diff --git a/.gitignore b/.gitignore index a18a01d2df..71bb7c06d4 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -37,3 +37,5 @@ Source/Core/Common/Src/scmrev.h Externals/scons-local/* .DS_Store *~ +#Ignore transifix configuration directory +.tx diff --git a/Data/User/GameConfig/GKBEAF.ini b/Data/User/GameConfig/GKBEAF.ini index 9934a2ba80..5e7ee300f9 100644 --- a/Data/User/GameConfig/GKBEAF.ini +++ b/Data/User/GameConfig/GKBEAF.ini @@ -1,5 +1,6 @@ # GKBEAF - Baten Kaitos [Core] Values set here will override the main dolphin settings. +SyncGPU = 1 [EmuState] The Emulation State. 1 is worst, 5 is best, 0 is not set. EmulationStateId = 4 EmulationIssues = diff --git a/Data/User/GameConfig/GKBPAF.ini b/Data/User/GameConfig/GKBPAF.ini index 936380ca29..afb3661d63 100644 --- a/Data/User/GameConfig/GKBPAF.ini +++ b/Data/User/GameConfig/GKBPAF.ini @@ -1,5 +1,6 @@ # GKBPAF - Baten Kaitos [Core] Values set here will override the main dolphin settings. +SyncGPU = 1 [EmuState] The Emulation State. 1 is worst, 5 is best, 0 is not set. EmulationStateId = 4 EmulationIssues = diff --git a/Data/User/GameConfig/GLSE64.ini b/Data/User/GameConfig/GLSE64.ini index f9b38b357c..70bea42316 100644 --- a/Data/User/GameConfig/GLSE64.ini +++ b/Data/User/GameConfig/GLSE64.ini @@ -1,8 +1,9 @@ # GLSE64 - LucasArts Gladius [Core] Values set here will override the main dolphin settings. TLBHack = 1 +SyncGPU = 1 [EmuState] The Emulation State. 1 is worst, 5 is best, 0 is not set. -EmulationStateId = 1 +EmulationStateId = 4 EmulationIssues = [OnFrame] Add memory patches to be applied every frame here. [ActionReplay] Add action replay cheats here. diff --git a/Data/User/GameConfig/GNHE5d.ini b/Data/User/GameConfig/GNHE5d.ini index a9ba54d048..a1c2082fde 100644 --- a/Data/User/GameConfig/GNHE5d.ini +++ b/Data/User/GameConfig/GNHE5d.ini @@ -3,8 +3,8 @@ #Values set here will override the main dolphin settings. [EmuState] #The Emulation State. 1 is worst, 5 is best, 0 is not set. -EmulationStateId = 1 -EmulationIssues = +EmulationStateId = 4 +EmulationIssues = Enable the GameCube BIOS to allow the game to boot. [OnFrame] +$Nop Hack 0x80025BA0:dword:0x60000000 diff --git a/Data/User/GameConfig/GSZP41.ini b/Data/User/GameConfig/GSZP41.ini new file mode 100644 index 0000000000..e60e164899 --- /dev/null +++ b/Data/User/GameConfig/GSZP41.ini @@ -0,0 +1,17 @@ +# GSZP41 - SPEED CHALLENGE - Jacques Villeneuve's Racing Vision +[Core] Values set here will override the main dolphin settings. +SyncGPU = 1 +[EmuState] The Emulation State. 1 is worst, 5 is best, 0 is not set. +EmulationStateId = 4 +EmulationIssues = +[OnFrame] Add memory patches to be applied every frame here. +[ActionReplay] Add action replay cheats here. +[Video] +ProjectionHack = 0 +PH_SZNear = 0 +PH_SZFar = 0 +PH_ExtraParam = 0 +PH_ZNear = +PH_ZFar = +UseBBox = 1 +[Gecko] diff --git a/Data/User/GameConfig/GWLE6L.ini b/Data/User/GameConfig/GWLE6L.ini new file mode 100644 index 0000000000..60775fccd0 --- /dev/null +++ b/Data/User/GameConfig/GWLE6L.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# GWLE6L - Project Zoo +[Core] Values set here will override the main dolphin settings. +TLBHack = 1 +[EmuState] The Emulation State. 1 is worst, 5 is best, 0 is not set. +EmulationStateId = 3 +EmulationIssues = +[OnFrame] Add memory patches to be applied every frame here. ++$Bypass FIFO reset +0x8028EF00:dword:0x48000638 +[ActionReplay] Add action replay cheats here. diff --git a/Data/User/GameConfig/GZ2E01.ini b/Data/User/GameConfig/GZ2E01.ini index f84b0006e7..e4de22aad5 100644 --- a/Data/User/GameConfig/GZ2E01.ini +++ b/Data/User/GameConfig/GZ2E01.ini @@ -1,6 +1,5 @@ # GZ2E01 - The Legend of Zelda: Twilight Princess [Core] -FastDiscSpeed = 1 [EmuState] #The Emulation State. EmulationStateId = 4 diff --git a/Data/User/GameConfig/GZ2J01.ini b/Data/User/GameConfig/GZ2J01.ini index da0b6ceb42..f2f3b3d48f 100644 --- a/Data/User/GameConfig/GZ2J01.ini +++ b/Data/User/GameConfig/GZ2J01.ini @@ -1,6 +1,5 @@ # GZ2J01 - The Legend of Zelda: Twilight Princess [Core] -FastDiscSpeed = 1 [EmuState] #The Emulation State. EmulationStateId = 4 diff --git a/Data/User/GameConfig/GZ2P01.ini b/Data/User/GameConfig/GZ2P01.ini index 4ed0b6f6ef..bb6c58e20e 100644 --- a/Data/User/GameConfig/GZ2P01.ini +++ b/Data/User/GameConfig/GZ2P01.ini @@ -1,7 +1,6 @@ # GZ2P01 - The Legend of Zelda Twilight Princess [Core] #Values set here will override the main dolphin settings. -FastDiscSpeed = 1 [Speedhacks] 0x803420bc=200 [EmuState] diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index b2f93ecf21..21b3dabdbd 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -1,32 +1,36 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Arabic -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# mansoor, 2011 # +# Translators: +# mansoor, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 15:32-0600\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: Arabic\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 17:46+0000\n" +"Last-Translator: glennricster \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/ar/)\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(كثير جدا العرض)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " لعبة : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! لا" @@ -39,26 +43,21 @@ msgstr "" "\"%s\" لا وجود لها.\n" " إنشاء جديد بطاقة الذاكرة ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sنسخ%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i متصل" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -124,27 +123,27 @@ msgstr "%s مضغوط بالفعل! لا يستطيع أن يضغط أكثر م msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s اسم الملف طويل جدا الحد الاقصى هو 45 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sمسح%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sتصدير GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sاستيراد GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& و" @@ -172,11 +171,11 @@ msgstr "&مدير الاسرار" msgid "&DSP Settings" msgstr "&إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&مسح ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "&وقفة" msgid "&Play" msgstr "&ابداء اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" @@ -284,59 +283,59 @@ msgstr "&القائمة" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&إعدادات تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(معروف)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 بت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 بت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "الرؤية ثلاثية الأبعاد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 بت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "<لا شيء>" @@ -345,34 +344,34 @@ msgstr "<لا شيء>" msgid "" msgstr "<اضغط على مفتاح>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "<النظام>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" "لم يتم العثور على جهاز بلوتوث!\n" "(فقط بلوتوث مايكروسوفت معتمد.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -404,13 +403,13 @@ msgstr "" "\n" "يجب عليك إعادة توجيه البرنامج منفذ الهوست!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "اسرار" @@ -418,15 +417,15 @@ msgstr "اسرار" msgid "About Dolphin" msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة منصور العسيري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "تسريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "ضبط:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulation" @@ -522,38 +521,38 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "كرت الشاشه :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "إضافة جزء جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "العنوان :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -564,7 +563,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -575,15 +574,15 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" @@ -591,48 +590,40 @@ msgstr "إعدادات متقدمة" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"يسمح تبديل خيارات معينة عبر مفاتيح الاختصار 3، 4، 5، 6 ضمن نافذة المضاهاة.\n" -"\n" -"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "بديل ويموت" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "تحليل" @@ -640,27 +631,27 @@ msgstr "تحليل" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "تنعيم الحواف:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل التطبيق؟" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" @@ -674,40 +665,40 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "صوت الخلفية :" @@ -715,20 +706,20 @@ msgstr "صوت الخلفية :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "تلقائي حجم النافذة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "ضبط حجم النافذة تلقائي " @@ -742,11 +733,11 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "BP تسجل" @@ -754,12 +745,12 @@ msgstr "BP تسجل" msgid "Back" msgstr "رجوع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية:" @@ -776,16 +767,16 @@ msgstr "الى الوراء" msgid "Bad File Header" msgstr "سيء بداية الملف " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "بنر:" @@ -793,11 +784,11 @@ msgstr "بنر:" msgid "Bar" msgstr "شريط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -809,7 +800,7 @@ msgstr "صوت عميق" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "كتلة الاختباري جدول تخصيص فشل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "كتل" @@ -825,17 +816,17 @@ msgstr "اليسار أزرق" msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "يلزم التحكم: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "معطلة" @@ -843,7 +834,7 @@ msgstr "معطلة" msgid "Browse" msgstr "أستعرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" @@ -851,27 +842,27 @@ msgstr "لتصفح دليل لإضافة" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "لاستعراض الدليل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "العازلة :" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -883,15 +874,15 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "C-Stick" msgstr "العصا الأيمن " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "شاشة القوائم المؤقته" @@ -909,7 +900,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -925,7 +916,7 @@ msgstr "لا يمكن فتح %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -936,7 +927,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ليست ذاكرة جيم كيوب ملف بطاقة صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -944,12 +935,12 @@ msgstr "" "لا يمكن استخدام هذا الملف كبطاقة الذاكرة.\n" "هل تحاول استخدام نفس الملف في كل من فتحات?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "غير قادر العثور على ويموت: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "غير قادر على العثور ويموت بواسطة معالج الاتصال %02x" @@ -963,7 +954,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "الكاتالونية" @@ -971,7 +962,7 @@ msgstr "الكاتالونية" msgid "Center" msgstr "مركز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "تغيير" @@ -984,11 +975,11 @@ msgstr "تغيير &القرص" msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "تغيير اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -996,83 +987,83 @@ msgstr "" "تغيير لغة واجهة المستخدم.\n" "يتطلب إعادة التشغيل." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Changes sign to zFar Parameter (بعد التصحيح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Changes sign to zNear Parameter (بعد التصحيح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "تغيير هذه ليس لها أي أثر في حين أن المحاكي قيد التشغيل!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "شات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "بحث عن اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "قائمة الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "تحقق سلامة التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "التحقق من سلامة ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "الصينية المبسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "الصينية التقليدية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choose a NAND root directory:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "اختيار دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "اختيار ملف لفتح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -1084,10 +1075,10 @@ msgstr "دائرة العصا" msgid "Classic" msgstr "الكلاسيكية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "أزال" @@ -1099,10 +1090,10 @@ msgstr "" "أثناء قطع الاتصال اللعبة العميل قيد التشغيل! يتم تعطيل اللعب شبكة. يجب عليك " "يدويا إيقاف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -1110,11 +1101,11 @@ msgstr "إغلاق" msgid "Co&nfigure..." msgstr "الإعدادات العامة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "رمز المعلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "رمز: " @@ -1122,24 +1113,24 @@ msgstr "رمز: " msgid "Command" msgstr "الأمر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" @@ -1147,18 +1138,18 @@ msgstr "ضغط ايزو" msgid "Config" msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "إعدادات التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "تكوين منصات" @@ -1166,22 +1157,22 @@ msgstr "تكوين منصات" msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تأكيد على التوقف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" @@ -1210,46 +1201,50 @@ msgstr "توصيل ويموت 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "توصيل ويموت 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "توصيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "وحدة التحكم" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "عصا تحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIتحويل إلى " -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "لا يمكن إنشاء %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1260,17 +1255,17 @@ msgstr "" "backup. يرجى ملاحظة أن جيم كيوب الأصلي وأقراص الوي لا يمكن قراءتها من قبل " "معظم أجهزة الكمبيوتر محركات الأقراص دي في دي." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "لا يمكن حفظ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1291,11 +1286,11 @@ msgstr "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1303,26 +1298,26 @@ msgstr "" "لا يمكن التهيئة الأساسية.\n" "تحقق التكوين الخاص بك." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "الاحصاء :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "البلد:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "إنشاء رموز اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "إنشاء منظور جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "المنشئ :" @@ -1330,7 +1325,7 @@ msgstr "المنشئ :" msgid "Critical" msgstr "حرج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "محصول" @@ -1353,7 +1348,7 @@ msgstr "الإبهات المتداخل" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "المسار الحالي تغيرت من %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هاك مخصص العرض" @@ -1361,15 +1356,15 @@ msgstr "هاك مخصص العرض" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "إعدادات هاك مخصص العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "تخصيص بعض المعلمات العرض على إملائي." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "التشيكية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1381,24 +1376,24 @@ msgstr "الاسهم" msgid "DSP" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE on Thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1406,28 +1401,28 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Root:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "التاريخ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1439,11 +1434,11 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "المنطقة الميتة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "التصحيح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" @@ -1451,37 +1446,37 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "الخط الافتراضي" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "حذف الحفظ" @@ -1490,28 +1485,28 @@ msgstr "حذف الحفظ" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "كشف" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "أداة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "إعدادات الجهاز" @@ -1535,12 +1530,12 @@ msgstr "" "فشل الدليل الاختباري\n" " و فشل دليل الاختباري الاحتياطية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" @@ -1574,16 +1569,16 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "القرص" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "خطأ قراءة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "العرض" @@ -1601,15 +1596,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" @@ -1626,24 +1621,24 @@ msgstr "موقع دولفين" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "إعدادات دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الوي" @@ -1651,22 +1646,22 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دولفين على مدونة قوقل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "لايمكن العثور على اي لعبه جيم كيوب او وي . دبل كيك هنا لاستعراض الملفات " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" "تم تعيين دولفين حاليا إخفاء جميع الألعاب. دبل كليك هنا لإظهار جميع الألعاب..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1675,11 +1670,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "أسفل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "تحميل اسرار للعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu وأضاف %lu تم تحميل الاسرار " @@ -1688,23 +1683,23 @@ msgstr "%lu وأضاف %lu تم تحميل الاسرار " msgid "Drums" msgstr "الطبول" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "وهمي " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" @@ -1738,9 +1733,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" @@ -1748,11 +1743,11 @@ msgstr "الهولندية" msgid "E&xit" msgstr "خروج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Copies" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1761,11 +1756,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "أوروبا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "بداية تحديث الذاكرة" @@ -1777,7 +1772,7 @@ msgstr "تحرير" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "تعديل رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "تعديل الاعدادات" @@ -1789,8 +1784,8 @@ msgstr "تعديل الباتش" msgid "Edit current perspective" msgstr "تعديل المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "تحرير" @@ -1798,11 +1793,11 @@ msgstr "تحرير" msgid "Effect" msgstr "تأثير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "عازل الإطار المضمن " -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" @@ -1831,15 +1826,15 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "محاكاة ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "تمكين" @@ -1860,63 +1855,68 @@ msgstr "" "يتطلب ملء الشاشة للعمل.\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "تمكين منع الدمج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "تمكين تنظيم حساب الإطار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "تمكين التخزين المؤقت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "تمكين الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "تمكين شاشة التوقف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "تمكين صفحات" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار السلكي" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد X1." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "" "تمكين الوصول السريع القرص.اللازمة لعدد قليل من الألعاب. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "تمكين صفحات" @@ -1970,28 +1970,28 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "تمكين هذا لتسريع أسطورة زيلدا : الشفق الاميرة. لتعطيل أي لعبة أخرى." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "يمكن توقعات مخصص هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذه غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2029,46 +2029,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "نهاية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "أدخل اسم للمنظور جديد :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "دخول %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "دخول 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "المساواة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2092,7 +2092,8 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2101,11 +2102,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "تنفيذ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "فشل تصدير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "فشل تصدير" @@ -2118,15 +2119,15 @@ msgstr "تصدير تسجيل" msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "تصدير جميع الحفظ" @@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "تصدير جميع الحفظ" msgid "Export failed, try again?" msgstr "فشل تصدير، حاول مرة أخرى؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "تصدير حفظ باسم" @@ -2142,72 +2143,72 @@ msgstr "تصدير حفظ باسم" msgid "Extension" msgstr "تمديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "عزل الاطار الخارجي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "معلمة إضافية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "بايت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "الحجم :" @@ -2215,15 +2216,15 @@ msgstr "الحجم :" msgid "Failed to Connect!" msgstr "خطأ الاتصال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "لم اسمع!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" @@ -2241,20 +2242,20 @@ msgid "" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "فشل تحميل hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "فشل في قراءة عنوان" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2328,15 +2329,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "الفارسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr " لا يعمل في كل لعبة MMU إصدار سريع من." @@ -2350,19 +2351,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "ملف المعلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "الملف لا يتضمن اسرار." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "تحويل ملف إلى .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr "" "ملف يحتوي على ملحق \"%s\"\n" "ملحقات الصالحة (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة ذاكرة" @@ -2387,48 +2388,48 @@ msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة ذاكر msgid "File not compressed" msgstr "ملف غير مضغوط " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "بحث عن التالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "البحث السابقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "أول بلوك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2456,7 +2457,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2476,17 +2477,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "الإطار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "الإطار" @@ -2495,15 +2496,15 @@ msgstr "الإطار" msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame Dumps use FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "معلومات الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "مجموعة الإطار " @@ -2511,21 +2512,21 @@ msgstr "مجموعة الإطار " msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "حد الإطار:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "إطارات لتسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "الفرنسية" @@ -2533,8 +2534,8 @@ msgstr "الفرنسية" msgid "Frets" msgstr "الحنق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "من" @@ -2542,11 +2543,11 @@ msgstr "من" msgid "FullScr" msgstr "شاشه كامله" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "دقة العرض :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI File(*.gci)" @@ -2558,11 +2559,11 @@ msgstr "GCMic اعدادات" msgid "GCPad" msgstr "تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" @@ -2574,23 +2575,24 @@ msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" msgid "Game isn't running!" msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "لم يتم العثور على لعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "إعدادات معينه للعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "إعدادات اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "جيم كيوب" @@ -2598,8 +2600,8 @@ msgstr "جيم كيوب" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " @@ -2607,8 +2609,8 @@ msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" @@ -2625,18 +2627,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "عام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "الألمانية" @@ -2653,7 +2655,7 @@ msgstr "الرسومات" msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "أكبر من" @@ -2673,7 +2675,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا، اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" @@ -2693,11 +2695,11 @@ msgstr "اليمين أخضر" msgid "Guitar" msgstr "غيتار" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "هاك" @@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "هاك" msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "العبرية" @@ -2717,7 +2719,7 @@ msgstr "ارتفاع" msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "إخفاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" @@ -2756,8 +2758,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "هوست" @@ -2767,24 +2769,24 @@ msgstr "إعدادات الاختصارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ويموت هجين" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2793,11 +2795,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" @@ -2805,31 +2807,31 @@ msgstr "IPL إعدادات" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR المؤشر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "مجلد الايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "إيطاليا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr " أيقونة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2837,12 +2839,12 @@ msgstr "" "إذا كانت محددة، سيتم تحديث سجلات المربع المحيط. المستخدمة من قبل لعبه بابير " "ماريو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2851,7 +2853,7 @@ msgstr "" "لجعلها فعالة Audio Throttle يجب عليك تعطيل NTSC:60, PAL:50 إذا قمت بتعيين " "حد الإطار أعلى من السرعة لعبة الافتراضية " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات " @@ -2883,7 +2885,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "حفظ استيراد" @@ -2891,17 +2893,17 @@ msgstr "حفظ استيراد" msgid "Import failed, try again?" msgstr "فشل الاستيراد، حاول مرة أخرى؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "الملف يحتوي على طول المستوردة غير صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2919,16 +2921,16 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "تتعطل في اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "في اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "معلومات" @@ -2936,7 +2938,7 @@ msgstr "معلومات" msgid "Information" msgstr "المعلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "معلومات" @@ -2944,15 +2946,15 @@ msgstr "معلومات" msgid "Insert" msgstr "إدراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "إدراج رمز المشفرة أو فك شفرة هنا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "أدخل اسم هنا" @@ -2960,43 +2962,43 @@ msgstr "أدخل اسم هنا" msgid "Install WAD" msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة الإعدادات" @@ -3017,15 +3019,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreter (بطيئة جدا)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "تتعطل في المقدمة" @@ -3034,11 +3032,11 @@ msgstr "تتعطل في المقدمة" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "قيمة غير صالحة!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -3051,7 +3049,7 @@ msgstr "غير صالح نوع الحدث %i" msgid "Invalid file" msgstr "ملف غير صالح" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3063,46 +3061,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "غير صالح حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL recompiler (تجريبي )" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "كوريا" @@ -3116,7 +3106,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "إبقاء النافذة على أعلى" @@ -3125,8 +3115,8 @@ msgstr "إبقاء النافذة على أعلى" msgid "Key" msgstr "المفتاح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "الكورية" @@ -3144,7 +3134,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "اللغة :" @@ -3157,7 +3147,7 @@ msgstr "الكتابة فوق آخر حالة" msgid "Last Saved State" msgstr "آخر حالة محفوظة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3179,32 +3169,32 @@ msgstr "" "انقر الأيسر لاكتشاف مفاتيح الاختصار.\n" "أدخل لمسح المساحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "أقل من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "الحد من عدد الإطارات في الثانية " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل القوام المخصص" @@ -3252,11 +3242,11 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" @@ -3271,11 +3261,11 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "قيمة تحميل إعداد مسبق من هاك نماذج المتوفرة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "المحلية" @@ -3283,15 +3273,15 @@ msgstr "المحلية" msgid "Log" msgstr "سجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "سجل الإعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "تسجيل عدد الاطارات في ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "نوع السجل" @@ -3307,12 +3297,12 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "مختلفان النواتج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" @@ -3331,12 +3321,12 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU سرعة هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -3345,33 +3335,33 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "عالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "بطاقة الذاكرة لديه بالفعل باستثناء هذا العنوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "ذاكرة بايت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "بطاقة الذاكرة" @@ -3381,7 +3371,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3406,20 +3396,20 @@ msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم المل msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "منخفض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "إعدادات منوعة" @@ -3440,7 +3430,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "الخط أحادي المسافة" @@ -3453,7 +3443,7 @@ msgstr "موشن بلس" msgid "Motor" msgstr "محرك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3475,19 +3465,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "تضاعف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"كتم صوت الويموت بإصلاح الانقطاع العشوائي على الويموت الحقيقي. أي تأثير على " -"الويموت يحتذى به." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "ملاحظة: حجم التدفق لا يطابق مدة البيانات الفعلية\n" @@ -3575,46 +3557,46 @@ msgstr "التبويب" msgid "NP Up" msgstr "فوق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "الاسم :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "الاسم :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI files(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "بحث جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "الصفحة التالية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "البحث التالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "اسمك :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "لا يوجد بلد (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "لم يتم العثور على الايزو " @@ -3623,24 +3605,24 @@ msgstr "لم يتم العثور على الايزو " msgid "No banner file found for title %s" msgstr "لم يتم العثور على ملف البنر %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "لا يوجد وصف متاح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "لا الالتحام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "لا يوجد ملف تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "لا ملف مسجل" @@ -3649,42 +3631,42 @@ msgstr "لا ملف مسجل" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "النرويجية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "ملاحظات :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "إشعار" @@ -3692,40 +3674,40 @@ msgstr "إشعار" msgid "Num Lock" msgstr "ارقام القفل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "عدد من رموز :" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "ننشوك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "تسريع ننشوك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "إيقاف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "تعويض :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" @@ -3736,11 +3718,11 @@ msgstr "فقط %d كتل متاحة" msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "فتح المجلد المتضمن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" @@ -3762,11 +3744,11 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3779,7 +3761,7 @@ msgstr "خيارات" msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3789,8 +3771,8 @@ msgstr "" "انقر بالزر الأيمن للتصدير كافة حفظ,\n" "واستيراد وحفظ لبطاقة ذاكرة جديدة\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "أخرى" @@ -3802,7 +3784,7 @@ msgstr "" "العميل قطع أخرى في حين يتم تشغيل اللعبة! تم تعطيل تشغيل نت. كنت يدويا إيقاف " "اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "الإخراج" @@ -3814,7 +3796,7 @@ msgstr "تشغيل التسجيل" msgid "Pad" msgstr "تحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "تحكم" @@ -3830,33 +3812,29 @@ msgstr "صفحة لأسفل" msgid "Page Up" msgstr "أعلى الصفحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "اقتران" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "الفقرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "معلمات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "قسم %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "باتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "مسارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "وقفة" @@ -3865,23 +3843,23 @@ msgstr "وقفة" msgid "Pause at end of movie" msgstr "توقف في نهاية الفيلم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "مثالية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -3895,23 +3873,23 @@ msgstr "تشغيل التسجيل" msgid "Play/Pause" msgstr "بدأ/ايقاف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "قابلة للتشغيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "خيارات التشغيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" @@ -3919,40 +3897,40 @@ msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "البولندية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "تحكم 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "تحكم 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "تحكم 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "تحكم 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "المنفذ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "البرتغالية البرازيلية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" @@ -3971,19 +3949,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "إعدادات مسبقة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "الصفحة السابقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "الصفحة السابقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "القيمة السابقة" @@ -3991,7 +3969,7 @@ msgstr "القيمة السابقة" msgid "Print" msgstr "طباعة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" @@ -4007,8 +3985,8 @@ msgstr "إزالة التخزين المؤقت" msgid "Question" msgstr "السؤال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "خروج" @@ -4026,15 +4004,15 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "روسيا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "قوه" @@ -4043,37 +4021,33 @@ msgstr "قوه" msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "حقيقي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "ويموت حقيقي " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "ويموت حقيقي " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "إعادة توصيل تأكيد ويموت" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "إعادة تحميل حالة ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "تسجيل معلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "تسجيل الخيارات" @@ -4103,9 +4077,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد لا شيء." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -4118,10 +4092,10 @@ msgstr "تحديث قائمة" msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "إزالة" @@ -4135,17 +4109,17 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "إعادة ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "النتائج" @@ -4167,11 +4141,11 @@ msgstr "العصا الايمن" msgid "Rumble" msgstr "هزاز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (غير مستحسن)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "الروسية" @@ -4179,17 +4153,17 @@ msgstr "الروسية" msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "آمنة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI حفظ باسم " @@ -4237,12 +4211,12 @@ msgstr "8 حفظ حالة" msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" @@ -4250,7 +4224,7 @@ msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "حفظ المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" @@ -4259,20 +4233,20 @@ msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "فحص %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" @@ -4284,23 +4258,23 @@ msgstr "التقاط صوره" msgid "Scroll Lock" msgstr "انتقل تأمين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "بحث" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "بحث فلتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "البحث في المجلدات الفرعية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "البحث عن الكائن الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "البحث عن قيمة هيكس:" @@ -4311,16 +4285,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -4334,11 +4308,11 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا استخدم أول واحد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "اختر النوافذ العائمة" @@ -4346,15 +4320,15 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -4380,7 +4354,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "تحديد الخط" @@ -4416,11 +4390,11 @@ msgstr "" "\n" "Direct3D إذا لم تكن متأكدا استخدام ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "إرسال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "موضع الاستشعار:" @@ -4428,24 +4402,24 @@ msgstr "موضع الاستشعار:" msgid "Separator" msgstr "الفاصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "الصربية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي الأجهزة مثل استخدام محول شبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" @@ -4455,13 +4429,13 @@ msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "إعدادات" @@ -4473,7 +4447,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف" msgid "Shake" msgstr "هزة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "الاسم المختصر :" @@ -4501,11 +4475,11 @@ msgstr "أظهر شريط الأدوات" msgid "Show Drives" msgstr "اظهر محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "إظهار نسخة الصادرات للمناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "أظهر عدد الاطارات" @@ -4517,7 +4491,7 @@ msgstr "فرنسا" msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" @@ -4533,7 +4507,7 @@ msgstr "اليابان" msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "أظهر اللغة :" @@ -4553,7 +4527,7 @@ msgstr "عرض الاجهزه" msgid "Show Regions" msgstr "إظهار المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "إظهار الإحصاءات" @@ -4573,11 +4547,11 @@ msgstr "Wad اظهار" msgid "Show Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4587,7 +4561,7 @@ msgstr "" "يمكن تجنب تعطيل هذه الرسائل المزعجة ، ولكنه يمكن تعني أيضا أن دولفين يتعطل " "فجأة دون أي تفسير على الإطلاق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "إظهار اول كتلة" @@ -4595,26 +4569,26 @@ msgstr "إظهار اول كتلة" msgid "Show lag counter" msgstr "إظهار عداد التأخر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "إظهار كتل حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "إظهار حفظ التعليقات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "إظهارعنوان الحفظ " @@ -4647,27 +4621,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "ويموت جانبي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "تخطي البيوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" @@ -4704,11 +4678,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "فتحة %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "A خانة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "B خانة " @@ -4716,11 +4690,11 @@ msgstr "B خانة " msgid "Snapshot" msgstr "لقطة" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4731,11 +4705,11 @@ msgstr "" "انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n" "هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "غير صالحة %s خلفية الصوت." @@ -4749,13 +4723,13 @@ msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" msgid "Space" msgstr "مجال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "مكبر الصوت:" @@ -4779,7 +4753,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد 528*640 ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "تسريع معدل نقل القرص" @@ -4787,13 +4761,13 @@ msgstr "تسريع معدل نقل القرص" msgid "Square Stick" msgstr "مربع العصا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "وحدة تحكم القياسية" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4810,7 +4784,7 @@ msgstr "بدء التسجيل" msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -4819,7 +4793,7 @@ msgstr "الحالة" msgid "State Saves" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "عجلة القيادة" @@ -4827,11 +4801,11 @@ msgstr "عجلة القيادة" msgid "Stick" msgstr "عصا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "اغلق اللعبه" @@ -4849,7 +4823,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" @@ -4874,12 +4848,12 @@ msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" msgid "Swing" msgstr "هز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "تايوان" @@ -4892,7 +4866,7 @@ msgstr "الإدخال" msgid "Tab" msgstr "التبويب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "تقسيم الجدول" @@ -4911,27 +4885,27 @@ msgstr "الجدول الأيمن" msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "اختبار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" @@ -4939,17 +4913,17 @@ msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" msgid "The address is invalid" msgstr "عنوان غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4976,15 +4950,15 @@ msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوا msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "لا وجود له (%s) الملف الذي حددته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "يمكن أن يكون اسم لا يتم فارغا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "يمكن أن يكون اسم لا تحتوي على الأحرف '،'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" @@ -5000,11 +4974,11 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا، استخدم القيمة الثانية الأسرع من الجهة اليمنى." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "حفظ تحاول نسخة له حجم ملف غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5027,7 +5001,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5036,17 +5010,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "ثيم:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5058,12 +5032,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "هذا يمكن أن يسبب بطء في القائمة لوى وبعض الألعاب." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5074,16 +5047,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"هذه الميزة تسمح لك التحكم في الكاميرا داخل اللعبة.\n" -"\n" -"اضغط زر الفأرة الأيمن وتحريك الماوس لتحريك الكاميرا في جميع أنحاء. Hold " -"SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step " -"distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). SHIFT+R اضغط " -"لإعادة الكاميرا.\n" -"\n" -"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5091,7 +5056,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "هذا تسمح لك التعديل اليدوي رسائل كتبها هذا المؤلف ملف التكوين" @@ -5104,17 +5069,17 @@ msgstr "بداية" msgid "Tilt" msgstr "إمالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "إلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" @@ -5124,12 +5089,12 @@ msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" @@ -5151,7 +5116,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "التركية" @@ -5159,33 +5124,33 @@ msgstr "التركية" msgid "Turntable" msgstr "القرص الدوار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP منفذ :" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "غير معروف_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5193,7 +5158,7 @@ msgstr "" "غير قادر على إنشاء التصحيح من قيم المعينة.\n" "الدخول غير معدل." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5213,11 +5178,11 @@ msgstr "غير محدود %i" msgid "Undo Load State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" @@ -5246,8 +5211,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "التحديث" @@ -5255,19 +5220,19 @@ msgstr "التحديث" msgid "Upright Wiimote" msgstr "ويموت مستقيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "(PAL60) استخدم وضع " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استخدام شاشة كاملة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "استخدام الهيكس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5298,39 +5263,39 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "فائدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "القيمة:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "القيمة:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "الصوت" @@ -5357,8 +5322,8 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "التنبيه" @@ -5385,7 +5350,7 @@ msgstr "" "%s\n" "هل ترغب في الاستمرار?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5442,7 +5407,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "الضربة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة واسعة هاك" @@ -5450,15 +5415,15 @@ msgstr "شاشة واسعة هاك" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root:" @@ -5466,11 +5431,11 @@ msgstr "Wii NAND Root:" msgid "Wii Save Import" msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" @@ -5479,29 +5444,16 @@ msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" msgid "Wiimote" msgstr "تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "ويموت %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"ويموت %i تم قطع الاتصال من قبل النظام.