 +4644,17 @@ msgstr "" "Sin determinar significa que el juego usa la configuración de Dolphin." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action Replay." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " +"Replay." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." +msgstr "" +"Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "" @@ -4450,19 +4668,25 @@ msgstr "" "Deshabilitar esto puede causar velocidad de juego anormal, como muy rápido.\n" "Pero a veces puede provocar ruido constante.\n" "\n" -"Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la regulación instantáneamente." +"Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " +"regulación instantáneamente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -msgstr "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" +msgstr "" +"Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Esto divide los procesos de vídeo y CPU para que se ejecuten en núcleos separados.\n" -"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero puede ocasionar errores gráficos o del programa." +"Esto divide los procesos de vídeo y CPU para que se ejecuten en núcleos " +"separados.\n" +"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero " +"puede ocasionar errores gráficos o del programa." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4483,6 +4707,7 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "A" @@ -4511,8 +4736,7 @@ msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." msgid "Triggers" msgstr "Gatillos" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tratado de leer de un SYSCONF no válido" @@ -4584,7 +4808,8 @@ msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugadorr:%d Echando al jugador!" +msgstr "" +"Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugadorr:%d Echando al jugador!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 #, c-format @@ -4631,11 +4856,15 @@ msgstr "Usar múltiples hilos para descodifcar texturas en los juegos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 msgid "" -"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\n" -"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games." +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." msgstr "" -"Usa un búfer de alta resolución para las copias de EFB en vez de reducirlas a la resolución nativa.\n" -"Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." +"Usa un búfer de alta resolución para las copias de EFB en vez de reducirlas " +"a la resolución nativa.\n" +"Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " +"pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 msgid "Utility" @@ -4721,7 +4950,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Advertencia! Es recomendado hacer un backup de todos los archivos en la carpeta:\n" +"Advertencia! Es recomendado hacer un backup de todos los archivos en la " +"carpeta:\n" "%s\n" "Quiere continuar?" @@ -4733,7 +4963,8 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Advertencia: Esto sobrescribirá todos los guardados existentes que están en la carpeta:\n" +"Advertencia: Esto sobrescribirá todos los guardados existentes que están en " +"la carpeta:\n" "%s\n" "y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" "Continuar?" @@ -4749,17 +4980,25 @@ msgstr "Whammy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" -"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\n" -"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\n" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -"If you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"Cuando se usa EFB a RAM comunmente necesitamos decodificar los datos de la RAM a una textura VRAM, lo que es una tarea larga.\n" +"Cuando se usa EFB a RAM comunmente necesitamos decodificar los datos de la " +"RAM a una textura VRAM, lo que es una tarea larga.\n" "Con esta opción habilitada, se salteará decodificarla si no ha cambiado.\n" -"Esto resulta en una buena mejora de rendimiento, pero probablemente cause errores.\n" -"Si tienes cualquier problema con esta opción habilitada, deberías probar incrementar la seguridad del Caché de textura, o deshabilitar esta opción.\n" -"(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" +"Esto resulta en una buena mejora de rendimiento, pero probablemente cause " +"errores.\n" +"Si tienes cualquier problema con esta opción habilitada, deberías probar " +"incrementar la seguridad del Caché de textura, o deshabilitar esta opción.\n" +"(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " +"caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Widescreen Hack" @@ -4995,7 +5234,9 @@ msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Reportar por favor." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "no hubo un guardado de wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de tamaño %x" +msgstr "" +"no hubo un guardado de wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " +"tamaño %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" diff --git a/fr.po b/fr.po index 84cc3ecbef..023361ab2d 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-07 10:59+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Paramètres de la manette GameCube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4361,6 +4361,10 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" @@ -4725,6 +4729,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "A" diff --git a/he.po b/he.po index 5493314d8c..91c5514c4d 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4065,6 +4065,10 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4392,6 +4396,7 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "" diff --git a/hu.po b/hu.po index bef47043fd..7cb29c440a 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:30+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Gamecube irányító beállítások" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4343,6 +4343,10 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -4702,6 +4706,7 @@ msgid "Title" msgstr "Cím" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Fent" diff --git a/it.po b/it.po index e408b36a0e..6a87260155 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-06 14:56+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4372,6 +4372,10 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4743,6 +4747,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Sopra" diff --git a/ja.po b/ja.po index 538c4707c2..d15fbcb444 