\n" -"ربما هذه اللعبة لا تدعم متعددة ييموت,\n" -"أو ربما هو بسبب الخمول وقت مستقطع أو لسبب آخر.\n" -"هل تريد إعادة الاتصال على الفور?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "ويموت متصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "محرك ويموت" @@ -5509,7 +5461,7 @@ msgstr "محرك ويموت" msgid "Wiimote settings" msgstr "إعدادات ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "تحكم الوي" @@ -5525,30 +5477,30 @@ msgstr "نوافذ القائمة" msgid "Windows Right" msgstr "نوافذ اليمين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "العمل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "الكتابة إلى وحدة التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "كتابة إلى مصحح الأخطاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "الكتابة على الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "الكتابة إلى نافذة" @@ -5567,7 +5519,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5581,31 +5533,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "عليك اختيار لعبة!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "يجب إدخال اسم!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قيمة ثماني." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين من أجل التغيير نافذ المفعول." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5622,7 +5574,7 @@ msgstr "" "يجب أن يكون 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "هل تريد إنشاء واحدة جديدة?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP هاك" @@ -5635,8 +5587,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[انتظار]" @@ -5652,7 +5604,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[مخصص]" @@ -5688,11 +5640,11 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^أضف " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5709,7 +5661,7 @@ msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف: %s" msgid "failed to read header" msgstr "فشل في قراءة عنوان" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: قراءة شفرة تشغيل من %x. الرجاء التقرير." @@ -5719,803 +5671,66 @@ msgstr "iCacheJIT: قراءة شفرة تشغيل من %x. الرجاء التق msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "ليس حفظ الوي أو قراءة فشلة لحجم عنوان الملف %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "أمر غير معروف 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar تصحيح: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear تصحيح: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "أو" -#, fuzzy -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d هرتز" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i متصل" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d هرتز" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "بديل ويموت" -#, fuzzy -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "تخطي الإطار " +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpreter (بطيئة جدا)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(افتراضي)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL recompiler (تجريبي )" -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgid "" +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." +#~ "كتم صوت الويموت بإصلاح الانقطاع العشوائي على الويموت الحقيقي. أي تأثير " +#~ "على الويموت يحتذى به." -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "رؤية ثلاثي الابعاد يتطلب ملء الشاشة" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "اقتران" -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< الوضع الافتراضي >" - -#, fuzzy -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "&الصوت" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "دقة المظهر السطحي المؤقت" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "ضبط حجم النافذة تلقائي " +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "إعادة توصيل تأكيد ويموت" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Permite a la CPU leer o escribir al EFB (búfer de renderizado)\n" -#~ "Esto es necesario para ciertas funciones de jugabilidad (p. ej., el " -#~ "cursor en forma de estrella en Super Mario Galaxy), y también para " -#~ "ciertos efectos visuales (p. ej., Monster Hunter Tri),\n" -#~ "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " -#~ "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." - -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "RFI Alternativo" - -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "الموصى بها تلقائي" - -#~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -#~ msgstr "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "ومن الأفضل ل تعيين نسبة العرض إلى الارتفاع لتمتد عند استخدامه." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "Nombre de archivo gameini incorrecto" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "احتساب القيم من عمق ثلاثي الأبعاد الرسومات لكل بكسل بدلا من قمة الرأس " -#~ "الواحدة.\n" -#~ "وعلى النقيض من بكسل الإضاءة التي هي مجرد تعزيز، لكل بكسل عمق العمليات " -#~ "الحسابية اللازمة لمضاهاة صحيح عدد قليل من الألعاب.\n" -#~ "\n" -#~ "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Calcula la iluminación de los gráficos 3D en una base por cada píxel, en " -#~ "vez de por cada vértice.\n" -#~ "Es el resultado más preciso, pero reduce el rendimiento." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "No se puede encontrar el plugin %s" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "No se puede iniciar el Plugin DSP" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "No se puede iniciar el Plugin de Vídeo" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "No se puede abrir %s, no tiene una función" - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "لا يمكن تسجيل الأفلام في وضع للقراءة فقط." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "فشل في الازاله." - -#, fuzzy -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "إعدادات" - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "التكوين الشخصي" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "التكوين الشخصي:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "اتصال" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "ويموت متصل %i" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "نسخ" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "لا يمكن نسخ %s to %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "لا يمكن إنشاء %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr " KDE-Look.org تم بواسطة" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ " Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] تم بواسطة" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr " VistaIcons.com تم بواسطة" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ " black_rider and published on ForumW.org > Web DevelopmentsCreated by " -#~ "black_rider and published on ForumW.org > Web Developments black_rider " -#~ "and published on ForumW.org > Web Developments تم بواسطة" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "Caché DList" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "&الصوت" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danish" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "تعطيل إضاءة" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "تعطيل العمق لكل بكسل" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Texturesتعطيل " - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "تعطيل سماعات ويموت" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "texturing تعطل .\n" -#~ "\n" -#~ "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "تعطيل التركيب.\n" -#~ "وهذا مفيد فقط لأغراض التصحيح." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Deshabilita el pase de la configuración de Alpha.\n" -#~ "Quiebra ciertos efectos, pero puede ayudar al rendimiento." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Pase de Alpha de distancia" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Plugin DSP-HLE de Dolphin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-HLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Plugin DSP-LLE de Dolphin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-LLE" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "دولفين" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "لم يتم تكوينها مع دولفين للمكان تثبيت,\n" -#~ "دولفين للإبقاء المحمولة?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emula las copias del framebúfer directamente a las texturas.\n" -#~ "Esto no es muy preciso, pero es suficiente para la forma en que varios " -#~ "juegos usan copias del framebúfer." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "إعدادات العرض " - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Enable Audio Throttle" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "BAT تمكين" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "CPU Access تمكين" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Habilitar Copiado al EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Enable DTK Music" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Texturesتعطيل " - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Enable Audio Throttle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "تمكين صفحات" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "OpenCL تمكين " - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "تمكين شاشة التوقف" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "تغيير هذه ليس لها أي أثر في حين أن المحاكي قيد التشغيل!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar emulación de copias EFB, si el juego las usa.\n" -#~ "Los juegos comunmente necesita esto para el post-procesado u otras cosas, " -#~ "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " -#~ "rendimiento." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita la reinterpretación de los datos dentro del EFB cuando el " -#~ "formato de píxeles cambia.\n" -#~ "Algunos juegos dependen de esta función para ciertos efectos, así que " -#~ "habilitalo si tienes errores gráficos.\n" -#~ "Dependiendo de cómo el juego use esta función, la influencia en el " -#~ "rendimiento por esta opción varían desde nada, hasta crítico." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Error al asignar el búfer" - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "Error al cargar %s: no se puede leer la información" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Error al cargar el plugin %s: no se puede encontrar el archivo. Por " -#~ "favor, reseleccione sus plugins." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "للخروج مع المحاكي" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "Fallo al cargar DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Este fichero es necesario para usar DSP LLE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps سريع" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Las variantes rápidas buscan en menos pixeles, y por lo tanto tienen más " -#~ "posibilidad de errores.\n" -#~ "Las variantes lentas buscan por más pixeles, y por lo tanto son más " -#~ "seguras." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "جزئي" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "تماما محاكاة جزءا لا يتجزأ من نسخ الإطار عازلة.\n" -#~ "هذا هو أكثر دقة من الصادرات للنسخ إلى الملمس ، وبعض الألعاب تحتاج إلى هذا " -#~ "للعمل بشكل صحيح، ولكنها يمكن أيضا أن تكون بطيئة جدا." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "اعداد الصوره" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "الرسومات" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "إخفاء أخطاء شادر " - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "إخفاء المؤشر عندما يكون أكثر من نافذة وتقديم إطار جعل لديه التركيز." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Si un juego se tilda, y anda sólamente en el Intérprete, o Dolphin tiene " -#~ "errores, esta opción puede arreglar el juego." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "يحسن الأداء لكن يؤدي الى اختفاء الإضاءة في معظم الألعاب.\n" -#~ "\n" -#~ "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا غير محددة." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "مدخلات المصدر" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الدليل يتم حفظها" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "إلى القائمة الويwadتثبيت" - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "الموصى بها . متكاملة" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" -#~ "حاول تحميل الحالة مرة أخرى" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Mantiene un control en las texturas basado en mirar los pixeles actuales " -#~ "en estas.\n" -#~ "Puede provocar peor rendimiento, pero algunos juegos necesitan esta " -#~ "opción para funcionar adecuadamente." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "تحميل حالة" - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Cargar mipmaps nativos en vez de generarlos.\n" -#~ "Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede " -#~ "empeorar el rendimiento(los resultados pueden variar)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "تحميل الملف المحدد (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Lock Threads to Cores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "الكتابة إلى وحدة التحكم" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Mezclador: Frecuencia de sonido no soportada." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "تعطيل التركيب.\n" -#~ "وهذا مفيد فقط لأغراض التصحيح." - -#, fuzzy -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "اظهار &لوحة المراقبة" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "عادي" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "موافق" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "فتح" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "فتح" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "يفتح المصحح" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "يفتح المسجل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Polish" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "لا يمكن أن يتم حفظ إعداد المحمولة\n" -#~ " هل يتم تشغل دولفين من قراءة فقط وسائل الاعلام أو من الدليل الذي لا يقع " -#~ "في دولفين?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "العرض الإحصائيات" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "استئناف دولفين من الدليل تثبيت وحفظ من هناك" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "تقديم" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "اللازمة لاستعمال الخط القرص اليابانية." - -#, fuzzy -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Enter" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Ejecutando script...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "معدل العينة :" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "النطاق :" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "اختر وضوح لوضع ملء الشاشة" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Selecciona el Menú de sistema wad extraído de la partición de " -#~ "actualización de un disco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "حدد حالة التحميل" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionar qué juego debería verse afectado por los cambios de estas " -#~ "configuraciones.\n" -#~ "El perfil predeterminado afecta a la configuración estándar de cada juego." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "كل مجموعة لافتراضي" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "تثبيت موقع لمجموعة:\n" -#~ " %s ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "عرض إحصاءات مختلفة.\n" -#~ "وهذا مفيد فقط لأغراض التصحيح." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "إظهار عدد الإطارات المقدمة في الثانية الواحدة" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "إظهار رسالة المساعدة" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "عرض إحصاءات مختلفة.\n" -#~ "وهذا مفيد فقط لأغراض التصحيح." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "A خانة " - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Especifica la resolución a la que se renderizará. Una alta resolución " -#~ "puede mejorar la calidad visual, pero puede empeorar el rendimiento " -#~ "gravemente, y puede causar errores en ciertos juegos.\n" -#~ "Fraccional: Utiliza la resolución del Display directamente en vez de la " -#~ "resolución nativa. La calidad es escalada con tu tamaño de la ventana/" -#~ "display, tal como el impacto al rendimiento.\n" -#~ "Integral: Es como Fraccional, pero es redondeada a entero múltiplo de la " -#~ "resolución nativa. Debería dar una vista mas precisa, pero es mas lento " -#~ "normalmente.\n" -#~ "Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual " -#~ "independiente del tamaño del Display." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "حدد الخلفية ملف فيديو" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "حدد الخلفية ملف فيديو" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "بدء في كمال ملء الشاشة" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "بدء التقديم في إطار وضع ملء الشاشة." - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "El archivo " - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "اختيار ثيم خاظئ" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "يستخدم هذا للسيطرة على سرعة اللعبة خنق الصوت.\n" -#~ "يؤدي تعطيل هذا غير عادية يمكن أن يسبب سرعة اللعبة ، مثل سريع جدا.\n" -#~ "لكن في بعض الأحيان يمكن أن يسبب تمكين هذا الضجيج المستمر.\n" -#~ "\n" -#~ "اختصار : اضغط باستمرار على الفور لتعطيل الخنق في لوحة المفاتيح." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr " BGM هذا وتستخدم لتشغيل مسارات الموسيقى ، مثل." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido." - -#, fuzzy -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "مؤشر غير معروف %#08x\n" -#~ "مواصلة?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "لحد عدد الاطارات" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Usar XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Usar múltiples hilos para descodifcar texturas en los juegos" - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Usa un búfer de alta resolución para las copias de EFB en vez de " -#~ "reducirlas a la resolución nativa.\n" -#~ "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " -#~ "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "خلفية الفيديو :" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "انتظر الفراغات الرأسية.\n" -#~ "ولكن قد يقلل من تمزق أيضا انخفاض الأداء" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Cuando se usa EFB a RAM comunmente necesitamos decodificar los datos de " -#~ "la RAM a una textura VRAM, lo que es una tarea larga.\n" -#~ "Con esta opción habilitada, se salteará decodificarla si no ha cambiado.\n" -#~ "Esto resulta en una buena mejora de rendimiento, pero probablemente cause " -#~ "errores.\n" -#~ "Si tienes cualquier problema con esta opción habilitada, deberías probar " -#~ "incrementar la seguridad del Caché de textura, o deshabilitar esta " -#~ "opción.\n" -#~ "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; " -#~ "el caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "ويموت %i" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "إعدادات ويموت" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "ستمكن المسح التدريجي خيار في حالة دعم بواسطة البرامج." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "حجم النافذة :" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "نافذة الطول لوضع إطارات" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "نافذة عرض لوضع إطارات" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Hack de bloom Zelda Twilight Princess" +#~ "ويموت %i تم قطع الاتصال من قبل النظام.\n" +#~ "ربما هذه اللعبة لا تدعم متعددة ييموت,\n" +#~ "أو ربما هو بسبب الخمول وقت مستقطع أو لسبب آخر.\n" +#~ "هل تريد إعادة الاتصال على الفور?" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index decddde50c..87458946cd 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -1,38 +1,37 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Catalan -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Jordi Coma, 2011 # +# Translators: +# Jordi Coma, 2011. +# Jordi Coma , 2011. +# , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:39-0600\n" -"Last-Translator: Jordi Coma \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: Catalan\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Puniasterus \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/ca/)\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Catalan\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==11 || n/1000==11 || " -"n/1000000==11 || n/1000000000==11) ? 1 : 2);\n" -"X-Language: ca_ES\n" -"X-Source-Language: C\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" -msgstr "(masses per ensenyar)" +msgstr " (massa per ensenyar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "Joc:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NO" @@ -42,34 +41,29 @@ msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -"\"%s \" no existeix. \n" -"Crear una nova targeta de memòria de 16MB?" +"\"%s \" no existeix.\n" +" Crear una nova targeta de memòria de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " -msgstr "" +msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i connectat" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" -msgstr "%s ja existeix, voleu sobreescriure?" +msgstr "%s ja existeix, vols sobreescriure?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format @@ -116,9 +110,9 @@ msgid "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" -"%s el hash és incorrecte. \n" -"Us agradaria parar ara per solucionar el problema? \n" -"Si seleccioneu \"No \", el so pot ser incorrecta." +"%s té un hash incorrecte.\n" +"T'agradaria parar ara per solucionar el problema?\n" +"Si selecciones \"No\", el so serà distorsionat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:360 #, c-format @@ -137,37 +131,37 @@ msgstr "" "%s és massa llarg per al nom de l'arxiu, el nombre de caràcters màxim és de " "45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sEsborra%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportar com a GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%u blocs lliures; %u Entrades Lliures" +msgstr "%u Blocs lliures; %u entrades de dir. lliures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& I" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&About..." -msgstr "&Sobre ..." +msgstr "&Sobre..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:99 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "&Arrencar des de la unitat de DVD ..." +msgstr "&Arrencar des de la unitat de DVD..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "&Breakpoints" @@ -175,7 +169,7 @@ msgstr "&Punts d'interrupció" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Cerca ISOs ..." +msgstr "&Cerca ISOs..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Cheats Manager" @@ -185,13 +179,13 @@ msgstr "Gestor de &Trucs" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configuració de &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." -msgstr "&EliminarISOs seleccionades ..." +msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "&Emulation" @@ -203,7 +197,7 @@ msgstr "&Arxiu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Frame Advance" -msgstr "&Abança imatge" +msgstr "&Avança imatge" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Fullscreen" @@ -239,7 +233,7 @@ msgstr "&Memòria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Open..." -msgstr "&Obrir ..." +msgstr "&Obrir..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Options" @@ -253,7 +247,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" @@ -287,69 +281,69 @@ msgstr "&Eines" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Video" -msgstr "&Video" +msgstr "&Vídeo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "&View" -msgstr "&Visualitza" +msgstr "&Visualitzar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Wiimote Settings" -msgstr "Configuració «&Wiimote»" +msgstr "Configuració &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "(-) + ZLluny" +msgstr "(-)+zLluny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "(-) + ZAprop" +msgstr "(-)+zAprop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONEGUT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(Deshabilitat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" -msgstr "" +msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -358,35 +352,35 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "Una finestra de «NetPlay» ja és oberta!!" +msgstr "Una finestra de NetPlay ja està oberta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "No s'està executant cap joc actualment." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"No s'ha trobat cap dispositiu bluetooth compatible! \n" -"(Només la pila Bluetooth de Microsoft és compatible.)" +"No s'ha trobat cap dispositiu bluetooth compatible!\n" +"Si no estàs fent servir un dispositiu Microsoft bluetooth hauràs de " +"sincronitzar els wiimotes manualment fent servir el botó \"Refrescar\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -405,29 +399,30 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" "ALERTA:\n" -"NetPlay actualment només funcionen correctament quan s'utilitza la següent " -"configuració: \n" -" -Doble nucli [Apagat] \n" -" -Regulació de so[Apagat] \n" -" -DSP-HLE amb \"Null Àudio \" o DSP-LLE \n" +"\n" +"NetPlay actualment només funciona correctament quan s'utilitza la següent " +"configuració:\n" +" -Doble nucli [Apagat]\n" +" -Regulació de so [Apagat]\n" +" -DSP-HLE amb \"Null Àudio\" o DSP-LLE\n" " -Establiu manualment el nombre exacte dels controladors que s'utilitzaran " -"per [Controlador estàndard] \n" +"per [Controlador estàndard]\n" "\n" "Tots els jugadors han d'intentar utilitzar la mateixa versió dels Dolphin " "amb la mateixa configuració. \n" "Deshabilitar totes les targetes de memòria o enviar-los a tots els jugadors " "abans de començar. \n" -"suport per al Wiimote no ha estat implementat. \n" +"Suport per al Wiimote no ha estat implementat.\n" "\n" -"Vostè ha d'enviar el port TCP per rebre!" +"Has de redireccionar el port TCP per fer d'amfitrió!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-placa base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "Codis AR " @@ -435,20 +430,19 @@ msgstr "Codis AR " msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisió:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulació acurada de Vbeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -460,7 +454,7 @@ msgstr "" "Alguns jocs depenen d'això per alguns efectes gràfics o funcionalitat del " "joc.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, activeu l'EFB a mode textura." +"Si no n'estàs segur, activa l'EFB a mode textura." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:239 @@ -487,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -"Error d' «Action Replay»: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a codi afegit " +"Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a codi afegit " "(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:755 @@ -496,7 +490,7 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -"Error d'«Action Replay»: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08X) a emplenar (%s)" +"Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08X) a emplenar (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:547 #, c-format @@ -504,7 +498,7 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -"Error d' «Action Replay»: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a escriure i " +"Error d Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a escriure i " "farciment de RAM (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:607 @@ -513,33 +507,34 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -"Error d'«Action Replay»: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a l'escriure " -"al punter (%s)" +"Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a l'escriure al " +"punter (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:802 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" -"Error d'«Action Replay»: Valor no vàlid (%08x) en la copia de memòria (%s)" +"Error d'Action Replay: Valor no vàlid (%08x) en la copia de memòria (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -"Error d'«Action Replay»r: Codi Mestre i escriure a CCXXXXXX no està " -"implementat (% s)" +"Error d'Action Replay: Codi Mestre i escriure a CCXXXXXX no està implementat " +"(% s)\n" +"Els Codis Mestres no fan falta. No els utilitzis." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "Error d'«Action Replay»: línia de codi AR no vàlida: %s" +msgstr "Error d'Action Replay: línia de codi AR no vàlida: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:872 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "«Action Replay»: Codi condicional: Mida no vàlida %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Codi condicional: Mida no vàlida %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:945 #, c-format @@ -556,38 +551,38 @@ msgstr "Action Replay: Codi Normal %i: %08x subtipus invàlid (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Afegeix codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" -msgstr "Afegeix Pegat" +msgstr "Afegeix Pedaç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" -msgstr "Afegeix un nou panell" +msgstr "Afegeix una nova finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." -msgstr "Afegir ..." +msgstr "Afegir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Adreça IP/Nom màquina:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -605,7 +600,7 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Comproveu la Finestra de Log o consola dels valors adquirits." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -623,96 +618,89 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Comproveu la finestra de Log o consola dels valors adquirits." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Tots els arxius GC / Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" +msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Totes les imatges GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" -msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")" +msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" -msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC o Wii (gcz)" +msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permet activar certes opcions via les tecles 3,4,5,6 i 7 dins de la " +"Permet activar certes opcions via les tecles d'accés ràpid 3 (Resolució " +"interna), 4 (Relació despecte ), 5 (Copies EFB ) i 6 (Boira) dins de la " "finestra d'emulació.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Wiimote emulat" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" -msgstr "" +msgstr "Analitzar" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrat anisotròpic:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "«Apploader» té una mida dolenta ...realment és un «apploader»?" +msgstr "Apploader té una mida dolenta... realment és un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "«Apploader» no ha pogut carregar des de l'arxiu" +msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -724,45 +712,44 @@ msgid "" msgstr "" "Aplicar l'efecte de post-procés després d'acabar la imatge.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat (off)." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir \"%s\"?" +msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar aquests arxius? \n" +"Estàs segur que vols eliminar aquests arxius? \n" "No es podran recuperar mai més!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "" -"Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà irrecuperable!" +msgstr "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà definitiva!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Suport d'àudio:" @@ -770,20 +757,20 @@ msgstr "Suport d'àudio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Múltiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Mida de la finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajust automàtic de la mida de la finestra" @@ -793,29 +780,28 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Automàticament ajusta la mida de la finestra a la vostra resolució interna.\n" +"Automàticament ajusta la mida de la finestra a la teva resolució interna.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "&Registres" +msgstr "Registre BP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" -msgstr "Tornar" +msgstr "Enrere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" -msgstr "Configuració del Suport" +msgstr "Configuració del motor" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Suport:" @@ -832,16 +818,16 @@ msgstr "Suport" msgid "Bad File Header" msgstr "Mala capçalera a l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Detalls del Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Imatge:" @@ -849,11 +835,11 @@ msgstr "Imatge:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -865,7 +851,7 @@ msgstr "Baix" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "La comprovació de la «checksum» de la taula de blocs ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" @@ -881,17 +867,17 @@ msgstr "Blau esquerra" msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" -msgstr "Abaix" +msgstr "Fons" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controls enllaçats: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Trencat" @@ -899,55 +885,57 @@ msgstr "Trencat" msgid "Browse" msgstr "Examinar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Browse for an ISO directory..." -msgstr "Examineu un directori ISO ..." +msgstr "Examina un directori ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" -msgstr "Examineu el directori de sortida" +msgstr "Examina el directori de sortida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"Ometre la neteja de la memòria cau mitjançant la instrucció DCBZ. En general " +"deixa aquesta opció desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 msgid "C Stick" -msgstr "Palanca-C" +msgstr "Palanca C" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "Palanca-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" -msgstr "" +msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Llistes de memòria cau de pantalla" @@ -960,19 +948,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Calcula l'il·luminació dels gràfics 3D per píxel en contes de per vèrtex.\n" -"Decrementa la velocitat d'emulació (depenent de la GPU).\n" +"Disminueix la velocitat d'emulació (depenent de la GPU).\n" "Això normalment és una millora sense risc, però algunes vegades pot causar " "problemes.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat.Calcula l'il·luminació dels gràfics " -"3D per píxel en contes de per vèrtex.\n" -"Decrementa la velocitat d'emulació (depenent de la GPU).\n" -"Això normalment és una millora sense risc, però algunes vegades pot causar " -"problemes.\n" -"\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -988,7 +970,7 @@ msgstr "No es pot obrir% s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -999,7 +981,7 @@ msgstr "" "%s\n" "No és un arxiu de targeta de memòria gamecube vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1007,12 +989,12 @@ msgstr "" "No es pot usar aquest arxiu com una targeta de memòria. \n" "Està tractant d'usar el mateix arxiu en les dues ranures?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "No es pot trobar WiiMote per bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No es pot trobar l'identificador de connexió WiiMote %02x" @@ -1026,7 +1008,7 @@ msgstr "No es pot llegir des del connector DVD - Interfície DVD: Error greu" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -1034,24 +1016,24 @@ msgstr "Català" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Canviar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "Change &Disc..." -msgstr "Canviar &Disc ..." +msgstr "Canviar &Disc..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:179 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:179 msgid "Change Disc" msgstr "Canviar Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Canvi de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1059,75 +1041,75 @@ msgstr "" "Canviar l'idioma de la interfície d'usuari. \n" "Requereix reiniciar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Canvia el signe del paràmetre zLluny (després de correcció)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Canvia el signe del paràmetre zAprop (després de correcció)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" -msgstr "Truc" +msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Codi de trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" -msgstr "" +msgstr "Comprovar la integritat de la partició" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." -msgstr "" +msgstr "Comprovant integritat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (simplificat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Xinès (tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Tria un directori arrel del DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Tria el directori arrel del NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Triar una ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Trieu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Trieu un arxiu per obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Triar una targeta de memòria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1135,10 +1117,10 @@ msgstr "" "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "partir de només els directoris)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" -msgstr "Seleccioneu la carpeta on extreure" +msgstr "Selecciona la carpeta on extreure" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" @@ -1148,10 +1130,10 @@ msgstr "Palanca Cercle" msgid "Classic" msgstr "Clàssic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Esborrar" @@ -1163,10 +1145,10 @@ msgstr "" "Client desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay s'ha " "desactivat. Haurà d'aturar manualment el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1174,11 +1156,11 @@ msgstr "Tancar" msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Codi d'Informació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Codi:" @@ -1186,24 +1168,24 @@ msgstr "Codi:" msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." -msgstr "Comprimir ISO ..." +msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." -msgstr "Comprimir ISOs seleccionades ..." +msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" @@ -1211,18 +1193,18 @@ msgstr "Comprimeix ISO" msgid "Config" msgstr "Configuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Configuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Control" @@ -1230,22 +1212,22 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar a l'aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Connectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connectar el teclat USB" @@ -1274,46 +1256,50 @@ msgstr "Connectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." -msgstr "Connectant ..." +msgstr "Connectant..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Consola" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a la targeta de memòria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "No s'ha pogut crear %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1324,17 +1310,17 @@ msgstr "" "Wii. Els discs originals de Gamecube i Wii no es poden llegir per la majoria " "de lectors DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No s'ha pogut desar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1353,14 +1339,14 @@ msgid "" msgstr "" "No es pot escriure el fitxer de targeta de memòria %s. \n" "\n" -"Esteu executant Dolphin des d'un CD / DVD, o l'arxiu de targeta de memòria " +"Estàs executant Dolphin des d'un CD / DVD, o l'arxiu de targeta de memòria " "està protegit contra escriptura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1368,26 +1354,26 @@ msgstr "" "No s'ha pogut inicialitzar el nucli. \n" "Verifiqueu la configuració." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Compta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Codi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear una nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Creador:" @@ -1395,7 +1381,7 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crític" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Retallar" @@ -1407,7 +1393,7 @@ msgid "" msgstr "" "Retalla la imatge de 4:3 a 5:4 o de 16:9 a 16:10.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" @@ -1418,7 +1404,7 @@ msgstr "Atenuar" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori actual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projecció personalitzada" @@ -1426,17 +1412,17 @@ msgstr "Projecció personalitzada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuració de la projecció personalitzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Configuració d'alguns paràmetres de projecció Ortogràfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Txec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" @@ -1446,24 +1432,24 @@ msgstr "Direcció digital" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intèrpret DSP LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE al fil d'execució" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE " @@ -1471,28 +1457,28 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE " msgid "DSP settings" msgstr "Configuració DSP " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "Arrel del DVD:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" -msgstr "" +msgstr "DVDLowRead - Error fatal: error al llegir el volumen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" -msgstr "" +msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Error fatal: error al llegir el volumen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Mida de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Arxius Datel MaxDrive/Pro (*. sav)" @@ -1504,11 +1490,11 @@ msgstr "Arxius Datel MaxDrive/Pro (*. sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona morta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" @@ -1516,37 +1502,37 @@ msgstr "Depuració" msgid "Decimal" msgstr "Decimals" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." -msgstr "Descomprimir ISO ..." +msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Font per defecte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Eliminar partida desada" @@ -1555,29 +1541,29 @@ msgstr "Eliminar partida desada" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" "Detectat intent de llegir més dades des del DVD que caben dins de la memòria." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Configuració del dispositiu" @@ -1601,12 +1587,12 @@ msgstr "" "Ha fallat la suma de comprovació\n" "i també ha fallat la comprovació de la suma de la copia del directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar boira" @@ -1621,9 +1607,9 @@ msgstr "" "Desactivar qualsevol emulació XFB.\n" "Accelera la emulació de manera considerable, però pot causar defectes " "gràfics importants en alguns jocs que en depenen (sobretot aplicacions " -"casolanes). \n" +"casolanes).\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" @@ -1636,21 +1622,21 @@ msgid "" msgstr "" "Desactivar l'emulació de les còpies EFB.\n" "Això sovint s'utilitza per efectes post-procés o efecte de renderitzat a " -"textura, per tant marcant aquesta opció, augmenta de manera considerable la " +"textura, per tant marcant aquesta opció augmentarà de manera considerable la " "velocitat, però també pot causar problemes.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -1662,21 +1648,21 @@ msgid "" msgstr "" "Mostra les entrades llegides per l'emulador.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:80 msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "" +msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1693,24 +1679,24 @@ msgstr "Lloc &Web Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuració de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuració de Wiimote emulat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuració del control GC Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuració Wiimote Dolphin" @@ -1718,37 +1704,37 @@ msgstr "Configuració Wiimote Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin a &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin no ha pogut trobar cap ISO GC/Wii. Feu doble clic aquí per buscar-" -"les ..." +"Dolphin no ha pogut trobar cap ISO GC/Wii. Fes doble clic aquí per buscar-" +"les..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -"Dolphin està actualment configurat per ocultar tots els jocs. Feu doble clic " -"aquí per mostrar tots-los ..." +"Dolphin està actualment configurat per ocultar tots els jocs. Fea doble clic " +"aquí per mostrar-los tots..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." -msgstr "" +msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Descarregar Codis (base de dades WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)" @@ -1757,23 +1743,23 @@ msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Maniquí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Bolcat de destinació EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Bolcat d'imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Bolcat de textures" @@ -1786,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Bolcar totes les imatges renderitzades a un fitxer AVI a Usuari/Bolcar/" "Imatges/\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -1796,7 +1782,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bolca les textures descodificades a Usuari/Bolcat/Textures//\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" @@ -1806,11 +1792,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bolcar el contingut de les còpies EFB a Usuari/Bolcat/Textures/\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -1818,12 +1804,12 @@ msgstr "Holandès" msgid "E&xit" msgstr "&Sortir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "Còpies EFB" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " @@ -1831,15 +1817,15 @@ msgid "" "driver." msgstr "" "ERROR: Aquesta versió del Dolphin requereix un controlador TAP-Win32 com a " -"mínim a la versió% d.% d - Si recentment ha actualitzat la distribució " -"Dolphin, probablement és necessari reiniciar el Windows per veure el nou " +"mínim a la versió%d.%d -- Si recentment ha actualitzat la distribució " +"Dolphin, probablement serà necessari reiniciar el Windows per veure el nou " "controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualitzacions recents de memòria" @@ -1851,32 +1837,32 @@ msgstr "Edita" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modificar codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Modificar configuració" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 msgid "Edit Patch" -msgstr "Modificar el pagat" +msgstr "Modificar el pedaç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modificar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." -msgstr "Modificació ..." +msgstr "Modificació..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 msgid "Effect" msgstr "Efecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Activar la memòria cau d'imatge («Frame Buffer»)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" @@ -1890,9 +1876,9 @@ msgid "" msgstr "" "Emular els XFB de forma precisa.\n" "Redueix la velocitat de forma considerable i impedeix el renderitzat en alta " -"resolusió però és necessari per poder emular alguns jocs.\n" +"resolució però és necessari per poder emular alguns jocs.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, activeu l'emulació virtual de XFB." +"Si no n'estàs segur, activa l'emulació virtual de XFB." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" @@ -1904,21 +1890,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Emula els XFB utilitzant objectes de textura de la GPU.\n" -"Arregla molts jocs que no podrien funcionar sense l'emulació d'XFB però no " -"és tant lent com una emulació real del XFB. Però en algunes situacions " +"Arregla molts jocs que no podrien funcionar sense l'emulació d'XFB tot i que " +"no és tant lent com una emulació real del XFB. Però en algunes situacions " "encara pot fallar (especialment aplicacions casolanes).\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1937,67 +1923,72 @@ msgstr "" "\n" "Requereix pantalla complerta per funcionar.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar fusió de Bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "Permetre el càlcul del quadre delimitador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar memòria cau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salt d'inactiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar el protector de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Habilitar pàgines" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "Habilitar malla" +msgstr "Habilitar filferro (wireframe)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" @@ -2009,9 +2000,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permet el filtrat anisotròpic.\n" "Millora la qualitat visual de les textures que es troben en un angle de " -"visió obliqua." +"visió obliqua.\n" +"Pot causar problemes en un petit nombre de jocs.\n" +"\n" +"Si no n'estàs segur, selecciona 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2019,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Habilitar l'accés al disc ràpid. Necessari per a alguns jocs. (Activat = " "ràpid, Desactivat = Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar pàgines" @@ -2030,10 +2024,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Activeu això si voleu que s'utilitzi tota la pantalla per el renderitzat.\n" +"Activa això si vols que s'utilitzi tota la pantalla per el renderitzat.\n" "Si està desactivat, es crearà una finestra de renderitzat.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 msgid "" @@ -2042,39 +2036,43 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Activeu això si voleu utilitzar la finestra principal del Dolphin per " +"Activa això si vols utilitzar la finestra principal del Dolphin per " "renderitzar en contes d'una finestra separada.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -"Activi aquesta opció per accelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " +"Activa aquesta opció per accelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar per a qualsevol altre joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Activa la modificació personalitzada de projecció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" +"Activa la emulació de Dolby Pro Logic II fent servir 5.1 surround. No " +"disponible a OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." -msgstr "" +msgstr "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II. Només pel motor OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." msgstr "" +"Activa la emulació de Dolby Pro Logic II. Només pel motor OpenAL. Pot ser " +"que tinguis que renombrar soft_oal.dll a OpenAL.dll perquè funcioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -2086,9 +2084,9 @@ msgstr "" "Activa l'escaneig progressiu si ho suporta el programa emulat.\n" "La majoria de jocs no els importa.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2104,59 +2102,61 @@ msgid "" msgstr "" "Codificar els bolcats d'imatge utilitzant el còdec FFV1.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "End" msgstr "Fi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Anglès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Millores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entrada %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrada 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " "del sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" +"Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de " +"guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:342 #, c-format @@ -2175,7 +2175,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Eufòria" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2185,11 +2186,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Fallada d'exportació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportar fitxer" @@ -2200,17 +2201,17 @@ msgstr "Exportar gravació" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "Export Recording..." -msgstr "Exportar gravació ..." +msgstr "Exportar gravació..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar totes les partides desades" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "Exportar totes les partides desades" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Exportació fallada, intenteu de nou?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Desar exportació com a..." @@ -2226,72 +2227,72 @@ msgstr "Desar exportació com a..." msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Memòria cau d'imatge externa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Paràmetre addicional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paràmetre addicional útil només a ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." -msgstr "Extreure tots els arxius ..." +msgstr "Extreure tots els arxius..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." -msgstr "Extreure «Apploader» ..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 -msgid "Extract DOL..." -msgstr "Extreure DOL ..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 -msgid "Extract Directory..." -msgstr "Extreure del repertori ..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 -msgid "Extract File..." -msgstr "Extreure arxiu ..." +msgstr "Extreure Apploader..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 -msgid "Extract Partition..." -msgstr "Extreure partició ..." +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extreure DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extreure directori..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extreure arxiu..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extreure partició..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." -msgstr "Extraient ..." +msgstr "Extraient..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "Byte FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Mida FST:" @@ -2299,15 +2300,15 @@ msgstr "Mida FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Error al connectar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Error a l'escoltar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" @@ -2333,42 +2334,42 @@ msgstr "" "Podríeu utilitzar el motor DSP HLE que no requereix bolcat ROM.\n" "(Esculliu-ho des de la pastanya \"Audio\" de la finestra de configuració)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "No s'ha pogut carregar bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "No s'ha pogut carregar hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera per %s" +msgstr "Error al llegir %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"No s'ha pogut llegir les dades de partida desada \n" -"(0xA000-)\n" -"La targeta de memòria pot estar tallada" +"Error al llegir el bloc %d de la informació guardada\n" +"La targeta de memòria pot estar trencada\n" +"Posició de l'arxiu:%llx" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament \n" +"No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:142 @@ -2376,20 +2377,20 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la taula d'assignació de blocs correctament \n" +"No s'ha pogut llegir la taula d'assignació de blocs correctament\n" "(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:286 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "No s'ha pogut llegir les dades des del fitxer% d" +msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer %d" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament \n" +"No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament\n" "(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 @@ -2405,7 +2406,7 @@ msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la capçalera correctament \n" +"No s'ha pogut llegir la capçalera correctament\n" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 @@ -2430,15 +2431,15 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera per %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera pel fitxer% d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Persa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versió ràpida de la MMU. No funciona per a tots els jocs." @@ -2447,24 +2448,26 @@ msgstr "Versió ràpida de la MMU. No funciona per a tots els jocs." msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" +"Desincronització fatal. Cancel·lant reproducció. (Error a PlayWiimote: %u != " +"%u, byte %u.)%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Fifo Player" msgstr "Jugador fifo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "informació del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "L'arxiu no conté codis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Arxiu convertit a. GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2481,7 +2484,7 @@ msgstr "" "L'arxiu té la extensió \"%s\n" "les extensions vàlides són (.raw /.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "L'arxiu no es pot reconèixer com una targeta de memòria" @@ -2489,48 +2492,48 @@ msgstr "L'arxiu no es pot reconèixer com una targeta de memòria" msgid "File not compressed" msgstr "Arxiu no comprimit" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Mode d'obertura desconegut: 0x% 02x " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema d'arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "'ini' Tipus de fitxer és desconegut! no s'obre!" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 -msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 -msgid "Find previous" -msgstr "" +msgid "Find next" +msgstr "Trobar següent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 +msgid "Find previous" +msgstr "Trobar anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Primer Bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Arregla les sumes de comprovació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtrat de textura" @@ -2542,10 +2545,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Força filtrat de textures bilineal fins i tot si el joc de manera explícita " -"el desactiva. \n" +"el desactiva.\n" "Millora la qualitat de la textura, però causa defectes en alguns jocs.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" @@ -2554,12 +2557,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Força el joc a gràfics a pantalla panoràmica. \n" -"Tingueu en compte que això podria causar problemes gràfics\n" +"Força el joc a gràfics per pantalla panoràmica.\n" +"Tingues en compte que això podria causar problemes gràfics\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2581,17 +2584,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" -msgstr "" +msgstr "Trobats %d resultats per '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Imatge" @@ -2600,16 +2603,15 @@ msgstr "Imatge" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Bolcat d'imatges utilitzant FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Imatge" +msgstr "Info del frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Rang d'imatges" @@ -2617,21 +2619,21 @@ msgstr "Rang d'imatges" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta imatge&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit d'imatges/s:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Imatges a Enregistrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Francès" @@ -2639,8 +2641,8 @@ msgstr "Francès" msgid "Frets" msgstr "Trasts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "de" @@ -2648,28 +2650,27 @@ msgstr "de" msgid "FullScr" msgstr "Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolució de pantalla a pantalla completa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arxiu de GCI (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Configuració de gràfics" +msgstr "Configuració del micro de GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "Control GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" -msgstr "" +msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID del Joc:" @@ -2681,23 +2682,24 @@ msgstr "El joc encara està en marxa!" msgid "Game isn't running!" msgstr "El joc no està funcionant!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Joc no trobat!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuració de jocs específics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Configuració de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "" +msgstr "Fitxers de guardat de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2705,8 +2707,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configuració control «&Gamecube»" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" @@ -2714,36 +2716,38 @@ msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuració control Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codis Gecko" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"Codi Gecko ha fallat a executar (CT%i CST%i) (%s) \n" -"(Pot ser un codi incorrecte o el tipus de codi encara no està suportat.)" +"CodiGecko ha fallat al executar (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(Pot ser un codi incorrecte o el tipus de codi encara no està suportat. " +"Prova fent servir el controlador de codi natiu col·locant el arxiu " +"codehandler.bin al directori Sys i reiniciant Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Configuració General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Alemany" @@ -2762,12 +2766,11 @@ msgstr "Gràfics" msgid "Graphics settings" msgstr "Configuració de gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Més gran que" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 -#, fuzzy msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2780,11 +2783,12 @@ msgstr "" "Incrementa de forma considerable la qualitat de les textures generades " "utilitzant el renderitzat en els efectes de textura.\n" "Augmentant la resolució interna millorarà l'efecte d'aquesta configuració.\n" +"Baixa lleugerament la eficiència i possiblement pot causar problemes (tot i " +"que rarament).\n" "\n" -"\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Grec" @@ -2794,21 +2798,21 @@ msgstr "Verd" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" -msgstr "Verd esquerra" +msgstr "Verd Esquerra" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Green Right" -msgstr "Verd dret" +msgstr "Verd Dret" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "S'ha cridat HCI_CMD_INQUIRY , si us plau informeu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Modificacions" @@ -2816,7 +2820,7 @@ msgstr "Modificacions" msgid "Header checksum failed" msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2828,7 +2832,7 @@ msgstr "Alçada" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2849,7 +2853,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" @@ -2861,14 +2865,14 @@ msgid "" msgstr "" "Amagar el cursor del ratolí si està sobre la finestra d'emulació.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" @@ -2878,26 +2882,26 @@ msgstr "Tecla d'accés de configuració" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Híbrid" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Ha Tractat d'obtenir dades d'un bitllet desconegut:%08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2910,11 +2914,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx. \n" "Probablement Dolphin es penjarà ara." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinació dolenta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" @@ -2922,55 +2926,56 @@ msgstr "Configuració de IPL" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Punter IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilitat d'IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Detalls d'ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Directoris ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ITÀLIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" +"Si es selecciona, els registres del quadre delimitador seràn actualitzats. " +"Es utilitzat pels jocs de Paper Mario." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Si el FPS és irregular, aquesta opció pot ser útil. (Activat = compatible, " "Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"Si heu establert límit al nombre d'imatges per segon major que la velocitat " -"del joc complet (NTSC: 60, PAL: 50), també cal deshabilitar la regulació de " -"so DSP per a fer-ho efectiu." +"Si s'ha establert un límit al nombre d'imatges per segon major que la " +"velocitat del joc màxima (NTSC: 60, PAL: 50), també cal deshabilitar la " +"regulació de so DSP per a fer-ho efectiu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora els canvis de format" @@ -2986,7 +2991,7 @@ msgstr "" "Millora el rendiment en molts jocs sense cap efecte negatiu. Però causa " "defectes gràfics en un nombre petit de jocs.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" @@ -3000,9 +3005,9 @@ msgstr "" "Millora el rendiment en alguns jocs, però pot desactivar algunes funcions de " "joc o causar defectes gràfics.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Desar importació" @@ -3010,7 +3015,7 @@ msgstr "Desar importació" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Fallada a l'importació, tornar a provar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3018,11 +3023,11 @@ msgstr "" "L'arxiu importat té extensió sgc \n" "però té una capçalera incorrecte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "l'Arxiu importat té una longitud no vàlida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3037,21 +3042,21 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Deshabilitar la boira. Millora el rendiment en molts jocs, però causa " -"gràfics en els jocs que es basen en l'emulació de boira adequada.\n" +"Millora el rendiment en molts jocs, però causa errors gràfics en els jocs " +"que es basen en l'emulació de boira\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "En Joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "En-joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3059,7 +3064,7 @@ msgstr "Info" msgid "Information" msgstr "Informació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -3067,15 +3072,15 @@ msgstr "Entrada" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." -msgstr "Inseriu el codi xifrat o desxifrat aquí ..." +msgstr "Inserta el codi xifrat o desxifrat aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir la targeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Introduïu un nom aquí .." @@ -3083,45 +3088,47 @@ msgstr "Introduïu un nom aquí .." msgid "Install WAD" msgstr "Instal·lar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instal·lar al Menú de Wii" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "encara." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." -msgstr "Instal·lant WAD ..." +msgstr "Instal·lant WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 -msgid "Integrity check completed" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -msgid "Integrity check completed. No errors have been found." -msgstr "" +msgstr "Error de comprovació d'integritat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +msgid "Integrity check completed" +msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +msgid "Integrity check completed. No errors have been found." +msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" +"Comprovació d'integritat per la partició %d ha fallat. El teu bolcat " +"probablement s'ha corromput o s'ha apedaçat incorrectament." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuració d'interfície" @@ -3142,15 +3149,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Intèrpret (molt lent)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Introducció" @@ -3159,11 +3162,11 @@ msgstr "Introducció" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Mida no vàlida (%x) o paraula màgica (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor invàlid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Invàlid bat.map o entrada al directori" @@ -3176,7 +3179,7 @@ msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i" msgid "Invalid file" msgstr "Arxiu invàlid" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3191,51 +3194,42 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de búsqueda invàlids (cap objecte seleccionat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" -msgstr "" +msgstr "Cerca de cadena invàlida (no s'ha pogut convertir a número)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" -msgstr "" +msgstr "Cerca de cadena invàlida (només es soporten algunes longituds)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Estat invàlid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "Recompilador JITIL experimental" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "COREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -3243,19 +3237,19 @@ msgid "" msgstr "" "Amagar el cursor del ratolí si està sobre la finestra d'emulació.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" -msgstr "" +msgstr "Mantenir la finestra sempre visible" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:241 msgid "Key" msgstr "Clau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Corea" @@ -3273,7 +3267,7 @@ msgstr "Botó L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analògic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3286,9 +3280,9 @@ msgstr "Últim estat sobreescrit" msgid "Last Saved State" msgstr "Últim estat desat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" -msgstr "" +msgstr "Latència:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -3308,7 +3302,7 @@ msgstr "" "Clic esquerre per detectar tecles d'accés. \n" "Entrar a l'espai per esborrar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3318,7 +3312,7 @@ msgstr "" "Clic mig per desactivar. \n" "Clic det per més opcions." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3326,19 +3320,19 @@ msgstr "" "Clic Esquerra/Dreta per més opcions. \n" "Clic Mig per deshabilitar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Menys de" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar per FPS " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" @@ -3386,11 +3380,11 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" @@ -3403,13 +3397,13 @@ msgid "" msgstr "" "Carregar textures personalitzades de Usuari/Càrrega/Textures//\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carrega els valors preestablerts dels patrons disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -3417,37 +3411,36 @@ msgstr "Local" msgid "Log" msgstr "Registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Configuració del registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" -msgstr "" +msgstr "Escriure FPS en un fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Tipus de registre Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mostrar el nombre d'imatges rendaritzades per segon FPS com a mesura de la " -"velocitat d'emulació.\n" +"Registra el nombre d'imatges rendaritzades per segon a User/Logs/fps.txt. " +"Utilitza aquesta característica per mesurar el rendiment de Dolphin.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" @@ -3468,12 +3461,12 @@ msgstr "" "desajust MD5 \n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Modificació de velocitat MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" @@ -3482,33 +3475,33 @@ msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Fabricant:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Màxim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La targeta de memòria ja té una entrada amb aquest títol." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" -msgstr "Targeta de memòria ja oberta." +msgstr "Targeta de memòria ja oberta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memòria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Targeta de memòria" @@ -3517,10 +3510,10 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Feu còpies de seguretat abans " -"d'usar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!" +"Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans " +"d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3546,22 +3539,22 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Micròfon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Mínim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" -msgstr "Altres" +msgstr "Varis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" -msgstr "Altres Configuracions" +msgstr "Varies Configuracions" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 @@ -3575,12 +3568,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modificar les textures per mostrar el format que s'han codificat. Necessita " +"Modifica les textures per mostrar el format que s'han codificat. Necessita " "reiniciar l'emulació en alguns casos.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonts d'espiat simple" @@ -3593,7 +3586,7 @@ msgstr "Motion Plus®" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3616,21 +3609,14 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Múltiple" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Silencia l'altaveu del «Wiimote». Arregla desconnexions aleatòries en " -"«wiimotes» reals. No afecta els «wiimotes» emulats." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" -msgstr "" +msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" +"NOTA: El tamany de fluxe no coincideix amb la longitud actual de dades\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 msgid "NP Add" @@ -3686,7 +3672,7 @@ msgstr "NP Multiplicar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 msgid "NP Page Down" -msgstr "NP Vaixar pagina" +msgstr "NP Baixar pagina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "NP Page Up" @@ -3716,72 +3702,72 @@ msgstr "NP Tabulador" msgid "NP Up" msgstr "NP Amunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Nom:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nou escaneig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Pàgina següent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Següent escaneig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Sobrenom:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No país (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "No s'han trobat ISOs o WADs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:508 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "No s'ha trobat l'arxiu «banner» per el joc %s" +msgstr "No s'ha trobat la imatge pel joc %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "No hi ha descripció disponible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "No acoblament" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "No s'ha carregat cap fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "No hi ha entrades lliures a l'índex de directoris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Arxiu no enregistrat" @@ -3790,42 +3776,42 @@ msgstr "Arxiu no enregistrat" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Cap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruega Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Sense establir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "No està connectat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Notes:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Avís" @@ -3833,40 +3819,40 @@ msgstr "Avís" msgid "Num Lock" msgstr "Bloq Numèric" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Nombre de codis:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" -msgstr "Nunchuk™" +msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Acceleració del Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Només queden %d blocs disponibles" @@ -3877,17 +3863,17 @@ msgstr "Només queden %d blocs disponibles" msgid "Open" msgstr "Obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Obrir directori &contingut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 msgid "Open file..." -msgstr "Obre fitxer ..." +msgstr "Obrir fitxer..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format @@ -3903,11 +3889,11 @@ msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de textura OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Activar descodificador de textura OpenMP" @@ -3920,7 +3906,7 @@ msgstr "Opcions" msgid "Orange" msgstr "Taronja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3930,8 +3916,8 @@ msgstr "" "Feu clic dret i exporteu totes les partides desades,\n" "i importeu les partides desades una targeta de memòria nova\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -3940,10 +3926,10 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -"Un altre client s'ha desconnectat mentre joc s'estava executant! NetPlay " +"Un altre client s'ha desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay " "s'ha desactivat. Aturar manualment el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Sortida" @@ -3955,7 +3941,7 @@ msgstr "&Reproduir gravació..." msgid "Pad" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Control" @@ -3965,64 +3951,60 @@ msgstr "Controls" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "Page Down" -msgstr "Avançar pàgina" +msgstr "Retocedir pàgina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 msgid "Page Up" -msgstr "Retrocedir Pàgina" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Aparellar" +msgstr "Avançar Pàgina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paràgraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partició %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" -msgstr "Pegats" +msgstr "Pedaços" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "" +msgstr "Pausar al acabar la pel·lícula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -4036,23 +4018,23 @@ msgstr "Reproduir enregistrament" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduir/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jugable" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Opcions de reproducció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." -msgstr "Confirmeu ..." +msgstr "Confirma..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" @@ -4060,71 +4042,71 @@ msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Més-Menys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguès (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efectes de post-procés:" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:936 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "" +msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1055 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "" +msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1032 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "" +msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Preestablerts:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Pàgina anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Pàgina anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -4132,7 +4114,7 @@ msgstr "Valor anterior" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -4148,8 +4130,8 @@ msgstr "Netejar memòria cau" msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Sortir" @@ -4167,15 +4149,15 @@ msgstr "Botó R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analògic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RÚSSIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Rang" @@ -4184,37 +4166,33 @@ msgstr "Rang" msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "Wiimote real" +msgstr "Wiimotes reals" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Confirmar tornar a connectar el Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Tornar a connectar el Wiimote al carregar l'estat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Enregistrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Informació d'enregistrament" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Enregistrant Opcions" @@ -4238,16 +4216,16 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" -"Redueix la quantitat d'«aliasing» causada per rasterizing de gràfics en " +"Redueix la quantitat d'aliàsing causada per rasterització de gràfics en " "3D. \n" -"Això fa que la imatge es vegi menys pixelada però també fa decreixre " -"considerablement el rendiment.\n" +"Això fa que la imatge es vegi menys pixelada.\n" +"Disminueix considerablement el rendiment.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, seleccioneu Cap" +"Si no n'estàs segur, selecciona Cap." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" @@ -4260,10 +4238,10 @@ msgstr "Actualitzar llista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Treure" @@ -4273,21 +4251,21 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Renderitzar l'escena com un filferro.\n" +"Renderitzar l'escena com un filferro (wireframe).\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderitzar a la finestra principal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Resultats" @@ -4309,29 +4287,29 @@ msgstr "Palanca dreta" msgid "Rumble" msgstr "Vibració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar DSP LLE en un fil d'execució dedicat (no recomanat)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" -msgstr "Rússia" +msgstr "Rus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Desa l'estat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Segur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Desar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Anomena i desa GCI..." @@ -4377,14 +4355,14 @@ msgstr "Desar ranura estat 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Save State..." -msgstr "Desar Estat ..." +msgstr "Desar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." -msgstr "Desar com ..." +msgstr "Desar com..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" @@ -4392,31 +4370,32 @@ msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" msgid "Save current perspective" msgstr "Desar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:801 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." +msgstr "" +"El guardat de la pel·lícula %s és corrupta, la gravació s'està aturant..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escanejant %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Cercant ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." -msgstr "Cercant ..." +msgstr "Cercant..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:427 msgid "ScrShot" @@ -4426,27 +4405,25 @@ msgstr "Capturar" msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloc desplaçament" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" -msgstr "Cerca trucs" +msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Filtre de cerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cercar en subcarpetes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "Desar perspectiva actual" +msgstr "Buscar objecte actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" -msgstr "" +msgstr "Buscar valor hexadecimal:" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 @@ -4455,18 +4432,18 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" -msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació" +msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar" +msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" @@ -4475,31 +4452,31 @@ msgid "" "If unsure, use the first one." msgstr "" "Seleccionar un adaptador de maquinari per utilitzar.\n" -"En cas de dubte, utilitzeu el primer" +"En cas de dubte, utilitza el primer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" -msgstr "Seleccioneu un arxiu de salvar la importació" +msgstr "Selecciona un arxiu per guardar la importació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" -msgstr "Seleccioneu finestres flotants" +msgstr "Selecciona finestres flotants" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:582 msgid "Select the file to load" -msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar" +msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" -msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada" +msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" -msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar" +msgstr "Selecciona l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" -msgstr "Seleccioneu l'estat a desar" +msgstr "Selecciona l'estat a guardar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" @@ -4511,20 +4488,19 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" -"Seleccioneu la proporció per el renderitzat:\n" +"Selecciona la proporció per el renderitzat:\n" "Auto: Utilitza l'especte natiu (4:3)\n" "Forçar 16:9: Estreny la imatge per forçar l'especte de 16:9.\n" "Forçar 4:3: Estreny la imatge per forçar l'especte a 4:3.\n" "Ajusta a la finestra: Ajusta la imatge per ajustar-la a la finestra.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, seleccioneu Automàtic" +"Si no n'estàs segur, selecciona Automàtic." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" +msgstr "El perfil del controlador seleccionat no existeix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Font seleccionada" @@ -4541,8 +4517,8 @@ msgstr "" "Això ha de ser sempre més gran o igual a la resolució interna. L'impacte en " "el rendiment és negligible.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, utilitzeu la resolució de l'escriptori.\n" -"Si encara no n'esteu segurs, utilitzeu la resolució més alta que us funciona." +"Si no n'estàs segur, utilitza la resolució de l'escriptori.\n" +"Si encara no n'estàs segurs, utilitza la resolució més alta que et funcioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" @@ -4556,15 +4532,15 @@ msgstr "" "Escull la API gràfica que utilitza internament.\n" "Direct3D 9 normalment és la més ràpida. Però OpenGL és la més exacta. " "Direct3D 11 és en un punt entre mig.\n" -"Tingueu en compte que Direct3D només funciona a Windows.\n" +"Tingues en compte que Direct3D només funciona a Windows.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, utilitzeu Direct3D 9." +"Si no n'estàs segur, utilitza Direct3D 9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Barra de sensors de posició" @@ -4572,26 +4548,26 @@ msgstr "Barra de sensors de posició" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -"Port sèrie 1 - Aquest és el port que utilitzen els dispositius com ara " -"d'adaptador de xarxa" +"Port Sèrie 1 - Aquest és el port que utilitzen els dispositius com " +"l'adaptador de xarxa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir com a targeta de memòria predeterminada %c" @@ -4603,15 +4579,17 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: L'índex és major que la grandària de la llista de codis " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Ajusta la latència (en ms). Valors més alts poden reduir el soroll. Només " +"pel motor Open AL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." -msgstr "Configuració ..." +msgstr "Configuració..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:222 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -4621,7 +4599,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: No es troba el fitxer de configuració" msgid "Shake" msgstr "Sacsejar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Nom curt:" @@ -4649,11 +4627,11 @@ msgstr "Mostrar Barra d'&eines" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unitats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar regions de copia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" @@ -4665,7 +4643,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" @@ -4681,7 +4659,7 @@ msgstr "Mostrar Japó" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4701,7 +4679,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformes" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadístiques" @@ -4721,49 +4699,51 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -"Mostrar un missatge quan s'hagi produït un error potencialment greu. \n" -"Deshabilitar d'això pot evitar els missatges molestos i no crítics, però " -"també pot significar que Dolphin de sobte es pengi sense cap explicació." +"Mostra missatges quan s'hagi produït un error potencialment greu.\n" +"Deshabilitar això pot evitar els missatges molestos i no crítics, però també " +"pot significar que Dolphin es pengi de sobte sense cap explicació." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Mostra primer bloc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Mostra desar un comentari" +msgstr "Mostrar contador de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Mostrar missatges a l'àrea d'emulació. Aquestos missatges inclouen escritura " +"de targetes de memòria, sobre el motor de vídeo, informació sobre la CPU i " +"neteja de la cau JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostra blocs de partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostra desar un comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostra icona de desar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostra títol desat" @@ -4777,7 +4757,7 @@ msgstr "" "Mostrar el nombre d'imatges rendaritzades per segon FPS com a mesura de la " "velocitat d'emulació.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show unknown" @@ -4791,33 +4771,33 @@ msgid "" msgstr "" "Mostrar vàries estadístiques.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote horitzontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinès simplificat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "Saltar la neteja DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Salta pas Dest. Alpha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU" @@ -4831,7 +4811,7 @@ msgstr "" "Saltar el destí del pas d'alfa que utilitzen molts de jocs per varis efectes " "gràfics.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" @@ -4848,7 +4828,7 @@ msgstr "" "Si detecteu problemes, proveu d'augmentar la precisió de la memòria cau de " "textura o desactivar aquesta opció.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 @@ -4856,11 +4836,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -4868,28 +4848,27 @@ msgstr "Ranura B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderitzat per programari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -"El renderitzat per software és un ordre de magnitud més lent que els altres " -"sistemes.\n" +"El renderitzat per software és bastant més lent que els altres sistemes.\n" "Només és útil per depurar.\n" -"Realment voleu activar el renderitzat per software? Si no n'esteu segurs, " -"seleccioneu 'No'." +"Realment vols activar el renderitzat per software? Si no n'estàs segur, " +"selecciona 'No'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuració de so" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Suport de so %s invàlid." @@ -4903,13 +4882,13 @@ msgstr "Ha fallat la creació del buffer de so: %s" msgid "Space" msgstr "Espai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volum de l'altaveu:" @@ -4925,16 +4904,15 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" "Especifica la resolució utilitzada per el renderitzat. Una resolució alta " -"millorarà la qualitat visual de form considerable, però també afectarà " -"considerablement el rendiment i pot causar problemes gràfics en alguns " -"jocs.