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:51+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4257,6 +4257,10 @@ msgstr "スロットB" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -4613,6 +4617,7 @@ msgid "Title" msgstr "タイトル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "上部" diff --git a/ko.po b/ko.po index c79577cc98..dbf8c3153b 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 13:59+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "게임큐브 패드 설정" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4306,6 +4306,10 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" @@ -4661,6 +4665,7 @@ msgid "Title" msgstr " 제목" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "위" diff --git a/nb.po b/nb.po index 4808cfe20c..2a2a652587 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:53+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Juksekoder" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4328,6 +4328,10 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" @@ -4685,6 +4689,7 @@ msgid "Title" msgstr "Tittel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Topp" diff --git a/nl.po b/nl.po index 5b6ee5f6ad..0bf89c490d 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Gamecube Pad Instellingen" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4216,6 +4216,10 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -4568,6 +4572,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Boven" diff --git a/pl.po b/pl.po index 079616dc24..930140ea0c 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 08:21+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "%s już istnieje, zastąpić?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." +msgstr "" +"Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format @@ -344,11 +345,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -365,7 +368,8 @@ msgstr "" " - Ręczne ustawienie ilości kontrolerów używając [Kontroler standardowy]\n" "\n" "Wszyscy gracze powinni używać tej samej wersji programu oraz ustawień.\n" -"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed rozpoczęciem.\n" +"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed " +"rozpoczęciem.\n" "Wsparcie dla Wiilota nie zostało jeszcze zaimplementowane.\n" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" @@ -417,23 +421,38 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code " +"(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and Slide (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and " +"Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write And Fill (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write " +"And Fill (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To Pointer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To " +"Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format @@ -442,8 +461,11 @@ msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwa wartość (%08x) w Memory Copy (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest zaimplementowane (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest " +"zaimplementowane (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -505,14 +527,16 @@ msgstr "Adres :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Dodaje wskazaną wartość do parametru zFar.\n" "Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n" -"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" +"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same " +"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" "Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n" "\n" "Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." @@ -521,14 +545,16 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Dodaje wskazaną wartość do parametru zNear.\n" "Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n" -"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" +"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same " +"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" "Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n" "\n" "Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." @@ -577,12 +603,17 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\n" -"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily." +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." msgstr "" "Pozwala CPU na zapis/odczyt dla EFB (render buffer).\n" -"Wymagane dla pewnych funkcji w grach (np. kursor gwiazdki w Super Mario Galaxy) oraz specjalnych efektów wizualnych (np. Monster Hunter Tri),\n" -"ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli gry nadmiernie z niej korzystają." +"Wymagane dla pewnych funkcji w grach (np. kursor gwiazdki w Super Mario " +"Galaxy) oraz specjalnych efektów wizualnych (np. Monster Hunter Tri),\n" +"ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " +"gry nadmiernie z niej korzystają." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -661,11 +692,13 @@ msgstr "Auto [zalecane]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the EFB scale.\n" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" "Dostosowuje rozmiar okna do rozdzielczosci w grze zgodnie ze skala EFB.\n" -"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do okna, gdy używasz tej opcji." +"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do " +"okna, gdy używasz tej opcji." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" @@ -785,7 +818,8 @@ msgstr "Silnik emulacji CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" -"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\n" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" "Oblicza błyski w grafice 3D na podstawie pikseli.\n" @@ -877,7 +911,8 @@ msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" +msgstr "" +"Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" @@ -924,8 +959,12 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z folderów)" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " +"folderów)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 @@ -952,8 +991,12 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz ręcznie zatrzymać grę." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 @@ -1126,8 +1169,14 @@ msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez większość napędów DVD." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/" +"Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " +"większość napędów DVD." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format @@ -1152,11 +1201,13 @@ msgstr "" msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Nie można zapisać pliku karty pamięci %s.\n" "\n" -"Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed zapisem?" +"Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " +"zapisem?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1194,8 +1245,11 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." +"com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1203,7 +1257,8 @@ msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -msgstr "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " @@ -1353,8 +1408,12 @@ msgstr "Wykryj" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze wyjściowym. Zapchało się." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze " +"wyjściowym. Zapchało się." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1403,12 +1462,20 @@ msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 -msgid "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation." -msgstr "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają właściwej emulacji mgły." +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " +"właściwej emulacji mgły." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 -msgid "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it." -msgstr "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w grach, których tego używają." +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " +"grach, których tego używają." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" @@ -1494,8 +1561,12 @@ msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by przeglądać pliki..." +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " +"przeglądać pliki..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" @@ -1506,8 +1577,12 @@ msgstr "" "utrzymać program przenośnym?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by pokazać wszystkie gry..." +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by " +"pokazać wszystkie gry..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1575,8 +1650,15 @@ msgstr "EFB Scaled Copy" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "BŁĄD: Ta wersja programu wymaga sterownika TAP-Win32 w najnowszej wersji %d. %d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu jest wymagane by sterownik zaczął działać." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"BŁĄD: Ta wersja programu wymaga sterownika TAP-Win32 w najnowszej wersji %d. " +"%d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu " +"jest wymagane by sterownik zaczął działać." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "EUROPE" @@ -1626,7 +1708,8 @@ msgstr "Emuluj zmiany formatu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies." +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." msgstr "" "Emuluje kopie buforu ramek bezpośrednio do tekstur.\n" "Niezbyt dokładne, ale wystarczające dla większości gier, które tego używają." @@ -1733,20 +1816,34 @@ msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = kompatybilne)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = " +"kompatybilne)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla KAŻDEJ innej gry." +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " +"KAŻDEJ innej gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = szybko)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. " +"Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " +"szybko)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enables Custom Projection Hack" @@ -1763,24 +1860,34 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup." +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" "Włącza emulację kopii Embedded Frame Buffer, jeśli gra z nich korzysta.\n" -"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." +"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " +"bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" -"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\n" -"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\n" -"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical." +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." msgstr "" "Włącza reinterpretację danych wewnątrz EFB gdy format pikseli się zmieni.\n" -"Niektóre gry zależą od tej funkcji dla specjalnych efektów, włącz jeśli masz jakieś błędy.\n" +"Niektóre gry zależą od tej funkcji dla specjalnych efektów, włącz jeśli masz " +"jakieś błędy.\n" "Wydajność programu zależy od tego jak gra korzysta z tej funkcji." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = kompatybilny, OFF = szybko)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " +"kompatybilny, OFF = szybko)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -1831,8 +1938,12 @@ msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Błąd: Próba dostępu do czcionek %s ale nie są one wczytane. Gry mogą pokazywać czcionki niewłaściwie lub zawieścić się." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Błąd: Próba dostępu do czcionek %s ale nie są one wczytane. Gry mogą " +"pokazywać czcionki niewłaściwie lub zawieścić się." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2094,10 +2205,12 @@ msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "" -"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\n" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -"Szybszy wariant patrzy na mniej pikseli i dlatego częściej pojawiają się błędy.\n" +"Szybszy wariant patrzy na mniej pikseli i dlatego częściej pojawiają się " +"błędy.\n" "Wolniejszy wariant patrzy na więcej pikseli dlatego jest bardziej bezpieczny." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 @@ -2185,10 +2298,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" -"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games." +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." msgstr "" "Wymusza dwuliniowe filtrowanie tekstur jeśli gra jawnie je wyłączyła.\n" -"Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach." +"Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych " +"rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" @@ -2269,10 +2384,12 @@ msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow." +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." msgstr "" "W pełni emuluje kopie embedded frame buffer.