\n" +"millorarà la qualitat visual de forma considerable, però també afectarà el " +"rendiment i pot causar problemes gràfics en alguns jocs.\n" "\"Múltiple de 640x528\" és una mica més lent que \"Mida de finestra\" però " "provoca menys problemes. Generalment parlant, quant més baixa és la " "resolució interna, millor serà el rendiment que hi haurà.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, seleccioneu 640x528." +"Si no n'estàs segur, selecciona 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" @@ -4942,15 +4920,15 @@ msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" msgid "Square Stick" msgstr "Palanca quadrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Control estàndard" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "Començar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "Start &NetPlay" @@ -4965,7 +4943,7 @@ msgstr "Iniciar grava&ció" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -4974,19 +4952,19 @@ msgstr "Estat" msgid "State Saves" msgstr "Estats desats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" -msgstr "" +msgstr "Volant" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Palanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Aturar" @@ -5002,9 +4980,9 @@ msgstr "" "Això no és precís, però funciona suficientment bé per la majoria de jocs i " "millora de forma important la velocitat en comparació de l'EFB a la RAM.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar a la finestra" @@ -5029,12 +5007,12 @@ msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" msgid "Swing" msgstr "Oscil·lació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5047,7 +5025,7 @@ msgstr "Entrada TAS" msgid "Tab" msgstr "Pestanya" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Divisió de pestanya" @@ -5066,27 +5044,27 @@ msgstr "Taula dreta" msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Memòria cau de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposició del format de textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" @@ -5094,17 +5072,17 @@ msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" msgid "The address is invalid" msgstr "L'adreça és invàlida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directori triat ja és a la llista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5132,37 +5110,36 @@ msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "L'arxiu especificat (%s) no existeix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "El nom no pot estar buit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nom no pot contenir el caràcter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "El resultat del desxifratge el codi AR no conté cap línia." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 -#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -"Quant més segura ajusteu això, més probablement l'emulador no es saltarà " -"actualitzacions de textura de la RAM.\n" +"Quant més segur ajustis això, hi haurà menys probabilitats que l'emulador no " +"se salti actualitzacions de textura de la RAM.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho al segon valor més ràpid de la dreta." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho al màxim valor de la dreta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El fitxer de partida guardada que està intentant copiar té la mida invàlida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5186,7 +5163,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" @@ -5195,12 +5172,11 @@ msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor és invàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Tema visual" +msgstr "Tema visual:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5208,7 +5184,7 @@ msgstr "" "Hi ha d'haver una entrada per 00000001/00000002. El seu bolcat de la NAND " "probablement és incompleta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5221,15 +5197,14 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -"Aquest simulador «ActionReplay» no és compatible amb els codis que " -"modifiquen «ActionReplay»." +"Aquest simulador d'ActionReplay no és compatible amb els codis que " +"modifiquen ActionReplay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Pot causar alentiment al Menú Wii i alguns jocs." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5241,14 +5216,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Aquesta opció permet canviar la càmera en el joc.\n" -"Manté el botó del ratolí dret premut i moveu-lo per girar la càmera. Manté " -"shift i premeu una de les tecles WASD per moure la càmera una certa " -"distància (Shift+0 per moure-la més ràpid i shift+9 per moure-la més a poc a " -"poc). Premeu Shift+R per reiniciar la càmera.\n" +"Manté el botó del ratolí dret premut i mou-lo per girar la càmera mentre " +"apretes es botó del mitg per moure. \n" +"Manté SHIFT i prem una de les tecles WASD per moure la càmera una certa " +"distància (SHIFT+0 per moure-la més ràpid i SHIFT+9 per moure-la més a poc a " +"poc). Prem SHIFT+R per reiniciar la càmera.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5260,7 +5236,7 @@ msgstr "" "Causa millores importants de velocitat en ordinadors amb més d'un nucli, " "però també poden causar interferències/fallades." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Li permetrà editar manualment el fitxer de configuració INI" @@ -5273,17 +5249,17 @@ msgstr "Llindar" msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" -msgstr "a" +msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" @@ -5293,14 +5269,14 @@ msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activar pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Xinés tradicional" +msgstr "Xinès tradicional" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:426 msgid "Tried to load an unknown file type." @@ -5322,7 +5298,7 @@ msgstr "" "Intentant de llegir des d'un SYSCONF invàlid \n" "identificadors de Wiimote bt no estan disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turc" @@ -5330,33 +5306,33 @@ msgstr "Turc" msgid "Turntable" msgstr "Taula DJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONEGUT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "DESCONEGUT" +msgstr "DESCONEGUT_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5364,7 +5340,7 @@ msgstr "" "Incapaç de crear un pedaç amb els valors donats.\n" "No s'ha modificat l'entrada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5372,8 +5348,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" "Incapaç d'analitzar la línia %lu del codi AR entrat com un codi encriptat o " -"desenciptat vàlid. Assegureu-vos que l'heu escrit correctament.\n" -"Voleu ignorar aquesta línia i continuar analitzant?" +"desenciptat vàlid. Assegura't d'haver-lo escrit correctament.\n" +"Vols ignorar aquesta línia i continuar analitzant?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 #, c-format @@ -5384,11 +5360,11 @@ msgstr "%i Indefinit" msgid "Undo Load State" msgstr "Desfer la càrrega de l'estat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -5418,8 +5394,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Actualitzar" @@ -5427,19 +5403,19 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilitzar pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" -msgstr "Utilitzeu hexagonal" +msgstr "Utilitzar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilitzar advertències" @@ -5454,7 +5430,7 @@ msgstr "" "Pot resultar en una acceleració de l'emulació (especialment en CPUs de més " "de dos nuclis).\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" @@ -5466,44 +5442,44 @@ msgid "" msgstr "" "Normalment si la compilació dels shaders falla, es mostra un missatge " "d'error.\n" -"Però, un es pot saltar els missatges per poder tenir un joc sense " +"Però, es poden saltar els missatges per poder tenir un joc sense " "interrupcions marcant aquesta opció.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Utilitat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Verbositat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5514,9 +5490,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" +msgstr "Instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear tiquet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5525,14 +5500,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Esperar els espais verticals per reduir el llagrimeig.\n" -"Decreix el rendiment si la velocitat d'emulació és per sota del 100%.\n" +"Sincronitza els intervals verticals per reduir l'efecte d'imatge partida.\n" +"Disminueix el rendiment si la velocitat d'emulació està per sota del 100%.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Advertència" @@ -5558,9 +5533,9 @@ msgstr "" "Atenció! Es recomana fer còpies de seguretat tots els fitxers a la " "carpeta: \n" "%s \n" -"Voleu continuar?" +"Vols continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5581,6 +5556,10 @@ msgid "" "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"Advertència: Has carregat un guardat que està després del final de la " +"pel·lícula actual. (byte %u > %u) (frame %u > %u). Hauries de carregar un " +"altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només " +"lectura desactivat." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:861 #, c-format @@ -5589,6 +5568,10 @@ msgid "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"Advertència: Has carregat una partida guardada amb desajustaments a %d bytes " +"(0x%X). hauries de carregar un altre guardat abans de continuar, o carregar " +"aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs " +"una desincronització." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:870 #, c-format @@ -5608,6 +5591,20 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"Advertència: Has carregat una partida guardada amb desajustaments en %d. " +"Hauries de carregar una altra partida abans de continuar, o carregar aquest " +"guardat amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs " +"una desincronització.\n" +"\n" +"Més informació: La pel·lícula actual dura %d fotogrames y el guardat de la " +"pel·lícula dura %d fotogrames.\n" +"En el fotograma %d, la pel·lícula actual presiona:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"En el fotograma %d, del guardat de la pel·lícula presiona:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:129 @@ -5618,7 +5615,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" @@ -5626,15 +5623,15 @@ msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" msgid "Width" msgstr "Ample" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Arrel de la NAND:" @@ -5642,11 +5639,11 @@ msgstr "Arrel de la NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar partida guardada Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" @@ -5655,29 +5652,16 @@ msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"Wiimote %i ha estat desconnectat pel sistema. \n" -"Potser aquest joc no és compatible amb múltiples wiimote, \n" -"o potser és perquè l'esteu fent servir fora de temps o una altra raó. \n" -"Vols tornar a connectar-lo immediatament?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" @@ -5685,7 +5669,7 @@ msgstr "Motor de Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuració de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiimotes" @@ -5701,31 +5685,30 @@ msgstr "Finestra menú" msgid "Windows Right" msgstr "Finestra dreta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Envoltant de paraula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." -msgstr "Treballant ..." +msgstr "Treballant..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Escriu a consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "Escriu en un Fitxer" +msgstr "Escriu al depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Escriu en un Fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Escriu a una Finestra" @@ -5744,9 +5727,9 @@ msgstr "XAudio2 init ha fallat:%#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "La creació de la veu principal XAudio2 ha fallat:%#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" -msgstr "" +msgstr "Registre XF" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" @@ -5757,34 +5740,34 @@ msgid "" "You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -"Esteu utilitzant roms dsp creades per l'equip Dolphin.\n" +"Estàs utilitzant roms dsp creades per l'equip Dolphin.\n" "Només els jocs Zelda ucode funcionaran correctament.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Heu de triar un joc!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Heu d'introduir un nom!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5803,7 +5786,7 @@ msgstr "" "Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04llx) \n" "Vol generar un de nou?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Modificador ZTP" @@ -5816,8 +5799,8 @@ msgstr "Codi Zero 3 no està suportat" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Codi Zero desconegut per Dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ Esperant ]" @@ -5828,14 +5811,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"[TRANCAT]\n" +"[TRENCAT]\n" "Les regions marcades són les de que s'ha copiat el EFB.\n" "\n" -"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" -msgstr "[ Personalitzar ]" +msgstr "[Personalitzat]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -5851,10 +5834,10 @@ msgstr "" "Intenta augmentar la velocitat de l'emulació descarregant la descodificació " "de texutra a la GPU utilitzant OpenCL.\n" "Malgrat això, ara mateix se sap que provoca defectes de textura en alguns " -"jocs. A més a més és més lent que la descodificació de textura normal " -"utilitzant el CPU en molts casos.\n" +"jocs. També és més lent que la descodificació de textura normal utilitzant " +"el CPU en molts casos.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" @@ -5865,17 +5848,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Incrementa la velocitat d'emulació posant les llistes de pantalla a la " +"Incrementa la velocitat d'emulació guardant les llistes de pantalla a la " "memòria cau.\n" "Pot provocar problemes.\n" "\n" -"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ Afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5892,7 +5875,7 @@ msgstr "Error al llegir les dades del fitxer: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Error al llegir la capçalera" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Llegint Opcode des de%x Si us plau, informeu." @@ -5904,636 +5887,66 @@ msgstr "" "No és una partida guardada Wii o hi ha hagut un error de lectura de la mida " "de la capçalera del fitxer %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Comanda desconeguda 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "Correcció zLluny:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "Correcció ZAprop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| O" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i connectat" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Per defecte)" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Sincronització alternativa del Wiimote" -#, fuzzy -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (requereix Pantalla Completa)" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Intèrpret (molt lent)" -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< com a perfil per defecte >" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "memòria cau de textura acurada" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "Recompilador JITIL experimental" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Permet a la CPU per llegir i escriure a la EFB (Fuffer de renderitzat). \n" -#~ "Això és necessari per alguna funcionalitat de joc (per exemple, punter " -#~ "d'estrelles en Super Mario Galaxy), així com per a certs efectes visuals " -#~ "(per exemple, Monster Hunter Tri), \n" -#~ "però habilitar aquesta opció també pot tenir un enorme impacte negatiu en " -#~ "el rendiment si el joc utilitza sovint aquesta funcionalitat." +#~ "Silencia l'altaveu del «Wiimote». Arregla desconnexions aleatòries en " +#~ "«wiimotes» reals. No afecta els «wiimotes» emulats." -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Auto [recomanat]" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Aparellar" + +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Confirmar tornar a connectar el Wiimote" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "La mida automàtica de la finestra ha de coincidir amb la resolució de " -#~ "sortida del joc ajustada per l'escala de EFB. \n" -#~ "El millor és establir la relació d'aspecte perquè es pugui ajustar quant " -#~ "s'utilitzi aquest." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Generar automàticament mipmaps en contes de descodificar-lo des de la " -#~ "memòria.\n" -#~ "Incrementa el rendiment una mica, però pot causar defectes de textura.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Calcula la profunditat dels gràfics 3D per-píxel en contes de per " -#~ "vèrtex.\n" -#~ "En contra de d'il·luminació per píxel (que quasi no millora), els càlculs " -#~ "de profunditat per píxel són necessaris per emular bé un conjunt petit de " -#~ "jocs.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat.Calcula la profunditat dels " -#~ "gràfics 3D per-pixel en contes de per vèrtex.\n" -#~ "En contra de l'il·luminació per píxel (que quasi no millora), els càlculs " -#~ "de profunditat per píxel són necessaris per emular bé un conjunt petit de " -#~ "jocs.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Calcula la il·luminació dels gràfics 3D en una base per-píxel en comptes " -#~ "de per vèrtex. \n" -#~ "Aquest és un comportament més precís, però redueix el rendiment." - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "No es poden gravar vídeos a mode només lectura." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Fallada a l'esborrar." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Perfil de configuració" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Perfil de configuració:" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Connectat a Wiimote %i" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut copiar de %s a %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Creat per KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Creat per Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Creat per VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "Creat per black_rider i publicat en ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danès" - -#~ msgid "Debug Only" -#~ msgstr "Només per depuració" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Deshabilitar l'il·luminació" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Deshabilitar la profunditat per-pixel" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Deshabilitar Textures" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Desactivar l'altaveu del «Wiimote»" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Desactivar textures.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Deshabilita textures. \n" -#~ "Això només és útil per a propòsits de depuració." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Deshabilitar una passada de configuració alfa. \n" -#~ "Destrueix alguns efectes, però pot millorar al rendiment." - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin no s'ha configurat amb una ubicació d'instal·lació, \n" -#~ "Mantenir Dolphin portable?" - -#~ msgid "Drawn Object Range" -#~ msgstr "Diguixar el rang de l'objecte" - -#~ msgid "Dump Objects" -#~ msgstr "Bolcat d'objectes" - -#~ msgid "Dump TEV Stages" -#~ msgstr "Bolcat d'etapes TEV" - -#~ msgid "Dump Texture Fetches" -#~ msgstr "Bolcat de textures obtingudes" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "EFB Hacks" -#~ msgstr "Modificacions EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emular còpies del «buffer» d'imatges directament a les textures. \n" -#~ "Això no és tan precís, però és prou bo per a la forma que molts jocs " -#~ "utilitzen les còpies del buffer «d'imatges»." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Configuració de pantalla de l'emulador" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Habilitar la regulació de so" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Habilitar les millors tècniques disponibles" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Habilitar l'accés a CPU" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Habilitar Música DTK" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Habilitar OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Activar el protector de pantalla (reducció de desgast)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Permet la traducció d'adreces de bloc (BAT), en funció de la Unitat de " -#~ "Gestió de memòria. Precisa en el maquinari, però lent per emular. " -#~ "(Activat=compatible, Desactivat = ràpid)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar l'emulació de còpies de buffer d'imatges, si el joc que " -#~ "utilitza. \n" -#~ "Alguns jocs sovint ho necessiten per post-processament, però si pot tirar " -#~ "sense, es pot aconseguir millors velocitats desactivat." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Permet la reinterpretació de les dades dins de la EFB quan canvia el " -#~ "format de píxel. \n" -#~ "Alguns jocs depenen d'aquesta funció per a certs efectes, per tant activi-" -#~ "ho si noteu problemes gràfics. \n" -#~ "Depenent de com el joc utilitza aquesta funció, la velocitat de pic " -#~ "causats per aquest rang d'opcions de res a crítica." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Error a obrir el fitxer %s per a l'enregistrament" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Sortir de Dolphin amb emulador" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut carregar ROM DSP:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Aquest fitxer és necessari per a utilitzar DSP LLE" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps ràpids" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Variants més ràpides miren menys píxels i per tant tenen més " -#~ "possibilitats d'error. \n" -#~ "Variants més lentes miren més píxels i per tant són més segures." - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Fraccionari" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Copies de la memòria cau d'imatges totalment emulada. \n" -#~ "Això és més precís que EFB Copiar a textura, i alguns jocs necessiten que " -#~ "això funcionin correctament, però també pot ser molt lent." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Configuració Gràfica" - -#~ msgid "Hardware rasterization" -#~ msgstr "Resteritzat per maquinari" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Amagar els errors de ombres («shaders»)" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Oculta el cursor quan està sobre la finestra de renderitzat i la finestra " -#~ "de representació té el focus." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Millora el rendiment, però causa la desaparició de l'il·luminació en " -#~ "alguns jocs.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Font d'entrada" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "No s'ha pogut desar el directori d'instal·lació." - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Instal·lant WAD al Menú de Wii ..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Integral [recomanat]" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Fa un seguiment de textures basat en mirar els píxels reals en la " -#~ "textura. \n" -#~ "Pot provocar una desacceleració, però alguns jocs necessiten aquesta " -#~ "opció habilitada per a funcionar correctament." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Carregar mipmaps natius en lloc de generar-los. \n" -#~ "Carregant mipmaps natius és un comportament més precís, però també podria " -#~ "disminuir el rendiment." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Carrega els fitxer especificats (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Bloca els fils d'execució als nuclis" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Baix nivell (LLE) o alt nivell (HLE) d'àudio" - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Modificar les textures per mostrar el format que utilitzen. \n" -#~ "Això només és útil per a propòsits de depuració." - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Acceptar" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Obre el depurador" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Obre el registrador Log" - -#~ msgid "Overlay Information" -#~ msgstr "Informació superposada" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "La configuració portable no es pot desar \n" -#~ "Esteu executant Dolphin en un dispositiu només de lectura o en un " -#~ "directori que no s'hi troba Dolphin?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Estadístiques de projecció" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "" -#~ "Rellançar Dolphin des del directori d'instal·lació i desar des d'allà" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Renderitzar a la finestra principal." - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Renderitzat" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Requerit per a l'ús de la font japonesa." - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Freqüència de mostreig:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Escala:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Seleccioneu la resolució pel mode pantalla completa" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Selecciona el joc que s'ha de veure afectat pels canvis de configuració " -#~ "realitzats en aquest quadre de diàleg. \n" -#~ "El perfil per defecte afecta la configuració estàndard que s'utilitza per " -#~ "a cada joc." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Assignar-los tots per defecte" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Definir la ubicació d'instal·lació a: \n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar les estadístiques de projecció. \n" -#~ "Això només és útil per a propòsits de depuració." - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Mostra el nombre de d'imatges renderitzades per segon." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra diverses estadístiques. \n" -#~ "Això només és útil per a propòsits de depuració." - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Especifica la resolució per renderitzar. Una resolució alta millorarà la " -#~ "qualitat visual, però també empitjora el rendiment i podria causar errors " -#~ "en certs jocs. \n" -#~ "Fraccional: Utilitza la resolució de la pantalla directament en contes de " -#~ "la resolució nativa. La qualitat s'escala amb la de la mida de la " -#~ "pantalla/finestra igual com l'impacte en el rendiment.\n" -#~ "Integral: És com el Fraccional, però arrodoneix al valor integre múltiple " -#~ "de la resolució nativa. Sol donar una imatge més acurada però sol ser més " -#~ "lent.\n" -#~ "Les altres opcions són resolucions fixes per escollir la qualitat visual " -#~ "independentment de la mida de la pantalla." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Especifiqueu un suport de vídeo." - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Començar renderitzat a pantalla completa" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Iniciar la finestra de renderitzat a pantalla completa." - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Hi ha hagut un error a la selecció del tema visual." - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "S'utilitza per controlar la velocitat del joc per la de so. \n" -#~ "Desactivar-ho pot causar una velocitat anormal, pot ser massa ràpida.\n" -#~ "Però de vegades activant-ho pot causar soroll constant.\n" -#~ "\n" -#~ "Drecera de teclat : Arpeta per desactivar-ho." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "" -#~ "Això s'utilitza per reproduir pistes de música, com BGM (música de fons)" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Punter desconegud %#08x\n" -#~ "Voleu continuar?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Limitar imatges/s (FPS)" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza múltiples fils d'execució per descodificar les textures en el " -#~ "joc." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza el buffer d'alta resolució per a còpies EFB en lloc d'escalar " -#~ "cap a la resolució nativa. \n" -#~ "Millora notablement la qualitat visual en els jocs que utilitzen còpies " -#~ "EFB, però pot causar errors en alguns jocs." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Suport de vídeo:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Espereu el proper refrescat de pantalla. \n" -#~ "Redueix l'estrip («tearing»), però també disminueix el rendiment" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Quan s'utilitza EFB en la memòria RAM molt sovint es necessita desxifrar " -#~ "dades de la RAM a una textura de VRAM, que és una tasca que consumeix " -#~ "molt de temps. \n" -#~ "Amb aquesta opció activada, es saltar la descodificació de la textura si " -#~ "no canvia. \n" -#~ "Això resulta en un augment de velocitat important, però possiblement " -#~ "causi problemes. \n" -#~ "Si vostè té algun problema amb aquesta opció activada, vostè hauria " -#~ "d'intentar incrementar la seguretat de la memòria cau de textura o " -#~ "desactivar aquesta opció. \n" -#~ "(NOTA: Quant més segura sigui la textura de la memòria cau, la velocitat " -#~ "serà més baixa; una memòria cau de textura precisa posada a \"segur\" pot " -#~ "ser més lent!)" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Configuració Wiimote" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "S'activarà l'escaneig progressiu si el programari ho suporta." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Mida de la finestra:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Alçada de la finestra" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Amplada de la finestra" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "" -#~ "[PARTIALLY BROKEN]\n" -#~ "Enable moving the camera arbitrarily\n" -#~ "Use WASD to move. R to reset the view.\n" -#~ "0/9 to move faster/slower.\n" -#~ "Additionally the middle/right mouse button can be used to rotate the " -#~ "view.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "[PARCIALMENT TRENCAT]\n" -#~ "Activa el moviment de la càmera arbitràriament.\n" -#~ "Utilitzar WASD per moure. R per reiniciar la vista.\n" -#~ "0/9 per moure-us ràpid/lent.\n" -#~ "A més a més els botons mitjà/dret del ratolí pot servir per girar la " -#~ "vista.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." +#~ "Wiimote %i ha estat desconnectat pel sistema. \n" +#~ "Potser aquest joc no és compatible amb múltiples wiimote, \n" +#~ "o potser és perquè l'estàs fent servir fora de temps o una altra raó. \n" +#~ "Vols tornar a connectar-lo immediatament?" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index d4f0d79f87..dc9e4103b4 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -1,34 +1,35 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Czech -# Copyright (C) 2003-2012 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Zbyněk Schwarz , 2011, 2012. # +# Translators: +# Zbyněk Schwarz , 2011-2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:07+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" -"Language-Team: \n" -"Language: Czech\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -"X-Poedit-Basepath: D:\\cygwin\\home\\Administrátor\\dolphin-emu\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(příliš mnoho pro zobrazení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " Hra : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NE" @@ -41,26 +42,21 @@ msgstr "" "\"%s\" neexistuje.\n" " Vytvořit novou 16MB Paměťovou kartu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopírovat%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "Připojeno %i" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -131,27 +127,27 @@ msgstr "%s je už komprimován! Nelze dále komprimovat." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s je jako jméno příliš dlouhé, max znaků je 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sVymazat%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportovat GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportovat GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& A" @@ -179,11 +175,11 @@ msgstr "Správce &Cheatů" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Smazat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." @@ -247,7 +243,7 @@ msgstr "&Pauza" msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -291,59 +287,59 @@ msgstr "&Zobrazit" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEZNÁMÝ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -352,35 +348,35 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay je už otevřené!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" "Podporované zařízení bluetooth nebylo nalezeno!\n" -"(Pouze zásobník Microsoft bluetooth je podporován)" +"Pokud nepoužíváte zásobník Microsoft bluetooth, musíte ručně spárovat vaše " +"wiimoty a pouze používat tlačítko \"Obnovit\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -414,13 +410,13 @@ msgstr "" "\n" "Musíte přesměrovat Váš TCP port na hostitele!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM Základní Deska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "Kódy AR" @@ -428,15 +424,15 @@ msgstr "Kódy AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphinu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Zrychlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Přesnost:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Precizní emulace VBeam" @@ -514,12 +510,13 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Chyba Action Replay: Neplatná hodnota (%08x) v Kopii Paměti (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -"Chyba Action Replay: Hlavní Kód a Zápis do CCXXXXXX nejsou zavedeny (%s)" +"Chyba Action Replay: Hlavní Kód a Zápis do CCXXXXXX nejsou zavedeny (%s)\n" +"Hlavní kódy nejsou potřeba, nepoužívejte je." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -546,38 +543,38 @@ msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Adresa :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -595,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získané hodnoty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -613,15 +610,15 @@ msgstr "" "\n" "Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získané hodnoty\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" @@ -629,77 +626,72 @@ msgstr "Pokročilá Nastavení" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Umožní přepínání jistých možností pomocí klávesových zkratek 3, 4, 5 a 6 " -"uvnitř okna emulace.\n" +"Umožní přepínání jistých možností pomocí klávesových zkratek 3 (Vnitřní " +"rozlišení), 4(Poměr stran), 5 (Kopie EFB) a 6 (Mlha) uvnitř okna emulace.\n" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Střídat časování Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "Analyzovat" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Úhel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -713,16 +705,16 @@ msgstr "" "\n" " Pokud si nejste jisti, zvolte (vypnuto)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -730,25 +722,25 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva zvuku:" @@ -756,20 +748,20 @@ msgstr "Podpůrná vrstva zvuku:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Násobek 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Velikost Okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Automaticky upravovat Velikost Okna" @@ -783,11 +775,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "Registr BP" @@ -795,12 +787,12 @@ msgstr "Registr BP" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva:" @@ -817,16 +809,16 @@ msgstr "Dozadu" msgid "Bad File Header" msgstr "Špatná hlavička souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Plakát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Detaily Plakátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Plakát:" @@ -834,11 +826,11 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -850,7 +842,7 @@ msgstr "Basy" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Kontrolní součet Alokační Tabulky Bloku selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Bloky" @@ -866,17 +858,17 @@ msgstr "Modrá vlevo" msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Spojené ovladače: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Rozbité" @@ -884,7 +876,7 @@ msgstr "Rozbité" msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" @@ -892,27 +884,29 @@ msgstr "Procházet pro přidání adresáře" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Vyrovnávací paměť:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"Potlačit čištění mezipaměti dat vyvolaných instrukcí DCBZ. Tato volba je " +"standardně vypnutá. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -924,15 +918,15 @@ msgstr "Kr Stick" msgid "C-Stick" msgstr "Kr-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." @@ -951,7 +945,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -967,7 +961,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -978,7 +972,7 @@ msgstr "" "%s\n" "není platný soubor paměťové karty gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -986,12 +980,12 @@ msgstr "" "Nelze použít tento soubor jako paměťovou kartu.\n" "Snažíte se použít stejný soubor v obou slotech?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nelze najít Wiimote podle bz: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" @@ -1005,7 +999,7 @@ msgstr "Nelze číst ze zásuvného modulu DVD - DVD-Rozhraní: Závažná chyba msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" @@ -1013,7 +1007,7 @@ msgstr "Katalánština" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Změnit" @@ -1026,11 +1020,11 @@ msgstr "Vyměnit &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Změnit hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1038,75 +1032,75 @@ msgstr "" "Změní jazyk uživatelského rozhraní.\n" "Vyžaduje restart." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Změní znaménko na Parametr zFar (po korekci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Změní znaménko na Parametr zNear (po korekci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Změna tohoto se neprojeví, pokud emulátor běží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Hledání Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Správce Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrolování celistvosti..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (Zjednodušená)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Čínština (Tradiční)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Zvolte výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Zvolte adresář k přidání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Zvolte soubor k otevření" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Zvolte paměťovou kartu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1114,8 +1108,8 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1127,10 +1121,10 @@ msgstr "Kruhový Stick" msgid "Classic" msgstr "Klasické" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" @@ -1141,10 +1135,10 @@ msgid "" msgstr "" "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1152,11 +1146,11 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Informace o kódu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1164,24 +1158,24 @@ msgstr "Kód:" msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" @@ -1189,18 +1183,18 @@ msgstr "Komprimuji ISO" msgid "Config" msgstr "Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Nastavit Ovládání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Nastavit Pady" @@ -1208,22 +1202,22 @@ msgstr "Nastavit Pady" msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Při zastavení Potvrdit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" @@ -1252,46 +1246,50 @@ msgstr "Připojit Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Konzole" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Převést na GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nelze vytvořit %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1302,17 +1300,17 @@ msgstr "" "Wii. Nezapomeňte, že původní disky GameCube a Wii nepřečte většina PC DVD " "mechanik." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nelze uložit %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1333,11 +1331,11 @@ msgstr "" "Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti " "zápisu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1345,26 +1343,26 @@ msgstr "" "Nelze spustit jádro.\n" "Zkontrolujte Vaše nastavení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Počet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Vytvořit AR kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Tvůrce:" @@ -1372,7 +1370,7 @@ msgstr "Tvůrce:" msgid "Critical" msgstr "Kritické" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" @@ -1395,7 +1393,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Vlastní Hack Projekce" @@ -1403,15 +1401,15 @@ msgstr "Vlastní Hack Projekce" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Nastavení Vlastního Hacku Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1423,24 +1421,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE převaděč (pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE ve Vlákně" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" @@ -1448,28 +1446,28 @@ msgstr "DSP LLE rekompilátor" msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "Kořen DVD:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowRead - Fatální chyba: nelze číst ze svazku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatální chyba: nelze přečíst svazek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Velikost data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Soubory Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1481,11 +1479,11 @@ msgstr "Soubory Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Mrtvá Zóna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" @@ -1493,37 +1491,37 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Výchozí typ písma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Smazat Uloženou Hru" @@ -1532,16 +1530,16 @@ msgstr "Smazat Uloženou Hru" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Zjistit" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1549,13 +1547,13 @@ msgstr "" "Zjištěn pokus o přečtení více dat z DVD, než se vejde do výstupní paměti. " "Zásek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Nastavení Zařízení" @@ -1579,12 +1577,12 @@ msgstr "" "Kontrolní součet adresáře\n" "i záložní kontrolní součet Adresáře selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" @@ -1618,16 +1616,16 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Chyba čtení disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Obraz" @@ -1645,15 +1643,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "" +msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1670,24 +1668,24 @@ msgstr "&Webová stránka Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" @@ -1695,7 +1693,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1703,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Dolphin nemohl nalézt žádná GX/Wii ISO. Klikněte zde dvakrát k prohledání " "souborů..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1711,21 +1709,21 @@ msgstr "" "Dolphin je v současnosti nastaven na skrytí všech her. Klikněte zde dvakrát " "pro zobrazení všech her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." -msgstr "" +msgstr "Dolhpin nemohl dokončit požadovanou činnost." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Stáhnout kódy (Databáze WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" @@ -1734,23 +1732,23 @@ msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" msgid "Drums" msgstr "Bubny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" @@ -1784,9 +1782,9 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" @@ -1794,11 +1792,11 @@ msgstr "Nizozemština" msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Kopie" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1810,11 +1808,11 @@ msgstr "" "Pokud jste nedávno vaši instalaci Dolphin aktualizovali, je v tomto bodě " "pravděpodobně třeba restartovat, aby Windows uviděl nový ovladač." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EVROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Předčasné Aktualizace Paměti" @@ -1826,7 +1824,7 @@ msgstr "Upravit" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Upravit kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Upravit nastavení" @@ -1838,8 +1836,8 @@ msgstr "Upravit záplatu" msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Upravit" @@ -1847,11 +1845,11 @@ msgstr "Upravit" msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Vnořená Vyr. Pamět Snímků" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" @@ -1885,15 +1883,15 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -1913,63 +1911,68 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Povolit protokolování AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Povolit výpočet ohraničujícího rámečku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Zapnout stránky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" @@ -1987,7 +1990,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1995,7 +1998,7 @@ msgstr "" "Zapnout rychlý přístup k disku. Některé hry to potřebují. (ZAPNUTO = rychlé, " "VYPNUTO = Kompatibilní)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Zapnout stránky" @@ -2024,7 +2027,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2032,26 +2035,33 @@ msgstr "" "Povolte toto pro zrychlení The Legend of Zelda: Twilight Princess. Zakažte " "pro VŠECHNY ostatní hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" +"Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Není " +"dostupné v OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" +"Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Pouze pro " +"podpůrnou vrstvu OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." msgstr "" +"Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Pouze pro " +"podpůrnou vrstvu OpenAL. Možná bude třeba přejmenovat soft_oal.dll na " +"OpenAL32.dll aby toto fungovalo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -2065,7 +2075,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2087,47 +2097,47 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Záznam %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Záznam 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Rovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2153,7 +2163,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Obslužná rutina výjimky - přístup pod paměťovým místem. %08llx%08llx" @@ -2162,11 +2173,11 @@ msgstr "Obslužná rutina výjimky - přístup pod paměťovým místem. %08llx% msgid "Execute" msgstr "Spustit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Export Selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportovat Soubor" @@ -2179,15 +2190,15 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exportovat všechny Uložené hry" @@ -2195,7 +2206,7 @@ msgstr "Exportovat všechny Uložené hry" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Exportování selhalo, zkusit znovu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." @@ -2203,72 +2214,72 @@ msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Vnější vyrovnávací paměť Snímků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Extra Parametr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "FIFO Bajt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "Přehrávač FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Velikost FST:" @@ -2276,15 +2287,15 @@ msgstr "Velikost FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Připojení Selhalo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Naslouchání Selhalo!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" @@ -2311,20 +2322,20 @@ msgstr "" "Můžete použít jádro DSP HLE, které nevyžaduje výpisy ROM.\n" "(Zvolte ho z karty \"Zvuk\" z dialogového okna nastavení.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Nelze nahrát bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Nelze nahrát hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" +msgstr "Nelze přečíst %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2408,15 +2419,15 @@ msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "Perština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." @@ -2432,19 +2443,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Přehrávač Fifo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Informace o souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Soubor neobsahoval žádné kódy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Soubor převeden na .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2461,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Soubor má příponu \"%s\"\n" "platné přípony jsou (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Soubor nerozpoznán jako paměťová karta" @@ -2469,48 +2480,48 @@ msgstr "Soubor nerozpoznán jako paměťová karta" msgid "File not compressed" msgstr "Soubor není komprimovaný" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "Najít další" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "Najít předchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "První blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" @@ -2538,7 +2549,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2560,17 +2571,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "Nalezeno %d výsledků pro '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Snímek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Snímek" @@ -2579,15 +2590,15 @@ msgstr "Snímek" msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "Informace o snímku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Rozsah Snímku" @@ -2595,21 +2606,21 @@ msgstr "Rozsah Snímku" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Snímky k Nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Francouzština" @@ -2617,8 +2628,8 @@ msgstr "Francouzština" msgid "Frets" msgstr "Pražce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Z" @@ -2626,11 +2637,11 @@ msgstr "Z" msgid "FullScr" msgstr "CelObr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Rozlišení celé obrazovky:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" @@ -2642,11 +2653,11 @@ msgstr "Nastavení GCMic" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" @@ -2658,23 +2669,24 @@ msgstr "Hra už běží!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Hra neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Hra nenalezena!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Nastavení Hry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Soubory uložených her GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2682,8 +2694,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2691,8 +2703,8 @@ msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" @@ -2709,18 +2721,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Obecná Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Němčina" @@ -2737,7 +2749,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Větší než" @@ -2758,7 +2770,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" @@ -2778,11 +2790,11 @@ msgstr "Zelená vpravo" msgid "Guitar" msgstr "Kytara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlaste!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hacky" @@ -2790,7 +2802,7 @@ msgstr "Hacky" msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" @@ -2802,7 +2814,7 @@ msgstr "Výška" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2822,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" @@ -2840,8 +2852,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Hostovat" @@ -2851,24 +2863,24 @@ msgstr "Nastavení klávesových zkratek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybridní Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Pokus o získání dat z neznámého lístku: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2881,11 +2893,11 @@ msgstr "" "IDNázvu %016llx.\n" "Dolphin se teď pravděpodobně zasekne" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" @@ -2893,31 +2905,31 @@ msgstr "Nastavení IPL" msgid "IR" msgstr "Infrč." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Infračer. Ukazovátko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infračer.:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Detaily ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Adresáře ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2925,14 +2937,14 @@ msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, registry ohraničujícího rámečku budou aktualizovány. " "Používáno v hrách Paper Mario." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2942,7 +2954,7 @@ msgstr "" "měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP (v závislosti na hře může " "spravit klikání zvuku, ale také může způsobit neustálý hluk)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorovat Změny Formátu" @@ -2974,7 +2986,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importovat Uloženou hru" @@ -2982,7 +2994,7 @@ msgstr "Importovat Uloženou hru" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Import selhal, zkusit znovu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2990,11 +3002,11 @@ msgstr "" "Importovaný soubor má příponu gsc\n" "ale nemá správnou hlavičku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Importovaný soubor má neplatnou délku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3014,16 +3026,16 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "Ve Hře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3031,7 +3043,7 @@ msgstr "Info" msgid "Information" msgstr "Informace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Vstup" @@ -3039,15 +3051,15 @@ msgstr "Vstup" msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Zde vložte Zašifrovaný nebo Rozšifrovaný kód..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Zde vložte jméno..." @@ -3055,34 +3067,34 @@ msgstr "Zde vložte jméno..." msgid "Install WAD" msgstr "Instalovat WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Chyba v kontrole celistvosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "Kontrola celistvosti dokončena" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3091,11 +3103,11 @@ msgstr "" "Kontrola celistvosti oddílu %d selhala. Váš výpis ISO je pravěpodobně " "poškozen nebo byl nesprávně opraven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" @@ -3116,15 +3128,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3133,11 +3141,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Neplatná Velikost(%x) nebo Kouzelné slovo (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Neplatná Hodnota!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Neplatný bat.map nebo záznam adr." @@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr "Neplatná událost typu %i" msgid "Invalid file" msgstr "Neplatný soubor" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3165,46 +3173,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Neplatné parametry hledání (není vybrán žádný objekt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "Neplatný řetězec hledání (nelze převést na číslo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Neplatný řetězec hledání (jsou podporovány pouze sudé délky řetězce)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONSKO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "Okno vždy navrchu" @@ -3227,8 +3227,8 @@ msgstr "Okno vždy navrchu" msgid "Key" msgstr "Klávesa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Korejština" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Tlačítko L" msgid "L-Analog" msgstr "Levý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -3259,9 +3259,9 @@ msgstr "Poslední Přepsaný Stav" msgid "Last Saved State" msgstr "Poslední Uložený Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "" "Levé kliknutí pro detekci zkratky.\n" "Zadejte mezerník pro vyčištění." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "" "Prostřední kliknutí pro vyčištění.\n" "Pravé kliknutí pro více možností." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3299,19 +3299,19 @@ msgstr "" "Levé/Pravé kliknutí pro více možností.\n" "Prostřední pro vymazání." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Menší než" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitovat podle SzS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" @@ -3359,11 +3359,11 @@ msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" @@ -3378,11 +3378,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Načíst přednastavené hodnoty z dostupných hackových vzorů." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Místní" @@ -3390,15 +3390,15 @@ msgstr "Místní" msgid "Log" msgstr "Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Nastavení Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "Zaznamenat SzS do souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Typy Záznamu" @@ -3414,12 +3414,12 @@ msgstr "" "\n" ".Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -3440,12 +3440,12 @@ msgstr "" "MD5 se neshoduje\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack Rychlosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" @@ -3454,33 +3454,33 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Max" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Pam. karta už má uložení pro tento název" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "Pam. karta již otevřena" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt Paměti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Paměťová karta" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "" "Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být " "spravený, ale mohl by věci poškodit!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3517,20 +3517,20 @@ msgstr "Velikost paměťové karty se neshoduje s velikosti hlavičky" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Ostatní Nastavení" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Písmo se stejnou roztečí" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3586,19 +3586,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Násobit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Ztlumí reproduktor Wiimote. Spravuje náhodná odpojování u opravdových " -"Wiimote. Žádný efekt na emulovaná Wiimote." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "POZNÁMKA: Velikost proudu se neshoduje se\n" @@ -3688,46 +3680,46 @@ msgstr "NK Tab" msgid "NP Up" msgstr "NK Nahoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nové Skenování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Další Stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Další Skenování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Přezdívka :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Žádná Země (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" @@ -3736,24 +3728,24 @@ msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný plakát s názvem %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "Žádný popis není dostupný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Žádné připínání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Není načten žádný soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Žádné volné záznamy indexu adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Žádný soubor s nahrávkou" @@ -3762,42 +3754,42 @@ msgstr "Žádný soubor s nahrávkou" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norský Bokmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Poznámky:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" @@ -3805,40 +3797,40 @@ msgstr "Upozornění" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Počet Kódů:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunčak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Zrychlení Nunčaku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Logická Adresa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Zobrazovat zprávy na obrazovce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" @@ -3849,11 +3841,11 @@ msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" @@ -3875,11 +3867,11 @@ msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Dekodér Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Dekodér Textury" @@ -3892,7 +3884,7 @@ msgstr "Volby" msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3902,8 +3894,8 @@ msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem a exportujte všechna uložení,\n" "a importujte je do nové paměťové karty\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Jiné" @@ -3914,7 +3906,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jiný klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru ukončete ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -3926,7 +3918,7 @@ msgstr "S&pustit nahrávku..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3942,33 +3934,29 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Spárovat" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Oddíl %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Záplaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3977,23 +3965,23 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Pause at end of movie" msgstr "Pozastavit na konci filmu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -4007,23 +3995,23 @@ msgstr "Přehrát nahrávku" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Hratelné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Možnosti Přehrávání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" @@ -4031,40 +4019,40 @@ msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Mínus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" @@ -4083,19 +4071,19 @@ msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Předvolby:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Před. stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Předchozí Stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Předchozí Hodnota" @@ -4103,7 +4091,7 @@ msgstr "Předchozí Hodnota" msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -4119,8 +4107,8 @@ msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" @@ -4138,15 +4126,15 @@ msgstr "Tlačítko R" msgid "R-Analog" msgstr "Pravý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSKO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Rozsah" @@ -4155,37 +4143,33 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Opravdová" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Opravdový Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "Opravdové Wiimoty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Znovu připojit Wiimote při Nahrání Stavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Informace o Nahrávání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Možnosti Nahrávání" @@ -4215,9 +4199,9 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, vyberte Žádný." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -4230,10 +4214,10 @@ msgstr "Obnovit Seznam" msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -4247,17 +4231,17 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Výsledky" @@ -4279,11 +4263,11 @@ msgstr "Pravý Stick" msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Ruština" @@ -4291,17 +4275,17 @@ msgstr "Ruština" msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Uložit GCI jako..." @@ -4349,12 +4333,12 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" @@ -4362,7 +4346,7 @@ msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" @@ -4371,20 +4355,20 @@ msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." @@ -4396,23 +4380,23 @@ msgstr "SnímkObrz" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Hledat Filtr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Hledat Podadresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "Hledat v současném objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "Hledat hexadecimální hodnotu:" @@ -4423,16 +4407,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -4446,11 +4430,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, použijte ten první." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" @@ -4458,15 +4442,15 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -4487,11 +4471,10 @@ msgstr "" "Roztáhnout do okna: Roztáhne obraz do velikosti okna." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" +msgstr "Vybraný profil ovladače neexistuje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" @@ -4528,11 +4511,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, použijte Direct3D 9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Poslat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" @@ -4540,26 +4523,26 @@ msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Sériový port 1 - Tito je port, který používají zařízení jako internetový " "adaptér" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" @@ -4569,13 +4552,15 @@ msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Nastavá zpoždění (v ms). Vyšší hodnoty mohou snížit praskání zvuku. Pouze " +"pro podpůrnou vrstvu OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." @@ -4587,7 +4572,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" msgid "Shake" msgstr "Třes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" @@ -4615,11 +4600,11 @@ msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Zobrazit EFB Regiony Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" @@ -4631,7 +4616,7 @@ msgstr "Zobrazit Francii" msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" @@ -4647,7 +4632,7 @@ msgstr "Zobrazit JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" @@ -4667,7 +4652,7 @@ msgstr "Zobrazit Platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" @@ -4687,11 +4672,11 @@ msgstr "Zobrazit Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4701,7 +4686,7 @@ msgstr "" "Vypnutím tohoto se můžete vyhnout otravným a nezávažným zprávám, ale Dolphin " "může také být náhle ukončen bez jakéhokoliv vysvětlení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Zobrazit první blok" @@ -4709,7 +4694,7 @@ msgstr "Zobrazit první blok" msgid "Show lag counter" msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4719,19 +4704,19 @@ msgstr "" "Tyto zprávy zahrnují zápisy do paměťových karet, podpůrné vrstvy videa a " "informace o CPU a čištění mezipaměti JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Zobrazit uložené bloky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Zobrazit komentář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Zobrazit ikonu uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Zobrazit název uložení" @@ -4765,27 +4750,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Šikmý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Přeskočit BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit čištění DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Přeskočit EFB Přístup z Procesoru" @@ -4823,11 +4808,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4835,11 +4820,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snímek" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Softwarový Vykreslovač" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4852,11 +4837,11 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zapnout softwarové vykreslování? Pokud si nejste jisti, " "zvolte 'Ne'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení Zvuku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Podpůrná vrstva zvuku %s je neplatná." @@ -4870,13 +4855,13 @@ msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti zvuku selhalo: %s" msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hlasitost Reproduktoru:" @@ -4891,7 +4876,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"Určuje rozlišení, v kterém bude vykresleno. Vysoké rozlišení vlemi zvýší " +"Určuje rozlišení, v kterém bude vykresleno. Vysoké rozlišení velmi zvýší " "kvalitu obrazu, ale je také o dost náročnější na výkon a může způsobovat v " "některých hrách chyby.\n" "\"Násobek 640x528\" je o trochu pomalejší než \"Velikost Okna\", ale také " @@ -4900,7 +4885,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" @@ -4908,13 +4893,13 @@ msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" msgid "Square Stick" msgstr "Čtvercový Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardní Ovladač" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4931,7 +4916,7 @@ msgstr "Začít na&hrávat" msgid "Start Recording" msgstr "Začít Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -4940,19 +4925,19 @@ msgstr "Stav" msgid "State Saves" msgstr "Ukládání stavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" -msgstr "" +msgstr "Volant" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" @@ -4970,7 +4955,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -4995,12 +4980,12 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" msgid "Swing" msgstr "Švihnutí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TCHAJ-WAN" @@ -5013,7 +4998,7 @@ msgstr "TAS Vstup" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Rozdělit okno" @@ -5032,27 +5017,27 @@ msgstr "Deska vpravo" msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bonga)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován" @@ -5060,17 +5045,17 @@ msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován" msgid "The address is invalid" msgstr "Adresa je neplatná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5098,15 +5083,15 @@ msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Zadaný soubor (%s) neexistuje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "Jméno nemůže být prázdné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Výsledný rozšifrovaný kód AR neobsahuje žádné řádky." @@ -5122,11 +5107,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, použijte hodnotu zcela vpravo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat má neplatnou délku souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5150,7 +5135,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" @@ -5159,12 +5144,11 @@ msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Vzhled" +msgstr "Vzhled:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5172,7 +5156,7 @@ msgstr "" "Musí existovat lístek pro 00000001/00000002. Vaše NAND vypsání je " "pravděpodobně neúplné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5188,12 +5172,11 @@ msgstr "" "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Toto může způsobit zpomalení ve Wii Menu a v některých hrách." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5205,14 +5188,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Tato funkce Vám umožňuje si pohrát s herní kamerou.\n" -"Podržte pravé tlačítko myši a pohybujte s ní pro změnu pohledu kamery. " -"Podržte SHIFT a zmáčkněte jednu z kláves WASD, abyste kamerou pohnuli v " -"určité vzdálenosti kroku (SHIFT+0 pro rychlejší pohyb a SHIFT+9 pro " -"pomalejší). Stiskněte SHIFT+R k resetu kamery.\n" +"Podržte pravé tlačítko myši a pohybujte s ní pro změnu pohledu kamery, " +"podržením prostředního tlačítka myši dojde k jejímu přesunu. Podržte SHIFT a " +"zmáčkněte jednu z kláves WASD, abyste kamerou pohnuli v určité vzdálenosti " +"kroku (SHIFT+0 pro rychlejší pohyb a SHIFT+9 pro pomalejší). Stiskněte SHIFT" +"+R pro reset kamery.\n" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5223,7 +5207,7 @@ msgstr "" "Způsobí výrazné zvýšení rychlosti na PC s více než jedním jádrem, ale také " "může způsobovat občasné chyby/pády." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Tohle Vám umožní Ručně Upravovat konfigurační soubory INI" @@ -5236,17 +5220,17 @@ msgstr "Práh" msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Název" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" @@ -5256,12 +5240,12 @@ msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" @@ -5285,7 +5269,7 @@ msgstr "" "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF\n" "ID bt wiimote nejsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" @@ -5293,33 +5277,33 @@ msgstr "Turečtina" msgid "Turntable" msgstr "Točna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "NEZNÁMÝ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "NEZNÁMÉ_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5327,7 +5311,7 @@ msgstr "" "Ze zadaných hodnot nelze vytvořit záplatu.\n" "Záznam není změněn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5347,11 +5331,11 @@ msgstr "Nedefinován %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -5380,8 +5364,8 @@ msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" @@ -5389,19 +5373,19 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Svislý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Použít Celou Obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" @@ -5432,39 +5416,39 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -5491,8 +5475,8 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -5519,7 +5503,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Přejete si pokračovat?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5598,7 +5582,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -5606,15 +5590,15 @@ msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii Kořen NAND:" @@ -5622,11 +5606,11 @@ msgstr "Wii Kořen NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" @@ -5635,29 +5619,16 @@ msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"Wiimote %i byl odpojen systémem.\n" -"Možná tato hra nepodporuje více wiimotů,\n" -"nebo je to vypršení limitu neaktivity, nebo z jiného důvodu.\n" -"Chcete ho hned znovu připojit?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" @@ -5665,7 +5636,7 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiimoty" @@ -5681,30 +5652,30 @@ msgstr "Klávesa Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Klávesa Windows Vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Zapsat do Konzole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "Zapsat do Ladiče" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Zapsat do Souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Zapsat do Okna" @@ -5723,7 +5694,7 @@ msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5739,33 +5710,33 @@ msgstr "" "Používáte volné romy dsp vytvořené Týmem Doplhin.\n" "Správně s nimi bude fungovat pouze Zelda ucode.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Musíte si zvolit hru!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musíte zadat jméno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" "Musíte zadat platnou hodnotu v desítkové, šestnáctkové nebo osmičkové " "soustavě." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5784,7 +5755,7 @@ msgstr "" "Měl by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)\n" "Chcete vytvořit nový?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5797,8 +5768,8 @@ msgstr "Kód Zero 3 není podporován" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Nulový kód, který dolphin nezná: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ čekám ]" @@ -5814,7 +5785,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Vlastní]" @@ -5852,11 +5823,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ PŘIDAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "zavaděč aplikace (.img)" @@ -5873,7 +5844,7 @@ msgstr "Čtení dat selhalo ze souboru: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Nelze číst z hlavičky" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlaste." @@ -5883,656 +5854,66 @@ msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlaste." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "není uložená hra wii nebo nelze číst z hlavičky souboru o velikosti %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "neznámý příkaz 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "Korekce z Far:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "Korekce zNear:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| NEBO" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "Připojeno %i" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Výchozí)" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Střídat časování Wiimote" -#~ msgid "0.375x Native (240x198)" -#~ msgstr "Původní 0.375x (240x198)" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" -#~ msgid "0.5x Native (320x264)" -#~ msgstr "Původní 0.5x (320x264)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" -#~ msgid "0.75x Native (480x396)" -#~ msgstr "Původní 0.75x (480x396)" - -#~ msgid "1x Native (640x528)" -#~ msgstr "Původní 1x (640x528)" - -#~ msgid "2x Native (1280x1056)" -#~ msgstr "Původní 2x (1280x1056)" - -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "32-bitové platformy fastmem ještě nepodporují. Tuto chybu nahlašte." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)" - -#~ msgid "3x Native (1920x1584)" -#~ msgstr "Původní 3x (1920x1584)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< jako Výchozí Profil >" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Precizní Vyrovnávací Paměť Textur" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Povolí procesoru číst či zapisovat do EFB (vyrovnávací paměť " -#~ "vykreslování).\n" -#~ "Toto je potřeba pro některé funkce hraní (např. star pointer v Super " -#~ "Mario Galaxy) a také pro jisté vizuální efekty (např. Monster Hunter " -#~ "Tri),\n" -#~ "ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad na výkon " -#~ "pokud hra tuto funkci hodně využívá." +#~ "Ztlumí reproduktor Wiimote. Spravuje náhodná odpojování u opravdových " +#~ "Wiimote. Žádný efekt na emulovaná Wiimote." -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Auto [doporučeno]" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Spárovat" + +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Automaticky upravovat velikost okna pro shodu s výstupním rozlišením hry " -#~ "nastavená pomocí změny velikosti EFB.\n" -#~ "Při používání tohoto je nejlepší nastavit poměr stran na roztáhnutí." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automaticky vytvořit mipmapy, raději než dekódovat je z paměti.\n" -#~ "Trochu zlepší výkon, ale může způsobit malé chyby paměti.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Vypočítat hodnoty hloubky 3D grafiky podle pixelu, raději než podle " -#~ "bodu.\n" -#~ "Na rozdíl od osvětlení pixelu (což je pouze vylepšen), výpočty hloubky " -#~ "podle pixelu jsou potřebné ke správné emulaci malého počtu her.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Spočítá osvětlení 3D obrazu na základě pixelu, raději než na základě " -#~ "vertexu.\n" -#~ "Toto je správnější chování, ale snižuje výkon." - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "V režimu pouze pro čtení nelze nahrávát filmy." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Vyčištění selhalo" - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Nastavení..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Profil nastavení" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Profil nastavení:" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Připojen k %i Wiimote" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopírovat" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Nelze kopírovat %s do %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Vytvořil KDE-look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Vytvořil Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Vytvořil VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "Vyrovnávací paměť DList" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Dánština" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Zakázat Osvětlení" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Zakázat Hloubku Podle Pixelu" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Zakázat Textury" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Zakázat Reproduktor Wiimote" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Zakázat texturování.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Zakáže texturování.\n" -#~ "Toto se používá pouze pro účely ladění" - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Vypne průchod nastavení průhlednosti.\n" -#~ "Některé efekty budou poškozeny, ale může to zlepšit výkon." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Průchod Vzdálené Průhlednosti" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Umístění instalace nebylo v Dolphinu nastaveno,\n" -#~ "Ponechat Dolphina přenosného?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emuluje kopie vyrovnávací paměti snímku přímo do textur.\n" -#~ "Není to precizní, ale pro způsob jakým spousta her používá kopie " -#~ "vyrovnávací paměti snímku to stačí." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Zapnout Přiškrcení Zvuku" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Zapnout BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Povolit Kopírování do EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Zapnout DTK Hudbu" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Povolit EFB do Textury" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Zapnout OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Povolit Překlad Adres Bloků (BAT); funkce Jednotky Správy Paměti. Přesně " -#~ "napodobuje hardware, ale je emulován pomalu. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " -#~ "VYPNUTO = Rychlé)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Povolí emulaci Vnořených kopií Vyrovnávací paměti snímků, pokud je hra " -#~ "používá.\n" -#~ "Hry toto často potřebují pro následné zpracování nebo jiné věci, ale " -#~ "pokud toto oželíte, můžete někdy získat velké zrychlení." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Povoluje reinterpretaci dat uvnitř EFB, když se formát pixelů změní.\n" -#~ "Některé hry závisejí na této funkci pro jisté efekty, takže pokud máte " -#~ "chyby, tuto možnost zapněte.\n" -#~ "V závislosti na tom, jak hra tuto funkci využívá bude mít rychlostní zisk " -#~ "způsobený touto volbou rozsah od žádný až po kritický." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti" - -#~ msgid "" -#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." -#~ msgstr "" -#~ "Chyba v PlayWiimote. %u != %u, bajt %d.\n" -#~ "Je nám líto, nahrávání Wii je dočasně nefunkční." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Chyba při otevírání souboru %s pro nahrávání" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Ukončit Dolphin s emulátorem" - -#~ msgid "Failed to compile ps %s" -#~ msgstr "Nelze zkompilovat ps %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze načíst DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Tento soubor je nutný pro použití DSP LLE" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Nelze nahrát DSP ROM : %s" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Rychlé Mipmapy" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Rychlejší varianty se dívají na méně pixelů a tudíž mají větší potenciál " -#~ "k chybám.\n" -#~ "Pomalejší varianty se dívají na více pixelů a tudíž jsou bezpečnější." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Vynutit Bi/Trilineární Filtrování" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Zlomkový" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Plně emuluje kopie vnořených snímků vyrovnávací paměti.\n" -#~ "Toto je preciznější než EFB Kopie do Textury, a některé hry toto " -#~ "potřebují ke správnému fungování, ale může být velmi pomalé." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Nastavení GFX" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Skrýt Chyby Shadera" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "Skrýt kurzor, když je nad vykreslovacím oknem a okno je aktivní" - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Zlepší výkon, ale způsobí, že ve většině her zmizí osvětlení.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Zdroj Vstupu:" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Celistvý [doporučeno]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Vnitřní chyba LZO - dekomprimace selhala (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Zkuste znovu ověřit stav" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Sleduje textury na základě pozorování vlastních pixelů v textuře.\n" -#~ "Může způsobit zpomalení, ale některé hry tuto volbu potřebují povolit pro " -#~ "správné fungování." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Nahraje původní mipmapy místo jejich vytvoření.\n" -#~ "Nahrání původních mipmap je správnější chování, ale může také snížit " -#~ "výkon (Váš užitek se ale může měnit)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Nahraje určený soubor (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Uzamknout Vlákna do Jader" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Nízkoúrovňový (lle) nebo vysokoúrovňový (hle) zvuk" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Mixér: Nepodporovaná vzorkovací frekvence." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Změní textury tak, aby zobrazovaly formát, který používají.\n" -#~ "Toto je užitečné pouze pro účely ladění." - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normální" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Otevřít ladící program" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Otevře protokol" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Přenosná nastavení nemohla být uložena\n" -#~ "Spouštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolphin není " -#~ "umístěn?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Statistiky Projekce" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Vykreslit do hlavního okna" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Vykreslování" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Nutné pro použití Japonského písma ROM" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Vzorkovací frekvence:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Změna Velikosti:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte wad Systémového Menu extrahovaného z aktualizovaného oddílu disku" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolí, která hra by měla být změnami nastavení v tomto dialogovém okně " -#~ "ovlivněna.\n" -#~ "(Výchozí) profil ovlivní standardní nastavení používané ve všech hrách." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Vše Nastavit na Výchozí" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavit umístění instalace do:\n" -#~ " %s?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazí statistiky projekce.\n" -#~ "Toto je užitečné pouze pro účely ladění." - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazí různé statistiky.\n" -#~ "Jsou užitečné pouze pro účely ladění." - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Určuje rozlišení, v kterém se má vykreslovat. Vysoké rozlišení zlepší " -#~ "kvalitu obrazu, ale má velké nároky na výkon a může způsobovat v určitých " -#~ "hrách chyby.\n" -#~ "Zlomkový: Používá přímo Vaše rozlišení místo původního. Kvalita se mění s " -#~ "velikosti okna/obrazu spolu s dopadem na výkon.\n" -#~ "Celistvý: Jako Zlomkový, ale zaokrouhluje nahoru na celé číslo násobku " -#~ "původního rozlišení. Mělo by dát přesnější zobrazení, ale většinou je " -#~ "pomalejší.\n" -#~ "Ostatní volby jsou pevná rozlišení pro volbu kvality obrazu nezávislé na " -#~ "Vaší velikosti displeje." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Určit backend videa" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Spustit vykreslovače v Celé obrazovce" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Výběr vzhledu se zvrtl" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Toto je použito pro kontrolu rychlosti hry pomocí přiškrcení zvuku.\n" -#~ "Vypnutí tohoto může způsobit nesprávnou rychlost hry, např. příliš " -#~ "rychle.\n" -#~ "Ale někdy zapnutím můžete způsobit nepřetržitý hluk.\n" -#~ "\n" -#~ "Klávesová Zkratka : Podržte pro okamžité vypnutí Zaškrcení." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "" -#~ "Toto se používá pro přehrávání hudebních stop, jako např. hudba v pozadí." - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Neznámý ukazatel %#08x\n" -#~ "Pokračovat?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Použít SzS pro Omezení" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Použít XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Používá více vláken k dekódování textur ve hře." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Použít vyrovnávací paměť vykreslování ve vysokém rozlišení pro EFB kopie, " -#~ "místo zmenšení jejich velikosti do původního rozlišení.\n" -#~ "Nesmírně zlepší obrazovou kvalitu v hrách, které používají EFB kopie, ale " -#~ "může způsobit v některých hrách chyby." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Backend Obrazu:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Čeká na vertikální prázdná místa.\n" -#~ "Zmírňuje trhání, ale může také snížit výkon" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Při použítí EFB do Ram často potřebujeme dekódovat data RAM do textury " -#~ "VRAM, což je časově velmi náročný úkol.\n" -#~ "Pokud je tato možnost zapnuta, dekódování u textury je přeskočeno, pokud " -#~ "se nezměnila.\n" -#~ "To má za výsledek pěkné zrychlení, ale také možnost chyb.\n" -#~ "Pokud máte problémy s touto možností zapnutou, měli byste buď zvýšit " -#~ "bezpečnost vyrovnávací paměti textury nebo ji vypnout.\n" -#~ "POZNÁMKA: Čím bezpečnější vyrovnávací paměť textury je, tím nižší bude " -#~ "zrychlení; precizní vyrovnávací paměť textury nastavená na \"bezpečná\" " -#~ "muže být i pomalejší!" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Nastavení Wiimote" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "Povolí progresivní skenování, pokud je podporováno softwarem." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Velikost Okna:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Výška okna v režimu v okně" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Šířka okna v režimu v okně" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" +#~ "Wiimote %i byl odpojen systémem.\n" +#~ "Možná tato hra nepodporuje více wiimotů,\n" +#~ "nebo je to vypršení limitu neaktivity, nebo z jiného důvodu.\n" +#~ "Chcete ho hned znovu připojit?" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index fcc41b11d4..ad17bbf813 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -1,32 +1,38 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to German -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# JackyCola , LucasX , 2011 # +# Translators: +# Danny Krug , 2013. +# , 2013. +# JackyCola , LucasX , 2011. +# , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:39-0600\n" -"Last-Translator: LucasX \n" -"Language-Team: \n" -"Language: German\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 19:42+0000\n" +"Last-Translator: DefenderX \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr " (zu viele zum anzeigen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " Spiel: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NICHT" @@ -39,26 +45,21 @@ msgstr "" "\"%s\" existiert nicht.\n" "Eine neue 16MB Memcard erstellen?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " -msgstr "" +msgstr "%08X:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "Nicht Verbunden" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -73,22 +74,22 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" -" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." +"%s konnte nicht als Memory Card geladen werden\n" +"Die Kartendateigröße ist ungültig (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" -" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." +"%s konnte nicht als Memory Card geladen werden\n" +"Die Kartengröße ist ungültig (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:90 #, c-format @@ -96,6 +97,9 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" +"%s konnte nicht als Memory Card geladen werden\n" +"Die Datei ist nicht groß genug um eine gültige Memory Card Datei zu sein (0x" +"%x bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -129,27 +133,27 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Der Dateiname %s ist zu lang (maximal 45 Zeichen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sLöschen%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI exportieren%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importieren%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& UND" @@ -177,11 +181,11 @@ msgstr "&Cheat Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -245,7 +249,7 @@ msgstr "Pau&se" msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -289,59 +293,59 @@ msgstr "&Ansicht" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" -msgstr "" +msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "''" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UNBEKANNT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(aus)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" -msgstr "" +msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -350,35 +354,35 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ein NetPlay Fenster ist bereits geöffnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Es wird derzeit kein Spiel ausgeführt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"Konnte kein unterstütztes Bluetooth-Gerät finden!\n" -"(Nur der Microsoft Bluetooth-Stack wird unterstüzt.)" +"Es wurde kein unterstütztes Bluetoothgerät gefunden!\n" +"Wenn du den Bluetooth Stack von Microsoft nutzt musst du deine Wiimotes " +"manuell Paaren und dann nur den \"Refresh\" Knopf drücken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -413,13 +417,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -427,15 +431,15 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Über Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "Genauigkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Genaue VBeam Emulation" @@ -447,6 +451,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" +"Emuliert genau EFB Kopien.\n" +"Einige Spiele benötigen dies für bestimmte Gerafikeffekte oder " +"Gameplayfunktionen.\n" +"\n" +"Wenn du dir unsicher bist nutze stattdessen EFB zu Textur." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:239 @@ -477,22 +486,22 @@ msgstr "" "Code (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) in _Fill_ " -"und _Slide_ (%s)" +"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Fill and " +"Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Ram " -"schreiben und _Fill_ (%s)" +"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Ram Write " +"And Fill (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:607 #, c-format @@ -510,13 +519,14 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x) im kopierten Speicher (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -"Action Replay Fehler: Master-Code und schreiben in CCXXXXXX nicht umgesetzt " -"in (%s)" +"Action Replay Fehler: Master code and Write zu CCXXXXXX beinhaltet nicht " +"(%s)\n" +"Master Codes werden nicht benötigt. Benutze keine Master Codes." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -524,57 +534,57 @@ msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Fehler: Fehlerhafter AR-Code in Zeile: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: _Bedingungs_-Code: Fehlerhafte Größe %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Conditional Code: ungültige Größe %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: Ungültiger _Normal-Code-Type_ %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Ungültiger Normal Code %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ %i: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normaler Code %i: ungültiger Subtype %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ 0: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal Code 0: ungültiger Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Adresse: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -592,7 +602,7 @@ msgstr "" "\n" "NOTIZ: Prüfe im Logfenster/Konsole die ermittelten Werte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -610,95 +620,85 @@ msgstr "" "\n" "NOTIZ: Prüfe im Logfenster/Konsole die ermittelten Werte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Alle GC/Wii Dateien(elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " -"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Emulierte Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" -msgstr "" +msgstr "Analysiere" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Der Apploader hat eine falsche Größe... ist dies wirklich ein AppLoader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -708,17 +708,19 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" +"Schaltet einen Post-Processing Effekt wenn ein Frame beendet wurde. Wenn " +"unsicher, wähle (aus)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -726,26 +728,26 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -753,57 +755,53 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch (Mehrfaches von 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "Fenstergröße:" +msgstr "Automatisch (Fenstermodus)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" -msgstr "Fenstergröße:" +msgstr "Lege die Größe des Fenstermodus automatisch fest." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " -"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." +"Passt die Fenstergröße deine Bildschirmauflösung automatisch an.\n" +"\n" +"Wenn du dir unsicher bist lass diesen Punkt ausgeschaltet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "Register" +msgstr "BP Registrieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Einstellungen" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" -msgstr "Audio Backend:" +msgstr "Backend:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 @@ -818,16 +816,16 @@ msgstr "Rückwärts" msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -835,11 +833,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -851,7 +849,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" @@ -867,17 +865,17 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" -msgstr "" +msgstr "Steuerung festlegen: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Defekt" @@ -885,7 +883,7 @@ msgstr "Defekt" msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" @@ -893,32 +891,31 @@ msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Tasten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 -#, fuzzy msgid "C Stick" msgstr "C-Stick" @@ -926,16 +923,15 @@ msgstr "C-Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" -msgstr "" +msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -947,8 +943,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Kalkuliert die Lichtberechnung von 3D Grafiken eher pro Pixel als pro " +"Vertex.\n" +"Verlangsamt Emulation um einige Prozent (GPU Abhängig).\n" +"Für Gewöhnlich ist das eine sichere Verbesserung, kann aber Probleme " +"verursachen.\n" +"\n" +"Wenn du dir unsicher bist, wähle es nicht aus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -961,35 +964,34 @@ msgid "Cannot open %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-_Pending_ nicht unregistrieren." +msgstr "Kann während ausstehenden Events keine bereits Events de-registrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 +#, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" -"Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?" +"Kann diese Datei nicht als Memory Card verwenden.\n" +"%s\n" +"ist keine gültige Gamecube Memory Card Datei." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -"Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" -"Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?" +"Kann diese Datei nicht als Memory Card verwanden.\n" +"Versuchst du vielleicht die selbe Datei in beiden Slots zu verwanden?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann Wiimote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." @@ -1003,15 +1005,15 @@ msgstr "Kann von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle nicht lesen: Fataler Fehler" msgid "Caps Lock" msgstr "Feststellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalanisch" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Wechseln" @@ -1024,11 +1026,11 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1036,102 +1038,99 @@ msgstr "" "Sprache der Benutzeroberfläche ändern.\n" "Dolphin muss neu gestartet werden, damit die Änderung wirksam wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "Parameter _sign_ zu zFar ändern (nach Korrektur)" +msgstr "Parameter sign zu zFar ändern (nach Korrektur)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "Parameter _sign_ zu zNear ändern (nach Korrektur)" +msgstr "Parameter sign zu zNear ändern (nach Korrektur)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Suche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" -msgstr "" +msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." -msgstr "" +msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" +msgstr "Wähle ein NAND Stammverzeichnis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Ordner zum Extrahieren auswählen" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" -msgstr "" +msgstr "Circle Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 msgid "Classic" msgstr "Klassik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -1143,10 +1142,10 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1154,11 +1153,11 @@ msgstr "Schließen" msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -1166,67 +1165,66 @@ msgstr "Code: " msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:429 msgid "Config" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" -msgstr "Konfigurieren" +msgstr "Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Steuerung bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:429 msgid "Configure..." -msgstr "Konfigurieren..." +msgstr "Einstellungen ...." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" -msgstr "Bestätigung beim Beenden" +msgstr "Beim Beenden Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" @@ -1255,46 +1253,50 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Konsole" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Kern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1305,25 +1307,21 @@ msgstr "" "dies ist kein GC/Wii Backup. Bitte beachten Sie, dass die ursprünglichen GC/" "Wii-Discs von den meisten PC-DVD-Laufwerken nicht gelesen werden können." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"Konnte Pads nicht zuweisen. Der Spieler _verlässt_ oder das Spiel läuft " -"derzeit!\n" -"(Pads während der Emulation einzustellen, wird noch nicht unterstützt.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 #, c-format @@ -1338,47 +1336,46 @@ msgstr "" "Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " "vielleicht schreibgeschützt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 -#, fuzzy +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -"Konnte denn _Core nicht init_.\n" -"Kontrolliere deine Konfiguartion." +"Konnte Kern nicht initialisieren.\n" +"Überprüfe deine Konfiguration." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Kritisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1391,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "Fadenkreuz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:597 #, c-format @@ -1399,7 +1396,7 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" @@ -1407,17 +1404,17 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Einige orthographische Projection Parameter anpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" @@ -1427,25 +1424,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreter (langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" @@ -1453,28 +1449,30 @@ msgstr "DSP LLE Recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" -msgstr "" +msgstr "DVDLowRead - Kritischer Fehler: Datenträger kann nicht gelesen werden" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" +"DVDLowUnencryptedRead - Kritischer Fehler: Datenträger kann nicht gelesen " +"werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)" @@ -1486,12 +1484,11 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Tote Zone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1499,37 +1496,37 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Standard Schriftart" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Spielstand löschen" @@ -1538,35 +1535,34 @@ msgstr "Spielstand löschen" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" -msgstr "Frage" +msgstr "Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Erkenne" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 msgid "Dial" -msgstr "" +msgstr "Skala" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" @@ -1584,13 +1580,12 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft,\n" "und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" -msgstr "kein Nebel" +msgstr "Deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" @@ -1613,16 +1608,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1637,15 +1632,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "" +msgstr "Dolby Pro Logic II Dekodierer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1660,27 +1655,26 @@ msgstr "Dolphin &Webseite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" -msgstr "Dolphin Konfiguration" +msgstr "Dolphin Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" -msgstr "Dolphin" +msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" @@ -1688,7 +1682,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1696,7 +1690,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " "ISOs zu suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1704,21 +1698,21 @@ msgstr "" "Dolphin ist so eingestellt, dass alle Spiele versteckt werden. Hier " "doppelklicken um alle Spiele anzuzeigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." -msgstr "" +msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Down" msgstr "Runter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Codes Herunterladen (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" @@ -1727,23 +1721,23 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" @@ -1755,12 +1749,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -#, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" @@ -1769,9 +1762,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1779,31 +1772,29 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" -msgstr "EFB Kopie-Regionen" +msgstr "EFB Kopien" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"Fehler: Diese Dolphin-Version benötigt einen TAP-Win32 Treiber, das heißt " -"mindestens die Version %d.%d -- Wenn Sie kürzlich ihr Betriebssystem " -"aktualisiert haben, wird jezt wahrscheinlich ein Neustart benötigt, damit " -"Windows denn neuen Treiber ladet." +"FEHLER: Diese Version von Dolphin benötigt einen TAP-Win32 Treiber, mit " +"mindestens Version %d.%d -- Wenn du Dolphin kürzlich aktualisiert hast, ist " +"eventuell ein Neustart nötig, damit Windows den neuen Treiber erkennt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "" +msgstr "Frühe Speicher Updates" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Edit" @@ -1813,7 +1804,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Einstellungen bearbeiten" @@ -1825,8 +1816,8 @@ msgstr "Patch bearbeiten" msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1834,11 +1825,11 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." @@ -1861,15 +1852,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1883,70 +1874,72 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Bounding Box Calculation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" -msgstr "Cache verwenden" +msgstr "Aktiviere Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" -msgstr "Breitbildmodus" +msgstr "Aktiviere Bildschirmschoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Blättern verwenden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1954,10 +1947,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Anisotropische Filterung aktivieren.\n" -"Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1965,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Aktiviert schnellen Zugriff auf die Disc. Wird für einige Spiele benötigt. " "(ON = Schnell, OFF = Kompatibel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" @@ -1985,7 +1976,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1993,22 +1984,26 @@ msgstr "" "Dies aktivieren, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " "beschleunigen. Dies für JEDES andere Spiel deaktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" +"Dolby Pro Logic II Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet " +"wird. Nicht für OS X verfügbar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" +"Dolby Pro Logic II Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet " +"wird. Funktioniert nur mit OpenAL backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2022,7 +2017,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2041,48 +2036,48 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Eintrag %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Eintrag 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " "zurück." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2106,22 +2101,21 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Euphorie" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 +#, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" -"Exception-Handler - Zugriff auf folgenden _Arbeitsspeicherplatz_: %08llx" -"%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" @@ -2134,15 +2128,15 @@ msgstr "Aufnahme exportieren" msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Alle Spielstände exportieren" @@ -2150,7 +2144,7 @@ msgstr "Alle Spielstände exportieren" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Spielstand exportieren als..." @@ -2158,74 +2152,72 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" -msgstr "Extra Parameter" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Extra Parameter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Dateien extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ordner extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" -msgstr "" +msgstr "FIFO Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" -msgstr "Spieler" +msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" @@ -2233,16 +2225,15 @@ msgstr "FST Größe:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "_Listen_ Fehlgeschlagen!!" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" @@ -2260,36 +2251,32 @@ msgid "" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 -#, fuzzy +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" -msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll" +msgstr "bthprops.cpl konnte nicht geladen werden." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" +msgstr "Konnte %s nicht lesen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Speicherdaten\n" -"(0xA000-)\n" -"Memorycard könnte abgeschnitten sein." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" @@ -2358,15 +2345,15 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Farsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." @@ -2377,24 +2364,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Fifo Player" -msgstr "Spieler" +msgstr "Fifo Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" -msgstr "Code Info" +msgstr "Dateiinformationen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Datei enthielt keine Codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Datei zu .gci konvertiert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2411,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Die Datei besitzt die Erweiterung \"%s\",\n" "gültige Erweiterungen sind (.raw/.gcp)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." @@ -2419,68 +2404,60 @@ msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." msgid "File not compressed" msgstr "Datei nicht komprimiert" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 -msgid "Find next" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 -msgid "Find previous" -msgstr "" +msgid "Find next" +msgstr "Finde nächste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 +msgid "Find previous" +msgstr "Finde vorherige" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Erster Block" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" +msgstr "Erzwinge NTSC-J " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "Filterung erzwingen" +msgstr "Erzwinge Filtern von Texturen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 -#, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Erzwingt bilinearen Textur-Filter, auch wenn das Spiel dies explizit " -"deaktiviert.\n" -"Verbessert Textur-Qualität (besonders bei hoher interner Auflösung) aber " -"verursacht Fehler in einigen Spielen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2490,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2509,61 +2486,56 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" -msgstr "" +msgstr "%d Ergebnisse gefunden für '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" -msgstr "Nächster Frame" +msgstr "Bild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " -msgstr "Einzelbildwiedergabe" +msgstr "Bild" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:185 msgid "Frame Advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Einzelbildwiedergabe" +msgstr "Bildinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" -msgstr "Einzelbildwiedergabe" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" -msgstr "" +msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2571,38 +2543,36 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "von" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:426 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" +msgstr "GCMic Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" -msgstr "" +msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" @@ -2614,33 +2584,33 @@ msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "" +msgstr "GameCube Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" +msgstr "GameCube &Pad Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2648,38 +2618,34 @@ msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"Fehler beim Starten des GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " -"unterstützt.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" -msgstr "Interface Einstellungen" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2696,7 +2662,7 @@ msgstr "Grafik" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" @@ -2711,7 +2677,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2731,19 +2697,19 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" -msgstr "" +msgstr "Hacks" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:158 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2755,7 +2721,7 @@ msgstr "Höhe" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2776,26 +2742,23 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " -"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2805,26 +2768,26 @@ msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2837,11 +2800,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin wird wahrscheinlich jetzt hängen bleiben." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2849,58 +2812,53 @@ msgstr "IPL Einstellungen" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ITALIEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Wenn die FPS sprunghaft ist, kann diese Option helfen. (ON = Kompatibel, OFF " "= Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"Wenn das Framelimit höher als die Maximalgeschwindigkeit des Spiels " -"(NTSC:60, PAL:50) eingestellt ist, muss Audio Throttle in den DSP-" -"Einstellungen deaktiviert werden, damit dies wirksam wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" -msgstr "Formatänderungen emulieren" +msgstr "Formatänderungen ignorieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" @@ -2920,7 +2878,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Spielstand importieren" @@ -2928,7 +2886,7 @@ msgstr "Spielstand importieren" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importieren fehlgeschlagen, noch einmal versuchen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2936,11 +2894,11 @@ msgstr "" "Die importierte Datei hat die Erweiterung gsc, aber besitzt keinen korrekten " "Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Importierte Datei hat eine ungültige Länge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2949,26 +2907,23 @@ msgstr "" "aber besitzt keinen korrekten Header." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " -"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Ingame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2976,7 +2931,7 @@ msgstr "Info" msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -2984,64 +2939,61 @@ msgstr "Eingabe" msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Namen hier eingeben.." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Wii-Menü installieren" +msgstr "Installiere WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." -msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." +msgstr "Installiere WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" -msgstr "Interface Einstellungen" +msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -3063,29 +3015,24 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" -msgstr "Vollbildauflösung:" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "Ungültige Größe (%x) oder _Zauberwort_ (%x)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Ungültigen Wert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" @@ -3098,7 +3045,7 @@ msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ungültige Datei" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3113,60 +3060,49 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " -"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -3175,8 +3111,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -3194,7 +3130,7 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -3207,9 +3143,9 @@ msgstr "Letzter überschriebener Status" msgid "Last Saved State" msgstr "Letzter gespeicherter Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" -msgstr "" +msgstr "Latenz:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -3229,7 +3165,7 @@ msgstr "" "Zum Erkennen, auf Tastenkürzel linksklicken.\n" "Drücken Sie die Leertaste, zum löschen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3239,7 +3175,7 @@ msgstr "" "Mittlere Maustaste zum Löschen.\n" "Rechtsklick für weitere Optionen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3247,22 +3183,21 @@ msgstr "" "Links/Rechts-Klick für mehr Optionen.\n" "Mittlere Maustaste zum Löschen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Kleiner als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" -msgstr "Hochauflösende Texturen laden" +msgstr "Lade benutzerdefinierte Texturen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 @@ -3308,30 +3243,27 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden" msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" +msgstr "Lade Wii System Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" +msgstr "Lade Wii System Menü %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "Lade _Preset_-Werte aus dem verfügbarren Hack-Struktur_-en_." +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -3339,19 +3271,17 @@ msgstr "Lokal" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" -msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" -msgstr "Typ" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" @@ -3361,13 +3291,12 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" -msgstr "Ausgabe" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3388,12 +3317,12 @@ msgstr "" "MD5 Konflikt\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" @@ -3402,34 +3331,33 @@ msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" -msgstr "Speicher" +msgstr "Seicherbyte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3441,7 +3369,7 @@ msgstr "" "Memory-Card Manager WARNUNG - Erstelle Backups bevor der Benutzung. Dies " "sollte zwar gefixt sein, aber könnte dennoch Probleme machen (mangle stuff)!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3466,21 +3394,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Mikrofon" +msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3497,7 +3424,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" @@ -3510,7 +3437,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3525,17 +3452,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Stern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3604,9 +3525,8 @@ msgid "NP Right" msgstr "NP Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 -#, fuzzy msgid "NP Separator" -msgstr "NP _Trennzeichen_" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:109 msgid "NP Space" @@ -3624,46 +3544,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI Dateien(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Neuer Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Nächster Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Nickname:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Kein Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" @@ -3672,69 +3592,68 @@ msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "Keine Beschreibung vorhanden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Nicht Andocken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" -msgstr "" +msgstr "Keine Date geladen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" -msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Notizen: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Notizen" @@ -3742,40 +3661,40 @@ msgstr "Notizen" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Anzahl von Codes: " #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" @@ -3786,11 +3705,11 @@ msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." @@ -3812,13 +3731,13 @@ msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "OpenCL Texturen Dekodierer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "OpenMP Texturen Dekodierer" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:317 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 @@ -3829,7 +3748,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3840,10 +3759,10 @@ msgstr "" "klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" "und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andere" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" @@ -3853,7 +3772,7 @@ msgstr "" "Der andere Client wurde, während das Spiel läuft, getrennt! Nun ist NetPlay " "inaktiv. Beenden Sie nun manuell das Spiel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -3865,7 +3784,7 @@ msgstr "Au&fnahme abspielen..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3881,33 +3800,29 @@ msgstr "Bild Ab" msgid "Page Up" msgstr "Bild Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Verbinden" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3916,24 +3831,23 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" -msgstr "Pixel Beleuchtung" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3947,24 +3861,23 @@ msgstr "Aufnahme abspielen" msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" -msgstr "Optionen" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" @@ -3972,43 +3885,42 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Post-Processing Shader:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:936 #, c-format @@ -4025,19 +3937,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Vorh. Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Vorheriger Wert" @@ -4045,7 +3957,7 @@ msgstr "Vorheriger Wert" msgid "Print" msgstr "Druck" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -4061,8 +3973,8 @@ msgstr "Cache löschen" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -4080,15 +3992,15 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Weite" @@ -4097,41 +4009,33 @@ msgstr "Weite" msgid "Read-only mode" msgstr "Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Echt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "Echte Wiimote" +msgstr "Echte Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -msgstr "Wiimote wiederverbinden, beim laden eines State" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" -msgstr "Aufnahme abspielen" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" -msgstr "Aufnahme abspielen" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "" @@ -4148,7 +4052,6 @@ msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -4156,14 +4059,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" -"Verringert den durch Rasterisierung von 3D Grafik entstandenen " -"Treppeneffekt.\n" -"Lässt das gerenderte Bild feiner aussehen, aber führt auch zu starkem Abfall " -"der Performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -4176,34 +4075,31 @@ msgstr "Liste aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 -#, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" -"Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" @@ -4225,11 +4121,11 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4237,17 +4133,17 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&tatus speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "CGI speichern unter..." @@ -4295,12 +4191,12 @@ msgstr "Status in Slot 8 speichern" msgid "Save State..." msgstr "Status speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" @@ -4308,7 +4204,7 @@ msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" @@ -4317,21 +4213,20 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "EFB Scaled Copy" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 +#, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Suche..." +msgstr "Scannen %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." @@ -4343,24 +4238,23 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Rollen Feststell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" +msgstr "Suche derzeitiges Objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "" @@ -4371,35 +4265,31 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" +msgstr "Wähle eine Wii WAD zum Installieren aus." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -"Auswahl des Anzeigegerätes.\n" -"Im Zweifel den ersten Eintrag auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" @@ -4407,20 +4297,19 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 -#, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4430,18 +4319,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" -"Seitenverhältnis beim Rendern auswählen:\n" -"Auto: Natives Seitenverhältnis benutzen (4:3)\n" -"Erzwinge 16:9: Bild auf das Verhältnis 16:9 strecken\n" -"Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" -"An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" @@ -4465,11 +4348,11 @@ msgid "" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -4477,26 +4360,26 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Serieller Port 1 - Dies ist der Port, den Geräte, wie der Net-Adapter, " "benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" @@ -4507,13 +4390,13 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." @@ -4525,14 +4408,13 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Shoulder Buttons" -msgstr "Tasten" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:217 msgid "Show &Console" @@ -4554,12 +4436,11 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "EFB Kopie-Regionen" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" @@ -4571,10 +4452,9 @@ msgstr "Frankreich anzeigen" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" -msgstr "Italien anzeigen" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 msgid "Show Italy" @@ -4588,14 +4468,13 @@ msgstr "JAP anzeigen" msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show PAL" @@ -4609,10 +4488,9 @@ msgstr "Plattformen anzeigen" msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" -msgstr "Statistiken" +msgstr "Zeige Statistik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Taiwan" @@ -4630,11 +4508,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4646,35 +4524,34 @@ msgstr "" "aber es kann dann vorkommen, dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung " "abstürzt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Ersten Block anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Kommentar anzeigen" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Blöcke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Kommentar anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Symbol anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" @@ -4698,33 +4575,30 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "_Seitwärts_ Wiimote" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" -msgstr "GC-BIOS überspringen" +msgstr "Überspringe BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -4752,11 +4626,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4764,11 +4638,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4776,11 +4650,11 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." @@ -4794,13 +4668,13 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4816,7 +4690,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" @@ -4824,13 +4698,13 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4847,7 +4721,7 @@ msgstr "&Aufnahme starten" msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Status" @@ -4856,19 +4730,19 @@ msgstr "Status" msgid "State Saves" msgstr "Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" -msgstr "" +msgstr "Lenkrad" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -4881,7 +4755,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4906,26 +4780,25 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 -#, fuzzy msgid "TAS Input" -msgstr "Eingabe" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Nebeneinander öffnen" @@ -4944,29 +4817,27 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" -msgstr "Cache löschen" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "Texturformat" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" @@ -4974,17 +4845,17 @@ msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" msgid "The address is invalid" msgstr "Die Adresse ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5014,15 +4885,15 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" @@ -5034,13 +4905,13 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " "Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5065,7 +4936,7 @@ msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" @@ -5074,12 +4945,11 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Theme" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5087,7 +4957,7 @@ msgstr "" "Es müsste ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " "wahrscheinlich unvollständig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5104,7 +4974,7 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." @@ -5120,7 +4990,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5133,9 +5003,9 @@ msgstr "" "als einem Kern,\n" "kann aber gelegentlich Abstürze/Fehler verursachen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "Erlaubt manuelles editieren der INI Konfigurationsdatei" +msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 @@ -5146,21 +5016,19 @@ msgstr "Schwelle" msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" -msgstr "Oben" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Alle umschalten" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:426 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 @@ -5168,12 +5036,12 @@ msgstr "Alle umschalten" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -5197,7 +5065,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -5205,39 +5073,39 @@ msgstr "Türkisch" msgid "Turntable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "UNBEKANNT" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5254,11 +5122,11 @@ msgstr "Undefiniert %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Status laden rückgängig machen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -5288,8 +5156,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Update" @@ -5297,20 +5165,19 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "&Vollbild" +msgstr "Verwende gesamten Bildschirm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -5331,52 +5198,51 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5387,8 +5253,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Warnungen" @@ -5415,7 +5281,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5472,7 +5338,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -5480,28 +5346,27 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" -msgstr "DVD Laufwerk:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" @@ -5510,29 +5375,16 @@ msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wiimote %i" -msgstr "Wiimote " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" +msgid "Wiimote %i" msgstr "" -"Verbindung zu Wiimote %i wurde vom System unterbrochen.\n" -"Vielleicht unterstützt das Spiel nicht mehrere Wiimotes,\n" -"oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" -"Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" @@ -5540,10 +5392,9 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wiimote" +msgstr "Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Windows Left" @@ -5557,34 +5408,32 @@ msgstr "Windows Menü" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "In Konsole ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "In Datei ausgeben" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "In Datei ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" -msgstr "In Fenster zeigen ->" +msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:60 #, c-format @@ -5592,19 +5441,19 @@ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "XAudio2 _init_ fehlgeschlagen: %#X" +msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "XAudio2 _Master-Stimmenerstellung_ fehlgeschlagen: %#X" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 -msgid "XF reg" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 +msgid "XF reg" +msgstr "XF reg" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" @@ -5615,32 +5464,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5649,15 +5497,14 @@ msgstr "" "Mit PAL-Region fortfahren?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -"Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hack" @@ -5670,8 +5517,8 @@ msgstr "Zero 3 Code wird nicht unterstüzt" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Der Zero Code ist in Dolphin unbekannt: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ warte ]" @@ -5683,7 +5530,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Benutzerdefiniert]" @@ -5707,11 +5554,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5728,7 +5575,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus der Datei: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Fehler beim Lesen des Header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." @@ -5738,897 +5585,59 @@ msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Dies ist kein Wii-Spielstand oder Lesefehler in Datei-Header-Größe %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar Korrektion: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Korrektion: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| ODER" -#~ msgid " Play " -#~ msgstr "Start" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i verbunden" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Alternatives Wiimote Timing" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#~ msgid "&Add function" -#~ msgstr "&Funktion hinzufügen" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#~ msgid "&Automatic start" -#~ msgstr "&Automatischer Start" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#~ msgid "&Font..." -#~ msgstr "&Schriftart..." +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Verbinden" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Frame Stepping" - -#~ msgid "&Open...