\n" -"Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do poprawnego działania, ale może być bardzo powolne." +"Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do " +"poprawnego działania, ale może być bardzo powolne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2332,7 +2449,7 @@ msgstr "Ustawienia pada GC" msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2434,7 +2551,9 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering window has focus." +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna i okno jest aktywne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2466,16 +2585,19 @@ msgstr "Hybrydowy Wiilot" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać ios lub tytuł, który jest niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać ios lub tytuł, który jest " +"niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n" "TitleID %016llx.\n" "Program teraz chyba się zawiesi :C" @@ -2516,12 +2638,19 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF = szybko)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF " +"= szybko)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), " +"musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 msgid "Import Save" @@ -2606,8 +2735,10 @@ msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." @@ -2720,7 +2851,8 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "" -"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\n" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" "Śledzi tekstury na podstawie obserwacji aktualnych pikseli w teksturze.\n" @@ -2857,7 +2989,8 @@ msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" -msgstr "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." @@ -2866,10 +2999,12 @@ msgstr "Ładuje wartości wcześniej ustawione z dostępnych hack patterns" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though)." +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" "Wczytuje natywne mipmapy zamiast ich generacji.\n" -"Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może obniżyć wydajność." +"Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może " +"obniżyć wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -2973,8 +3108,12 @@ msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " +"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format @@ -3342,8 +3481,12 @@ msgstr "" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz ręcznie zatrzymać grę." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3487,10 +3630,12 @@ msgstr "Port :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" -" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that dolphin is not located in?" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" msgstr "" "Nie można zapisać ustawień przenośnych\n" -"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program się nie znajduje?" +"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " +"się nie znajduje?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Portuguese" @@ -3625,10 +3770,12 @@ msgstr "Czerwony prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" -"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance." +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." msgstr "" "Redukuje ilośc aliasingu powodowanego przez rasteryzowaną grafikę 3D.\n" -"Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża wydajność." +"Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża " +"wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 @@ -3823,10 +3970,8 @@ msgstr "Filtr wyszukiwania" msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" @@ -3901,10 +4046,12 @@ msgstr "Wybrana czcionka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in this dialog.\n" +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -"Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w tym oknie.\n" +"Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w tym " +"oknie.\n" "Profil (Domyślne) stosuje standartowe ustawienia dla każdej gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 @@ -3924,7 +4071,8 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbski" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 @@ -4073,10 +4221,12 @@ msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Pokazuje okno dialogowe gdy wystąpi potencjalnie poważny błąd.\n" -"Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia." +"Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale " +"może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4158,6 +4308,10 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -4188,14 +4342,25 @@ msgstr "Poziom głośnika:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\n" -"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\n" -"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size." +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." msgstr "" -"Określa rozdzielczość. Wyższa rozdzielczość poprawi jakość wizualną ale znacznie obniży wydajność i może powodować błędy, w niektórych grach.\n" -"Fractional: Używa rozdzielczości ekranu zamiast natywnej. Jakość zależna jest od wielkości ekranu/okna, ma również wpływ na wydajność.\n" -"Integral: Podobnie jak Fractional, ale zaokrągla do liczby całkowitej wielkorotność natywnej rozdzielczości. Powinno dać bardziej dokładny wygląd, ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" +"Określa rozdzielczość. Wyższa rozdzielczość poprawi jakość wizualną ale " +"znacznie obniży wydajność i może powodować błędy, w niektórych grach.\n" +"Fractional: Używa rozdzielczości ekranu zamiast natywnej. Jakość zależna " +"jest od wielkości ekranu/okna, ma również wpływ na wydajność.\n" +"Integral: Podobnie jak Fractional, ale zaokrągla do liczby całkowitej " +"wielkorotność natywnej rozdzielczości. Powinno dać bardziej dokładny wygląd, " +"ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" "Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 @@ -4356,8 +4521,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez inny program." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez " +"inny program." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4382,8 +4551,11 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4419,8 +4591,12 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes prawdopodobnie niekompletny." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " +"prawdopodobnie niekompletny." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "" @@ -4431,8 +4607,12 @@ msgstr "" "Nieokreślone ustawienia odczytywane są ze źródłowych." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action Replay'a." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " +"Replay'a." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4446,11 +4626,14 @@ msgid "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound throttle(spowalnianie dźwięku).\n" -"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie działanie.\n" +"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound " +"throttle(spowalnianie dźwięku).\n" +"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie " +"działanie.\n" "Czasami powoduje stały szum.\n" "\n" -"Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio Throttle." +"Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " +"Throttle." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." @@ -4458,11 +4641,14 @@ msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Rozdziela wątki wideo i CPU tak by mogły działać na osobnych rdzeniach.\n" -"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale powoduje także okazjonalne błedy." +"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale " +"powoduje także okazjonalne błedy." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4483,6 +4669,7 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "Do" @@ -4511,8 +4698,7 @@ msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." msgid "Triggers" msgstr "Spusty" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" @@ -4631,11 +4817,15 @@ msgstr "Używa wileu wątków do dekodowania tekstur w grze." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 msgid "" -"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\n" -"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games." +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." msgstr "" -"Wykorzystuje high-resolution render buffer do kopii EFB zamiast skalowania ich w dól do natywnej rozdzielczości.\n" -"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w niektórych grach." +"Wykorzystuje high-resolution render buffer do kopii EFB zamiast skalowania " +"ich w dól do natywnej rozdzielczości.\n" +"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " +"niektórych grach." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 msgid "Utility" @@ -4749,17 +4939,26 @@ msgstr "Whammy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" -"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\n" -"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\n" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -"If you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"Gdy w użyciu EFB to RAM bardzo często potrzebujemy zdekodować dane RAM do tekstury VRAM, co jest bardzo czasochłonne.\n" -"Z włączoną tą opcją, przeskakujemy dekodowanie tekstury jeśli nie uległa ona zmianie.\n" +"Gdy w użyciu EFB to RAM bardzo często potrzebujemy zdekodować dane RAM do " +"tekstury VRAM, co jest bardzo czasochłonne.\n" +"Z włączoną tą opcją, przeskakujemy dekodowanie tekstury jeśli nie uległa ona " +"zmianie.\n" "To powoduje przyspieszenie, ale mogą wystąpić błędy.\n" -"Jeśli masz problemy z tą opcją, spróbuj zwiększyć bezpieczeństwo cachu tekstur lub ją wyłącz.\n" -"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" może być wolniejszy!)" +"Jeśli masz problemy z tą opcją, spróbuj zwiększyć bezpieczeństwo cachu " +"tekstur lub ją wyłącz.\n" +"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie " +"wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " +"może być wolniejszy!)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Widescreen Hack" @@ -4915,7 +5114,8 @@ msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." +msgstr "" +"Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607 msgid "You must enter a valid profile name." diff --git a/pt.po b/pt.po index bbb6258a6b..eba780185c 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 01:55-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Definições de Comando Gamecube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4341,6 +4341,10 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de ecrã" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" @@ -4705,6 +4709,7 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "Para" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 6e713b4171..34124aac75 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Definições de controle do Gamecube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Codigos do Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4290,6 +4290,10 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" @@ -4652,6 +4656,7 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Topo" diff --git a/ru.po b/ru.po index 70ad67791b..f26c11c382 100644 --- a/ru.po +++ b/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Настройка контроллера GameCube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4300,6 +4300,10 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4660,6 +4664,7 @@ msgid "Title" msgstr "Название" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "сверху" diff --git a/sr.po b/sr.po index 8aef47f048..9f24382db7 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4084,6 +4084,10 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4411,6 +4415,7 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "" diff --git a/tr.po b/tr.po index 447dded9f7..22540b2be7 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-07 21:30+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "GameCube Kolu Ayarları" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4322,6 +4322,10 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4678,6 +4682,7 @@ msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 msgid "To" msgstr "Buraya" diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index eaf2e91a94..32b2fc356c 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Gamecube 手柄设置" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4284,6 +4284,10 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" @@ -4643,6 +4647,7 @@ msgid "Title" msgstr "标题" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "顶部" diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index e77b917f83..ee8a47769d 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Gamecube 控制器設定" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -4259,6 +4259,10 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4603,6 +4607,7 @@ msgid "Title" msgstr "標題" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "To" msgstr "上方"