\tCtrl+O" -#~ msgstr "Öf&fnen...\tStrg+O" - -#~ msgid "&Symbols" -#~ msgstr "&Symbole" - -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Standard)" - -#~ msgid "*.*" -#~ msgstr "*.*" - -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32.000 Hz" - -#, fuzzy -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "" -#~ "32-Bit Platformen unterstüzen _fastmem_ momentan nicht. Berichte diesen " -#~ "Bug." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48.000 Hz" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "AOSound" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Genauer Texture Cache" - -#~ msgid "Accurate texture cache" -#~ msgstr "Genauer Texture Cache" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Aktiv" - -#~ msgid "Add BP..." -#~ msgstr "BP hinzufügen..." - -#~ msgid "Add BPs..." -#~ msgstr "BPs hinzufügen..." - -#~ msgid "Add MC..." -#~ msgstr "MC hinzufügen..." - -#~ msgid "Add MCs..." -#~ msgstr "MCs hinzufügen..." - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "Address Range" -#~ msgstr "Addressbereich" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Anpassung der Fenstergröße" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Erlaubt der CPU in den EFB (Render Buffer) zu schreiben und aus ihm zu " -#~ "lesen.\n" -#~ "Dies wird für einige Gameplay-Funktionen benötigt (z.B. Stern-Zeiger in " -#~ "Super Mario Galaxy) und auch für einige Visuelle Effekte (z.B. Monster " -#~ "Hunter Tri).\n" -#~ "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf " -#~ "die Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." - -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Alternative RFI" - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Seitenverhältnis:" - -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Automatisch [empfohlen]" - -#~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -#~ msgstr "" -#~ "Die Fenstergröße passend einstellen für die Spiel-Ausgabeauflösung bei " -#~ "Verwendung des EFB-Scale.\n" -#~ "Dies ist am besten, um das Seitenverhältnis zu strecken, bei Verwendung " -#~ "dieser Funktion." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "Ungültiger Gameini Dateiname" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "Break On" -#~ msgstr "Halte bei" - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Berechnet Beleuchtung von 3D-Grafiken eher per Pixel als Per Vertex.\n" -#~ "Dies ist die genauere Methode, reduziert jedoch die Performance." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "Kann Plugin %s nicht finden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "Kann nicht init Video Plugin" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen, da es eine fehlende Funktion besitzt." - -#~ msgid "Choose the folder where to extract to" -#~ msgstr "Ordner auswählen, in den Extrahiert wird" - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Löschen fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Einstellungen" - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Konfigurationsprofil" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Konfigurationsprofil:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Verbunden" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsetzen" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopie" - -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "CoreAudio" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Konnte keine Informationen über Plugin %s bekommen." - -#~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" -#~ msgstr "GameConfig/BreakPoints.ini Datei konnte nicht gefunden werden" - -#~ msgid "Count: %i" -#~ msgstr "Anzahl: %i" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." -#~ "com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web " -#~ "Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "DList Cache" - -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Spanisch" - -#~ msgid "Data Type" -#~ msgstr "Datentyp" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "keine Beleuchtung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Farbtiefe" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "keine Texturen" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Textur-Darstellung deaktivieren.\n" -#~ "Dies ist nur für Debugging nützlich." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Deaktiviert Alpha-Settings Pass.\n" -#~ "Schaltet einige Effekte ab, aber könnte helfen die Performance zu " -#~ "verbessern." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Strecke Alpha Pass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin Einstellungen" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin wurde kein Installation-Verzeichnis zugeordnet,\n" -#~ "Dolphin im portablen Modus belassen?" - -#~ msgid "E&xit\tAlt+F4" -#~ msgstr "&Beenden\tAlt+F4" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emuliert Framebuffer-Kopien direkt als Texturen.\n" -#~ "Dies ist nicht so präzise, aber reicht für die Art, wie viele Spiele " -#~ "Framebuffer-Kopien verwenden." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Anzeige Einstellungen" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Audio-Throttle aktivieren" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "BAT aktivieren" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Copy to EFB aktivieren" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "DTK Musik aktivieren" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "EFB to Texture aktivieren" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "HLE Audio aktivieren" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "JIT Dynarec aktivieren" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "OpenCL aktivieren" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Ermöglicht Übersetzung von Blockadressen (BAT), eine Funktion der " -#~ "Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu " -#~ "Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert die dynamische Rekompilierung des DSP-Codes.\n" -#~ "Änderung dieser Option hat keinen Effekt, solange die Emulation läuft." - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert die Emulation von eingebetteten Frame Buffer Kopien, wenn das " -#~ "Spiel diese benutzt.\n" -#~ "Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " -#~ "wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert das Uminterpretieren der Daten innerhalb des EFB, wenn das " -#~ "Pixelformat geändert wird.\n" -#~ "Bestimmte Effekte in einigen Spielen sind abhängig von dieser Funktion, " -#~ "deshalb sollte sie Aktiviert werden, wenn Fehler auftreten.\n" -#~ "Je nachdem wie ein Spiel diese Funktion benutzt, verändert sich die " -#~ "Geschwindigkeit von normalen bis zu kritischen Werten." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s: Kann keine Informationen lesen." - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Laden des Plugin %s: Kann Datei nicht finden. Bitte wähle " -#~ "deine Plugins neu." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für die Aufnahme." - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von DSP-ROM: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Native Mipmaps laden" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Die schnelleren Varianten überprüfen weniger Pixel und die " -#~ "Wahrscheinlichkeit für Fehler steigt. \n" -#~ "Die langsameren Varianten überprüfen mehr Pixel und sind somit genauer." - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Flags" - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Fractional" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Emuliert eingebettete Framebuffer-Kopien komplett.\n" -#~ "Dies ist genauer als 'EFB Copy to Texture', und einige Spiele benötigen " -#~ "es um einwandfrei zu funktionieren. Dies kann aber auch sehr langsam sein." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "GFX Konfiguration" - -#~ msgid "Geometry data" -#~ msgstr "Geometriedaten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Grafik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Shaderfehler anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Mauszeiger verstecken, wenn er über dem Emulations-Fenster ist, und das " -#~ "Fenster aktiv ist." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn ein Spiel einfriert, nur im Interpreter funktioniert, oder Dolphin " -#~ "Abstürzt, könnte diese Option das beheben." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " -#~ "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Eingabequelle" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Integral [empfohlen]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Internationaler LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%ld, " -#~ "%ld) \n" -#~ "Versuche diesen Status nocheinmal zu überprüfen." - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Behält die Übersicht über Texturen durch überprüfung der Pixel in der " -#~ "Textur.\n" -#~ "Kann zu Verlangsamungen führen, aber einige Spiele brauchen diese Option " -#~ "um richtig zu Funktionieren." - -#~ msgid "Last Saved State\tF11" -#~ msgstr "Letzter Status\tF11" - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Script laden..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Lade native Mipmaps anstatt sie zu generieren.\n" -#~ "Native Mipmaps zu laden ist genauer, aber könnte auch die Performance " -#~ "verschlechtern (Leistung kann dennoch variieren)" - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Threads an Cores binden" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Wähle die 'low level' (LLE) oder 'high level' (HLE) Audioemulation" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Lua Script Konsole" - -#~ msgid "Memory Check" -#~ msgstr "Speichertest" - -#~ msgid "MemoryChecks.ini file" -#~ msgstr "MemoryChecks.ini Datei" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Mixer: Nicht unterstüzte Samplerate." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Verändere Texturen um das von ihnen benutzte Format anzuzeigen.\n" -#~ "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Neue &Lua Konsole" - -#~ msgid "New Texture" -#~ msgstr "Neue Textur" - -#~ msgid "No audio output" -#~ msgstr "Keine Audioausgabe" - -#~ msgid "No match was found." -#~ msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden." - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Öffnet den Debugger" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Öffnet den Logger" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Die portable Einstellung konnte nicht gespeichert werden.\n" -#~ " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem " -#~ "Verzeichnis aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Projection Statistiken" - -#~ msgid "Pulse" -#~ msgstr "Impuls" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "" -#~ "Starte Dolphin aus dem Installationsverzeichnis neu und speichere von " -#~ "dort ab." - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Im Hauptfenster Rendern." - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Rendern" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Script ausführen...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Abtastrate:" - -#~ msgid "Save code" -#~ msgstr "Code speichern" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Skalierung:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Wähle ein System-Menü, das von der Update-Partition einer Disc extrahiert " -#~ "wurde." - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Script zum Laden auswählen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Wähle das Spiel welches beeinflusst werden soll, bei " -#~ "Konfigurationsänderungen in diesem Dialog.\n" -#~ "Das (Standard-) Profil beeinflusst die Standard-Einstellungen für jedes " -#~ "verwendete Spiel." - -#~ msgid "Set &Value" -#~ msgstr "&Wert setzen" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Hier das Installationsverzeichnis setzen:\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Projektionsstatistiken anzeigen.\n" -#~ "Dies ist nur für Debugging nützlich." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Banner anzeigen" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Zeige verschiedene Statistiken.\n" -#~ "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Überspringen" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Speicherplatz" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic und der Schwarze Ritter" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Legt die Auflösung fest, die zum Rendern benutzt wird. Eine hohe " -#~ "Auflösung verbessert die Qualität aber wirkt sich negativ auf die " -#~ "Performance aus und kann Fehler in einigen Spielen verursachen.\n" -#~ "Fractional: Verwendet direkt die Bildschirmauflösung anstatt der Nativen " -#~ "Auflösung. Die Qualität verändert sich mit der Anzeige/Fenstergröße, so " -#~ "wie die Auswirkung auf die Performance.\n" -#~ "Integral: Wie Fractional, aber rundet auf einen Integer-Multiplikator der " -#~ "nativen Auflösung auf. Sollte akkurater aussehn, wirkt sich aber auf die " -#~ "Leistung aus.\n" -#~ "Die anderen Optionen sind feste Auflösungen um Qualität unabhängig der " -#~ "Displaygröße zu wählen." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Wähle ein Video-Backend" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Audio-Plugin auswählen" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Schritt" - -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "Symbol" - -#~ msgid "Take Screenshot\t" -#~ msgstr "Screenshot speichern\t" - -#~ msgid "Textures" -#~ msgstr "Texturen" - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "Die Datei " - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Wird verwendet, um die Spielgeschwindigkeit anhand der Audio-Drossel zu " -#~ "steuern.\n" -#~ "Deaktivieren kann zu unnormaler (z.B. zu schneller) Spielgeschwindigkeit " -#~ "führen. \n" -#~ "Aber manchmal kann das Aktivieren dauerhafte Störgeräusche verursachen.\n" -#~ "\n" -#~ "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "Wird zur Wiedergabe für Sprach- und Soundeffekten verwendet" - -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Versuche gerade denn nicht unterstüzten Typ %d zu Laden." - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "Typ %d Konfiguartion wird im Plugin %s nicht unterstüzt" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Unbekanter Pointer %#08x\n" -#~ "Fortfahren?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Durch FPS begrenzen" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "XFB benutzen" - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzt den Hochauflösenden Render-Buffer für EFB-Kopien, anstatt sie auf " -#~ "native Auflösung zu skalieren.\n" -#~ "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " -#~ "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." - -#~ msgid "Various Statistics" -#~ msgstr "Diverse Statistiken" - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Video Backend:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Auf Vertical-Blanks warten.\n" -#~ "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der EFB in den RAM kopiert wird, müssen oft RAM-Daten zu einer VRAM " -#~ "Textur decodiert werden, was sehr zeitaufwändig ist.\n" -#~ "Mit dieser Option überspringen wir das Decodieren einer Textur, wenn " -#~ "diese nicht verändert wurde.\n" -#~ "Daraus resultiert eine gute Beschleunigung, aber es können eventuell " -#~ "Fehler entstehen.\n" -#~ "Wenn diese Option Probleme verursacht, sollte der 'genaue Texture Cache' " -#~ "verwendet, bzw. sicherer eingestellt, oder diese Option deaktiviert " -#~ "werden.\n" -#~ "(NOTIZ: Je sicherer der Textur-Cache eingestellt wird, desto geringer " -#~ "wird die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar " -#~ "langsamer sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" - -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote %i %s" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Wiimote Einstellungen" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt " -#~ "wird." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Fenstergröße:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hack" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Audio-Plugin auswählen" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patches" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "GFX Debugger" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Wähle ein Video-Plugin" +#~ "Verbindung zu Wiimote %i wurde vom System unterbrochen.\n" +#~ "Vielleicht unterstützt das Spiel nicht mehrere Wiimotes,\n" +#~ "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" +#~ "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index fb0fc614f4..29c6fffefa 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "" @@ -38,26 +38,21 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -118,27 +113,27 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -166,11 +161,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -278,59 +273,59 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -339,32 +334,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -383,13 +377,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -397,15 +391,15 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -497,38 +491,38 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -539,7 +533,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -550,15 +544,15 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -566,28 +560,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -599,11 +593,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "" @@ -611,27 +601,27 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "" @@ -642,40 +632,40 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -683,20 +673,20 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -707,11 +697,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "" @@ -719,12 +709,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -741,16 +731,16 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -758,11 +748,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -774,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -790,17 +780,17 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "" @@ -808,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -816,27 +806,27 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "" @@ -848,15 +838,15 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -869,7 +859,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -885,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -893,18 +883,18 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -918,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -926,7 +916,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "" @@ -939,92 +929,92 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1036,10 +1026,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1049,10 +1039,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "" @@ -1060,11 +1050,11 @@ msgstr "" msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "" @@ -1072,24 +1062,24 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1097,18 +1087,18 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -1116,22 +1106,22 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1160,46 +1150,50 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1207,17 +1201,17 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1232,36 +1226,36 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "" @@ -1269,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1289,7 +1283,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1297,15 +1291,15 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "" @@ -1317,24 +1311,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1342,28 +1336,28 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1375,11 +1369,11 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1387,37 +1381,37 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1426,28 +1420,28 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1469,12 +1463,12 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "" @@ -1497,16 +1491,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "" @@ -1521,15 +1515,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1546,24 +1540,24 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1571,20 +1565,20 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1593,11 +1587,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1606,23 +1600,23 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1647,9 +1641,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1657,11 +1651,11 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1670,11 +1664,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "" @@ -1686,7 +1680,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1698,8 +1692,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1707,11 +1701,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1734,15 +1728,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1756,63 +1750,67 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1825,13 +1823,13 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1851,28 +1849,28 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -1886,7 +1884,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1903,46 +1901,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -1964,7 +1962,8 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -1973,11 +1972,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1990,15 +1989,15 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -2006,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -2014,72 +2013,72 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2087,15 +2086,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2113,13 +2112,13 @@ msgid "" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" @@ -2197,15 +2196,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2219,19 +2218,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2244,7 +2243,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2252,48 +2251,48 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2313,7 +2312,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2330,17 +2329,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "" @@ -2349,15 +2348,15 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "" @@ -2365,21 +2364,21 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "" @@ -2387,8 +2386,8 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "" @@ -2396,11 +2395,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2412,11 +2411,11 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2428,23 +2427,23 @@ msgstr "" msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2452,8 +2451,8 @@ msgstr "" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2461,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2477,18 +2476,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "" @@ -2505,7 +2504,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "" @@ -2520,7 +2519,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2540,11 +2539,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2552,7 +2551,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2564,7 +2563,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2593,8 +2592,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "" @@ -2604,24 +2603,24 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2630,11 +2629,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2642,49 +2641,49 @@ msgstr "" msgid "IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -2706,7 +2705,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2714,17 +2713,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2738,16 +2737,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "" @@ -2755,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "" @@ -2763,15 +2762,15 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "" @@ -2779,43 +2778,43 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2834,15 +2833,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2851,11 +2846,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2868,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -2880,46 +2875,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2930,7 +2917,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -2939,8 +2926,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2958,7 +2945,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2971,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "Last Saved State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -2991,32 +2978,32 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3064,11 +3051,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3080,11 +3067,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "" @@ -3092,15 +3079,15 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "" @@ -3112,12 +3099,12 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3136,12 +3123,12 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -3150,33 +3137,33 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3186,7 +3173,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3205,20 +3192,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3235,7 +3222,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3248,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3263,17 +3250,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3361,46 +3342,46 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3409,24 +3390,24 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "" @@ -3435,42 +3416,42 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3478,40 +3459,40 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3522,11 +3503,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3548,11 +3529,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3565,15 +3546,15 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "" @@ -3583,7 +3564,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "" @@ -3595,7 +3576,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3611,33 +3592,29 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3646,23 +3623,23 @@ msgstr "" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "" @@ -3676,23 +3653,23 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3700,40 +3677,40 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3752,19 +3729,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3772,7 +3749,7 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "" @@ -3788,8 +3765,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3807,15 +3784,15 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "" @@ -3824,37 +3801,33 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "" @@ -3879,9 +3852,9 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3894,10 +3867,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3908,17 +3881,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "" @@ -3940,11 +3913,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3952,17 +3925,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -4010,12 +3983,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4023,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4032,20 +4005,20 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -4057,23 +4030,23 @@ msgstr "" msgid "Scroll Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "" @@ -4084,16 +4057,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4104,11 +4077,11 @@ msgid "" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -4116,15 +4089,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4143,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -4167,11 +4140,11 @@ msgid "" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -4179,24 +4152,24 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -4206,13 +4179,13 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -4224,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4252,11 +4225,11 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4268,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4284,7 +4257,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4304,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4324,18 +4297,18 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "" @@ -4343,26 +4316,26 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" @@ -4389,27 +4362,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -4437,11 +4410,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4449,11 +4422,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4461,11 +4434,11 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4479,13 +4452,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4501,7 +4474,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4509,13 +4482,13 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "" @@ -4532,7 +4505,7 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "" @@ -4541,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4549,11 +4522,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4566,7 +4539,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4591,12 +4564,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4609,7 +4582,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4628,27 +4601,27 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4656,17 +4629,17 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4690,15 +4663,15 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" @@ -4710,11 +4683,11 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4736,7 +4709,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4745,17 +4718,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4767,7 +4740,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4783,7 +4756,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4791,7 +4764,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4804,17 +4777,17 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" @@ -4824,12 +4797,12 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4851,7 +4824,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4859,39 +4832,39 @@ msgstr "" msgid "Turntable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -4908,11 +4881,11 @@ msgstr "" msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4941,8 +4914,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "" @@ -4950,19 +4923,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4983,39 +4956,39 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5038,8 +5011,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "" @@ -5063,7 +5036,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5116,7 +5089,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5124,15 +5097,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -5140,11 +5113,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -5153,25 +5126,16 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" @@ -5179,7 +5143,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "" @@ -5195,30 +5159,30 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "" @@ -5237,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5251,31 +5215,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5289,7 +5253,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5302,8 +5266,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "" @@ -5315,7 +5279,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "" @@ -5339,11 +5303,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5360,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "" @@ -5370,27 +5334,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index c8a0daac37..7e4f2e5934 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -1,34 +1,34 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Greek -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Gpower2 , 2011 # +# Translators: +# Gpower2 , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:39-0600\n" -"Last-Translator: Linktothepast \n" -"Language-Team: Gpower2 \n" -"Language: Greek\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Greek\n" -"X-Poedit-Country: GREECE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "Παιχνίδι : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -41,27 +41,22 @@ msgstr "" "Το \"%s\" δεν υπάρχει.\n" "Δημιουργία καινούριας Memcard 16MB;" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i Συνδεδεμένο" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -135,27 +130,27 @@ msgstr "" "Το %s είναι πολύ μεγάλο για όνομα αρχείου, ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων " "είναι 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sΔιαγραφή%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sΕξαγωγή GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -183,11 +178,11 @@ msgstr "&Διαχειριστής Cheat" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -251,7 +246,7 @@ msgstr "&Παύση" msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -295,59 +290,59 @@ msgstr "&Προβολή" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -356,35 +351,31 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"Δε βρέθηκε υποστηριζόμενη συσκευή bluetooth!\n" -"(Υποστηρίζεται μόνο το Microsoft bluetooth stack)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -418,13 +409,13 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "Κωδικοί AR" @@ -432,15 +423,15 @@ msgstr "Κωδικοί AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Σχετικά με το Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Ακρίβεια:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" @@ -519,13 +510,11 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -"Σφάλμα Action Replay: Οι λειτουργίες Master Code και Write To CCXXXXXX δεν " -"έχουν υλοποιηθεί (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -552,38 +541,38 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Διεύθυνση :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -594,7 +583,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -605,17 +594,17 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -623,49 +612,40 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Επιτρέπει την εναλλαγή ορισμένων επιλογών με τα πλήκτρα συντόμευσης 3, 4, 5, " -"και 6 μέσα από το παράθυρο εξομοίωσης.\n" -"\n" -"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Εναλλακτικός Χρονισμός Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "Ανάλυση" @@ -673,27 +653,27 @@ msgstr "Ανάλυση" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -707,16 +687,16 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -724,27 +704,27 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -752,20 +732,20 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Αυτόματη Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου" @@ -780,11 +760,11 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "BP Καταχωρητές" @@ -792,12 +772,12 @@ msgstr "BP Καταχωρητές" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -814,16 +794,16 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -831,11 +811,11 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -847,7 +827,7 @@ msgstr "Μπάσο" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Μπλοκ" @@ -863,17 +843,17 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" @@ -881,7 +861,7 @@ msgstr "Χαλασμένο" msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" @@ -889,27 +869,27 @@ msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -921,15 +901,15 @@ msgstr "Stick Κάμερας " msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" @@ -948,7 +928,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -965,7 +945,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Δεν μπορεί να γίνει κατάργηση καταχώρησης συμβάντων όταν ορισμένα εκκρεμούν." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -976,7 +956,7 @@ msgstr "" "%s\n" "δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -984,12 +964,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" @@ -1003,7 +983,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interfa msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" @@ -1011,7 +991,7 @@ msgstr "Καταλανικά" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" @@ -1024,11 +1004,11 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1036,75 +1016,75 @@ msgstr "" "Αλλαγή της γλώσσας περιβάλλοντος.\n" "Απαιτεί επανεκκίνηση." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Κωδικός Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Αναζήτηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1112,8 +1092,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1125,10 +1105,10 @@ msgstr "Κυκλικό Stick" msgid "Classic" msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." @@ -1140,10 +1120,10 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1151,11 +1131,11 @@ msgstr "Κλείσιμο" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Κωδικός: " @@ -1163,24 +1143,24 @@ msgstr "Κωδικός: " msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" @@ -1188,18 +1168,18 @@ msgstr "Συμπίεση ISO" msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" @@ -1207,22 +1187,22 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1251,46 +1231,50 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1302,17 +1286,17 @@ msgstr "" " Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " "από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1335,11 +1319,11 @@ msgstr "" "Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει " "προστασία εγγραφής;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1347,26 +1331,26 @@ msgstr "" "Αδυναμία εκκίνησης του πυρήνα.\n" "Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " @@ -1374,7 +1358,7 @@ msgstr "Δημιουργός: " msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1397,7 +1381,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1405,15 +1389,15 @@ msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1425,24 +1409,24 @@ msgstr "Ψηφιακό Pad" msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE σε Ξεχωριστό Νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1450,29 +1434,29 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowRead - Σφάλμα Τερματισμού: αποτυχία ανάγνωσης από τον τομέα" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" "DVDLowUnencryptedRead - Σφάλμα Τερματισμού: αποτυχία ανάγνωσης από τον τομέα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1484,11 +1468,11 @@ msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Νεκρή Ζώνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1496,37 +1480,37 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" @@ -1535,16 +1519,16 @@ msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Ανίχνευση" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1552,13 +1536,13 @@ msgstr "" "Εντοπίστηκε προσπάθεια ανάγνωσης περισσότερων δεδομένων από το DVD από όσα " "χωράνε μέσα στο buffer. Clamp." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1582,12 +1566,12 @@ msgstr "" "Το checksum του Καταλόγου απέτυχε\n" " καθώς και το checksum του εφεδρικού Καταλόγου απέτυχε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" @@ -1621,16 +1605,16 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1648,15 +1632,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1673,24 +1657,24 @@ msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" @@ -1698,7 +1682,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1706,7 +1690,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " "αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1714,8 +1698,8 @@ msgstr "" "Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλίκ " "εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1724,11 +1708,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικών (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν %lu)" @@ -1737,23 +1721,23 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" @@ -1789,9 +1773,9 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1799,11 +1783,11 @@ msgstr "Ολλανδικά" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1816,11 +1800,11 @@ msgstr "" "Dolphin σας, πιθανότατα απαιτείται μία επανεκκίνηση ώστε τα Windows να δούνε " "τους νέους οδηγούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Ενημερώσεις Μνήμης Νωρίς" @@ -1832,7 +1816,7 @@ msgstr "Επεξεργασία" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" @@ -1844,8 +1828,8 @@ msgstr "Επεξεργασία Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1853,11 +1837,11 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" @@ -1892,15 +1876,15 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1920,63 +1904,68 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Ενεργοποίηση Bounding Box Υπολογισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Ενεργοποίηση Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" @@ -1995,7 +1984,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2003,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" @@ -2032,7 +2021,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2040,22 +2029,22 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2073,7 +2062,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2095,48 +2084,48 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Εγγραφή %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Εγγραφή 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2163,7 +2152,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2173,11 +2163,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" @@ -2190,15 +2180,15 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" @@ -2206,7 +2196,7 @@ msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." @@ -2214,72 +2204,72 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Εξωτερικό Frame Buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "FIFO Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" @@ -2287,15 +2277,15 @@ msgstr "Μέγεθος FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -2323,20 +2313,20 @@ msgstr "" "dumps.\n" "(Επιλέξτε την από την καρτέλα \"Ήχος\" του παραθύρου των γενικών ρυθμίσεων.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2420,15 +2410,15 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "Περσικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." @@ -2444,19 +2434,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Αναπαραγωγή Fifo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Το αρχείο μετατράπηκε σε .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2473,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο έχει επέκταση \"%s\"\n" "έγκυρες επεκτάσεις είναι (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μνήμης" @@ -2481,48 +2471,48 @@ msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μ msgid "File not compressed" msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "Εύρεση επομένου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "Εύρεση προηγούμενου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Πρώτο Μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" @@ -2551,7 +2541,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2574,17 +2564,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα για '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Καρέ" @@ -2593,15 +2583,15 @@ msgstr "Καρέ" msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1 Για Τα Εξαγώμενα Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "Πληροφορίες Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Εύρος Καρέ" @@ -2609,21 +2599,21 @@ msgstr "Εύρος Καρέ" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2631,8 +2621,8 @@ msgstr "Γαλλικά" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Από" @@ -2640,11 +2630,11 @@ msgstr "Από" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" @@ -2656,11 +2646,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Μικροφώνου GC" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" @@ -2672,23 +2662,24 @@ msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2696,8 +2687,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2705,8 +2696,8 @@ msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" @@ -2725,18 +2716,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2755,7 +2746,7 @@ msgstr "Γραφικά" msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" @@ -2777,7 +2768,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2797,11 +2788,11 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2809,7 +2800,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2821,7 +2812,7 @@ msgstr "Ύψος" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2841,7 +2832,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" @@ -2860,8 +2851,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2871,26 +2862,26 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Υβριδικό Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2903,11 +2894,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Το Dolphin πιθανότατα θα κολλήσει τώρα." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2915,31 +2906,31 @@ msgstr "Ρυθμίσεις IPL" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2947,14 +2938,14 @@ msgstr "" "Εάν επιλεχθεί, οι καταχωρητές bounding box θα ανανεώνονται. Χρησιμοποιούνται " "από τα Paper Mario παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2965,7 +2956,7 @@ msgstr "" "διορθώσει ορισμένα κλικαρίσματα στον ήχο άλλα και να προκαλέσει συνεχές " "θόρυβο αναλόγα με το παιχνίδι)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format" @@ -2998,7 +2989,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" @@ -3006,7 +2997,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής, δοκιμή ξανά;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3014,11 +3005,11 @@ msgstr "" "Το αρχείο εισαγωγής έχει επέκταση gsc\n" "αλλά δεν έχει σωστή κεφαλίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Το αρχείο εισαγωγής έχει μη έγκυρο μήκος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3038,16 +3029,16 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -3055,7 +3046,7 @@ msgstr "Πληροφορίες" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Είσοδος" @@ -3063,15 +3054,15 @@ msgstr "Είσοδος" msgid "Insert" msgstr "Εισάγετε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." @@ -3079,34 +3070,34 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." msgid "Install WAD" msgstr "Εγκατάσταση WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3115,11 +3106,11 @@ msgstr "" "Ο έλεγχος ακεραιότητας για την κατάτμηση %d απέτυχε. Το αρχείο έχει " "πιθανότατα αλλοιωθεί ή έχει γίνει patched με λάθος τρόπο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -3140,15 +3131,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -3157,11 +3144,11 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" @@ -3174,7 +3161,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" msgid "Invalid file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3189,46 +3176,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι αναζήτησης (δεν επιλέχθηκε αντικείμενο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (δεν μπορεί να γίνει μετατροπή σε νούμερο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκη string υποστηρίζονται)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" @@ -3242,7 +3221,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή." @@ -3251,8 +3230,8 @@ msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή." msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -3270,7 +3249,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -3283,7 +3262,7 @@ msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." msgid "Last Saved State" msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3305,7 +3284,7 @@ msgstr "" "Αριστερό κλίκ για εντοπισμό των πλήκτρων συντόμευσης.\n" "Πατήστε το πλήκτρο διαστήματος για καθαρισμό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3315,7 +3294,7 @@ msgstr "" "Μεσαίο κλικ για καθάρισμα.\n" "Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3323,19 +3302,19 @@ msgstr "" "Αριστερό/Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές.\n" "Μεσαίο κλικ για καθάρισμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Περιορισμός με βάση τα Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" @@ -3383,11 +3362,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" @@ -3402,11 +3381,11 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" @@ -3414,15 +3393,15 @@ msgstr "Τοπικό" msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "Καταγραφή FPS σε αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Τύποι Καταγραφής" @@ -3439,12 +3418,12 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -3465,12 +3444,12 @@ msgstr "" "Ασυμφωνία MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" @@ -3479,33 +3458,33 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Μέγιστη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δεδομένα για τον τίτλο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -3517,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " "χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3544,20 +3523,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Ελάχιστη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3579,7 +3558,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" @@ -3592,7 +3571,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3613,19 +3592,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Απενεργοποιεί το ηχείο του Wiimote. Διορθώνει τυχαίες αποσυνδέσεις σε " -"πραγματικά wiimotes. Δεν έχει καμία επίδραση σε εξομοιωμένα wiimotes." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το μέγεθος της ροής δεν ταιριάζει με το πραγματικό μήκος των " @@ -3715,46 +3686,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Νέα Ανίχνευση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Ψευδώνυμο :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" @@ -3763,24 +3734,24 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Απενεργοποίηση του docking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο" @@ -3789,42 +3760,42 @@ msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Σημειώσεις: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -3832,40 +3803,40 @@ msgstr "Σημείωση" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Αριθμός Κωδικών: " #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" @@ -3876,11 +3847,11 @@ msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" @@ -3902,11 +3873,11 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Αποκωδικοποιητής Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών" @@ -3919,7 +3890,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3930,8 +3901,8 @@ msgstr "" "Κάντε δεξί κλίκ, εξάγετε όλα τα αρχεία αποθήκευσης\n" "και εισάγετέ τα σε μία νέα κάρτα μνήμης.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Άλλα" @@ -3943,7 +3914,7 @@ msgstr "" "Ο άλλος client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Σταματήστε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" @@ -3955,7 +3926,7 @@ msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" msgid "Pad" msgstr "Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Χειριστήριο" @@ -3971,33 +3942,29 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Ταίριασμα" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Κατάτμηση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -4006,23 +3973,23 @@ msgstr "Παύση" msgid "Pause at end of movie" msgstr "Παύση στο τέλος της ταινίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -4036,23 +4003,23 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" @@ -4060,40 +4027,40 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Θύρα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Θύρα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Θύρα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Θύρα 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" @@ -4112,19 +4079,19 @@ msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWii msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Προεπιλογές: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Προηγούμενη Τιμή" @@ -4132,7 +4099,7 @@ msgstr "Προηγούμενη Τιμή" msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" @@ -4148,8 +4115,8 @@ msgstr "Καθαρισμός Cache" msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -4167,15 +4134,15 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "ΡΩΣΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Εύρος" @@ -4184,37 +4151,33 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Πραγματικό Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "Πραγματικά Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Κατά Την Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Πληροφορίες Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής" @@ -4244,9 +4207,9 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε Καμία." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -4259,10 +4222,10 @@ msgstr "Ανανέωση Λίστας" msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -4276,17 +4239,17 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" @@ -4308,11 +4271,11 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -4320,17 +4283,17 @@ msgstr "Ρώσικα" msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." @@ -4378,12 +4341,12 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -4391,7 +4354,7 @@ msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -4402,20 +4365,20 @@ msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ανίχνευση %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Αναζήτηση για ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." @@ -4427,23 +4390,23 @@ msgstr "Στιγμιότυπο" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "Αναζήτηση τρέχων Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "Αναζήτηση δεκαεξαδικής Τιμής:" @@ -4454,16 +4417,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -4477,11 +4440,11 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε τον πρώτο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" @@ -4489,15 +4452,15 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -4521,11 +4484,10 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι επιλέξτε Αυτόματα." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -4562,11 +4524,11 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε το Direct3D 9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -4574,26 +4536,26 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Σειριακή Θύρα 1 - Αυτή είναι η θύρα που χρησιμοποιούν οι συσκευές όπως ο " "προσαρμογέας δικτύου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" @@ -4605,13 +4567,13 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " "κωδικών ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." @@ -4623,7 +4585,7 @@ msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσ msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" @@ -4651,11 +4613,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών EFB Αντιγραφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" @@ -4667,7 +4629,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" @@ -4683,7 +4645,7 @@ msgstr "Εμφάνιση JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" @@ -4703,7 +4665,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" @@ -4723,11 +4685,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4738,7 +4700,7 @@ msgstr "" "κρίσιμα σφάλματα, αλλά \n" "το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ" @@ -4746,7 +4708,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ" msgid "Show lag counter" msgstr "Εμφάνιση μετρητή καθυστέρησης " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4757,19 +4719,19 @@ msgstr "" "σχετικά με την CPU και του βίντεο backend, καθώς και καθαρισμού της JIT " "cache." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου σχολίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" @@ -4803,27 +4765,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Παράλειψη BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU" @@ -4862,11 +4824,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4874,11 +4836,11 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4891,11 +4853,11 @@ msgstr "" "Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε " "σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." @@ -4909,13 +4871,13 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Ένταση ηχείου:" @@ -4940,7 +4902,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" @@ -4948,13 +4910,13 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" @@ -4971,7 +4933,7 @@ msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" msgid "Start Recording" msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -4980,7 +4942,7 @@ msgstr "Λειτ." msgid "State Saves" msgstr "Σημεία Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4988,11 +4950,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" @@ -5010,7 +4972,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -5035,12 +4997,12 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" @@ -5053,7 +5015,7 @@ msgstr "TAS Είσοδος" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -5072,27 +5034,27 @@ msgstr "Δεξί Table" msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" @@ -5100,17 +5062,17 @@ msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" msgid "The address is invalid" msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5138,15 +5100,15 @@ msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" "Το αποτέλεσμα αποκρυπτογράφησης του κωδικού AR δεν περιέχει καθόλου γραμμές." @@ -5163,12 +5125,12 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την δεξιότερη τιμή." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5192,7 +5154,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέ msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" @@ -5201,12 +5163,11 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Θέμα" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5214,7 +5175,7 @@ msgstr "" "Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " "πιθανότατα ημιτελές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5231,14 +5192,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5249,17 +5209,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να πειράξετε την κάμερα του " -"παιχνιδιού.\n" -"Κρατώντας πατημένο το δεξί πλήκτρο του ποντικιού μετακινήστε το ποντίκι για " -"να μετακινήσετε τριγύρω την κάμερα. Κρατώντας πατημένο το SHIFT πιέστε ένα " -"από τα WASD πλήκτρα για να μετακινήσετε την κάμερα κατά μία καθορισμένη " -"απόσταση (SHIFT+0 για να κινηθεί γρηγορότερα και SHIFT+9 για να κινηθεί πιο " -"αργά). Πατήστε SHIFT+R για να επαναφέρετε την κάμερα στην αρχική της θέση.\n" -"\n" -"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5271,7 +5222,7 @@ msgstr "" "Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" "αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI" @@ -5285,17 +5236,17 @@ msgstr "Κατώφλι" msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "Εώς" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " @@ -5305,12 +5256,12 @@ msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -5334,7 +5285,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -5342,33 +5293,33 @@ msgstr "Τουρκικά" msgid "Turntable" msgstr "Πικάπ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Πόρτα UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5376,7 +5327,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας patch από τις δοθείσες τιμές.\n" "Η entry δεν μεταβλήθηκε." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5397,11 +5348,11 @@ msgstr "Μη ορισμένο %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -5430,8 +5381,8 @@ msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκ msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" @@ -5439,19 +5390,19 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -5483,39 +5434,39 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -5543,8 +5494,8 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -5572,7 +5523,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5655,7 +5606,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -5663,15 +5614,15 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Ρίζα:" @@ -5679,11 +5630,11 @@ msgstr "Wii NAND Ρίζα:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" @@ -5692,29 +5643,16 @@ msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"Το Wiimote %i 'εχει αποσυνδεθεί από το σύστημα.\n" -"Ίσως αυτό το παιχνίδι να μην υποστηρίζει πολλά wiimote,\n" -"ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" -"Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" @@ -5722,7 +5660,7 @@ msgstr "Μοτέρ Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiimotes" @@ -5738,30 +5676,30 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "Εγγραφή στον Debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο" @@ -5780,7 +5718,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5796,32 +5734,32 @@ msgstr "" "Χρησιμοποιείτε ελεύθερα dsp roms που φτιάχτηκαν από την ομάδα του Dolphin.\n" "Μόνο Zelda ucode παιχνίδια θα δουλέψουν σωστά με αυτά.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική ή δεκαεξαδική τιμή." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5840,7 +5778,7 @@ msgstr "" "Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04llx)\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5853,8 +5791,8 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ σε αναμονή ]" @@ -5870,7 +5808,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" @@ -5907,11 +5845,11 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5928,7 +5866,7 @@ msgstr "αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρ msgid "failed to read header" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Ανάγνωση Opcode από %x. Παρακαλώ να το αναφέρετε." @@ -5940,188 +5878,66 @@ msgstr "" "δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου " "μεγέθους %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar Διόρθωση: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Διόρθωση: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| OR" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i Συνδεδεμένο" + +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Εναλλακτικός Χρονισμός Wiimote" + +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" + +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" + +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" #~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Δημιουργεί αυτόματα τα mipmaps αντί να τα αποκωδικοποιεί από την μνήμη.\n" -#~ "Αυξάνει λίγο τις επιδόσεις, αλλά μπορεί να προκαλέσει μικρά ελαττώματα " -#~ "στις υφές.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." +#~ "Απενεργοποιεί το ηχείο του Wiimote. Διορθώνει τυχαίες αποσυνδέσεις σε " +#~ "πραγματικά wiimotes. Δεν έχει καμία επίδραση σε εξομοιωμένα wiimotes." + +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Ταίριασμα" + +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" #~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Υπολογισμός των τιμών βάθους των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex.\n" -#~ "Αντίθετα με τον φωτισμό ανά pixel (που είναι απλά μία βελτίωση), οι " -#~ "υπολογισμοί του βάθους ανά pixel είναι απαραίτητοι για την σωστή " -#~ "εξομοίωση ενός μικρού αριθμού παιχνιδιών.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορεί να γίνει εγγραφή ταινιών σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Το καθάρισμα απέτυχε." - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl." -#~ "deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " -#~ "Developments" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Απενεργοποίηση Βάθους ανά Pixel" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Απενεργοποίηση υφών.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση BAT" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποιεί την Block Address Translation (BAT), μία λειτουργία της " -#~ "Μονάδας Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην " -#~ "εξομοίωση. (Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Γρήγορα Mipmaps" - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση του φωτισμού στα " -#~ "περισσότερα παιχνίδια.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Κλείδωμα Νημάτων στους Πυρήνες " - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Χαμηλού επιπέδου (LLE) ή υψηλού επιπέδου (HLE) εξομοίωση ήχου" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Άνοιγμα του debugger" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ταχύτητας του παιχνιδιού με throttle " -#~ "ήχου.\n" -#~ "Απενεργοποιώντας το μπορεί να προκλήθει αφύσικη ταχύτητα σε παιχνίδια, π." -#~ "χ. πολύ γρήγορη.\n" -#~ "Όμως ορισμένες φορές η ενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μόνιμο " -#~ "θόρυβο.\n" -#~ "\n" -#~ "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να " -#~ "απενεργοποιηθεί η λειτουργία Throttle." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Άγνωστος δείκτης %#08x\n" -#~ "Συνέχεια;" +#~ "Το Wiimote %i 'εχει αποσυνδεθεί από το σύστημα.\n" +#~ "Ίσως αυτό το παιχνίδι να μην υποστηρίζει πολλά wiimote,\n" +#~ "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" +#~ "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index 3eee66bee4..989dd5a33d 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "" @@ -37,26 +37,21 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -117,27 +112,27 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -165,11 +160,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -233,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -277,59 +272,59 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -338,32 +333,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -382,13 +376,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -396,15 +390,15 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -496,38 +490,38 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -538,7 +532,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -549,15 +543,15 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -565,28 +559,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -598,11 +592,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "" @@ -610,27 +600,27 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "" @@ -641,40 +631,40 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -682,20 +672,20 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -706,11 +696,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "" @@ -718,12 +708,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -740,16 +730,16 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -757,11 +747,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -773,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -789,17 +779,17 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "" @@ -807,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -815,27 +805,27 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "" @@ -847,15 +837,15 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -868,7 +858,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -884,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -892,18 +882,18 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -917,7 +907,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -925,7 +915,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "" @@ -938,92 +928,92 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1035,10 +1025,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1048,10 +1038,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "" @@ -1059,11 +1049,11 @@ msgstr "" msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "" @@ -1071,24 +1061,24 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1096,18 +1086,18 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -1115,22 +1105,22 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1159,46 +1149,50 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1206,17 +1200,17 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1231,36 +1225,36 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "" @@ -1268,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1288,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1296,15 +1290,15 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "" @@ -1316,24 +1310,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1341,28 +1335,28 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1374,11 +1368,11 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1386,37 +1380,37 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1425,28 +1419,28 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1468,12 +1462,12 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "" @@ -1496,16 +1490,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "" @@ -1520,15 +1514,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1545,24 +1539,24 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1570,20 +1564,20 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1592,11 +1586,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1605,23 +1599,23 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1646,9 +1640,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1656,11 +1650,11 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1669,11 +1663,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "" @@ -1685,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1697,8 +1691,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1706,11 +1700,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1733,15 +1727,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1755,63 +1749,67 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1824,13 +1822,13 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1850,28 +1848,28 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -1885,7 +1883,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1902,46 +1900,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -1963,7 +1961,8 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -1972,11 +1971,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1989,15 +1988,15 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -2005,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -2013,72 +2012,72 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2086,15 +2085,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2112,13 +2111,13 @@ msgid "" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" @@ -2196,15 +2195,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2218,19 +2217,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2243,7 +2242,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2251,48 +2250,48 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2312,7 +2311,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2329,17 +2328,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "" @@ -2348,15 +2347,15 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "" @@ -2364,21 +2363,21 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "" @@ -2386,8 +2385,8 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "" @@ -2395,11 +2394,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2411,11 +2410,11 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2427,23 +2426,23 @@ msgstr "" msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2451,8 +2450,8 @@ msgstr "" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2460,8 +2459,8 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2476,18 +2475,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "" @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "" @@ -2519,7 +2518,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2539,11 +2538,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2551,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2563,7 +2562,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2577,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2592,8 +2591,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "" @@ -2603,24 +2602,24 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2629,11 +2628,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2641,49 +2640,49 @@ msgstr "" msgid "IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -2705,7 +2704,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2713,17 +2712,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2737,16 +2736,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "" @@ -2754,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "" @@ -2762,15 +2761,15 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "" @@ -2778,43 +2777,43 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2833,15 +2832,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2850,11 +2845,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2867,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -2879,46 +2874,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2929,7 +2916,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -2938,8 +2925,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2957,7 +2944,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2970,7 +2957,7 @@ msgstr "" msgid "Last Saved State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -2990,32 +2977,32 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3063,11 +3050,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3079,11 +3066,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "" @@ -3091,15 +3078,15 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "" @@ -3111,12 +3098,12 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3135,12 +3122,12 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -3149,33 +3136,33 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3185,7 +3172,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3204,20 +3191,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3234,7 +3221,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3247,7 +3234,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3262,17 +3249,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3360,46 +3341,46 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3408,24 +3389,24 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "" @@ -3434,42 +3415,42 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3477,40 +3458,40 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3521,11 +3502,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3547,11 +3528,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3564,15 +3545,15 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "" @@ -3582,7 +3563,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "" @@ -3594,7 +3575,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3610,33 +3591,29 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3645,23 +3622,23 @@ msgstr "" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "" @@ -3675,23 +3652,23 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3699,40 +3676,40 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3751,19 +3728,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3771,7 +3748,7 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "" @@ -3787,8 +3764,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3806,15 +3783,15 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "" @@ -3823,37 +3800,33 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "" @@ -3878,9 +3851,9 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3893,10 +3866,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3907,17 +3880,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "" @@ -3939,11 +3912,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3951,17 +3924,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -4009,12 +3982,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4022,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4031,20 +4004,20 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -4056,23 +4029,23 @@ msgstr "" msgid "Scroll Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "" @@ -4083,16 +4056,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4103,11 +4076,11 @@ msgid "" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -4115,15 +4088,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4142,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -4166,11 +4139,11 @@ msgid "" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -4178,24 +4151,24 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -4205,13 +4178,13 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -4223,7 +4196,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4251,11 +4224,11 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4267,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4283,7 +4256,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4303,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4323,18 +4296,18 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "" @@ -4342,26 +4315,26 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" @@ -4388,27 +4361,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -4436,11 +4409,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4448,11 +4421,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4460,11 +4433,11 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4478,13 +4451,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4500,7 +4473,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4508,13 +4481,13 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "" @@ -4531,7 +4504,7 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "" @@ -4540,7 +4513,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4548,11 +4521,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4565,7 +4538,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4590,12 +4563,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4608,7 +4581,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4627,27 +4600,27 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4655,17 +4628,17 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4689,15 +4662,15 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" @@ -4709,11 +4682,11 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4735,7 +4708,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4744,17 +4717,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4766,7 +4739,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4782,7 +4755,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4790,7 +4763,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4803,17 +4776,17 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" @@ -4823,12 +4796,12 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4850,7 +4823,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4858,39 +4831,39 @@ msgstr "" msgid "Turntable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -4907,11 +4880,11 @@ msgstr "" msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4940,8 +4913,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "" @@ -4949,19 +4922,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4982,39 +4955,39 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5037,8 +5010,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "" @@ -5062,7 +5035,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5115,7 +5088,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5123,15 +5096,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -5139,11 +5112,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -5152,25 +5125,16 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" @@ -5178,7 +5142,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "" @@ -5194,30 +5158,30 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "" @@ -5236,7 +5200,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5250,31 +5214,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5288,7 +5252,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5301,8 +5265,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "" @@ -5314,7 +5278,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "" @@ -5338,11 +5302,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5359,7 +5323,7 @@ msgstr "" msgid "failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "" @@ -5369,27 +5333,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index caf94af502..85d0f240a8 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -1,33 +1,37 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Spanish -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Dario_ff , 2011 # +# Translators: +# Dario_ff , 2011. +# , 2013. +# , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:41+0100\n" -"Last-Translator: Petiso Carambanal \n" -"Language-Team: DARIO_FF \n" -"Language: Spanish\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Puniasterus \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(demasiados para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " Juego:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NO" @@ -40,26 +44,21 @@ msgstr "" "\"%s\" no existe.\n" "¿Crear una nueva tarjeta de memoria de 16 MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i conectado" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -132,27 +131,27 @@ msgstr "" "%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres " "es 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sEliminar%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Bloques libres; %u entradas de dir. libres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& Y" @@ -180,11 +179,11 @@ msgstr "Administrador de &trucos" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISO seleccionadas..." @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Jugar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -292,59 +291,59 @@ msgstr "&Vista" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración de wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONOCIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(off)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "Visión 3D" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -353,35 +352,35 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "¡¡Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Ningún juego está emulándose actualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" "¡No se ha podido encontrar un dispositivo de Bluetooth soportado!\n" "Si no estás usando el stack de Microsoft tendrás que emparejarlos " "manualmente y usar solo el botón \"Refrescar\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -416,13 +415,13 @@ msgstr "" "\n" "¡¡Debes redireccionar el puerto TCP para alojar!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa base AM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -430,15 +429,15 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Acerca de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Exactitud:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulación de VBeam Precisa" @@ -552,38 +551,38 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Dirección:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Consulta LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -619,16 +618,16 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Consulta LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajusta la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -636,77 +635,73 @@ msgstr "Configuración avanzada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes de GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3, " -"4, 5, 6 y 7 en la ventana de emulación.\n" +"Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3 " +"(Resolución interna), 4 (Relación de apecto), 5 (Copias EFB) y 6 (Niebla) en " +"la ventana de emulación.\n" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Sincronización alternativa del Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "Analizar" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... ¿Es realmente un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -720,16 +715,16 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, selecciona (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -737,25 +732,25 @@ msgstr "" "¿Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "¡Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? ¡Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Motor de audio:" @@ -763,20 +758,20 @@ msgstr "Motor de audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (tamaño de ventana)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Autoajuste del tamaño de la ventana" @@ -790,11 +785,11 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "Registro BP" @@ -802,12 +797,12 @@ msgstr "Registro BP" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" @@ -824,16 +819,16 @@ msgstr "Atrás" msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Imagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles de la imagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Imagen:" @@ -841,11 +836,11 @@ msgstr "Imagen:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -857,7 +852,7 @@ msgstr "Bajo" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "La suma de verificación de la tabla de localización de bloques falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" @@ -873,17 +868,17 @@ msgstr "Azul izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" @@ -891,7 +886,7 @@ msgstr "Quebrado" msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" @@ -899,27 +894,29 @@ msgstr "Busca un directorio para añadir" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" -msgstr "Búfer" +msgstr "Búfer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"Saltar la limpieza de la caché de la instrucción DCBZ. Normalmente deja esta " +"opción deshabilitada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -931,15 +928,15 @@ msgstr "Stick C" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Caché de listas de visualización" @@ -960,7 +957,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, deja esta casilla sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -976,7 +973,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -987,7 +984,7 @@ msgstr "" "%s\n" "no es un fichero válido de tarjeta de memoria de Gamecube." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -995,12 +992,12 @@ msgstr "" "No se puede usar ese archivo como una tarjeta de memoria.\n" "¿Estás intentando usar el mismo archivo en ambas ranuras?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conexión %02x" @@ -1014,7 +1011,7 @@ msgstr "No se puede leer del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" @@ -1022,7 +1019,7 @@ msgstr "Catalán" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Cambiar" @@ -1035,11 +1032,11 @@ msgstr "Cambiar &disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Cambiar juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1047,76 +1044,76 @@ msgstr "" "Cambiar el idioma de la interfaz de usuario.\n" "Requiere reiniciar el programa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (después de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (después de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Código de truco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Buscar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprobar integridad de la partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprobando integridad..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz para la NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una tarjeta de memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1124,8 +1121,8 @@ msgstr "" "Escoge el archivo que usar como apploader (se aplica a los discos armados a " "partir de directorios solamente):" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1137,10 +1134,10 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Clásico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -1152,10 +1149,10 @@ msgstr "" "¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay " "ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1163,11 +1160,11 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Información del código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1175,24 +1172,24 @@ msgstr "Código:" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" @@ -1200,18 +1197,18 @@ msgstr "Comprimiendo ISO" msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Configurar control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar mandos" @@ -1219,22 +1216,22 @@ msgstr "Configurar mandos" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar al detenerse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar teclado USB" @@ -1263,46 +1260,50 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Consola" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a tarjeta de memoria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el motor %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1313,17 +1314,17 @@ msgstr "" "seguridad de GC/Wii. Ten en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales " "no pueden ser leídos en la mayoría de los lectores DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1346,11 +1347,11 @@ msgstr "" "¿Estás ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " "protegido contra escritura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extension 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1358,26 +1359,26 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el núcleo.\n" "Revisa tu configuración." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Creador:" @@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1395,7 +1396,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Recorta la imagen de 4:3 a 5:4 o desde 16:9 a 16:10.\n" +"Recorta la imagen de 4:3 a 5:4 o desde 16:9 a 16:10.\n" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Fundido" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección personalizado" @@ -1416,15 +1417,15 @@ msgstr "Hack de proyección personalizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuración del hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1436,24 +1437,24 @@ msgstr "Pad direccional" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" @@ -1461,28 +1462,28 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowRead - Error fatal: fallo al leer del volumen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Error fatal: fallo al leer el volumen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1494,11 +1495,11 @@ msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona muerta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" @@ -1506,37 +1507,37 @@ msgstr "Depuración" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Borrar guardado" @@ -1545,16 +1546,16 @@ msgstr "Borrar guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "¿Borrar el archivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1562,13 +1563,13 @@ msgstr "" "Se detectó un intento de leer más datos del DVD de los que entran en el " "búfer. Truncando." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1592,12 +1593,12 @@ msgstr "" "Falló la suma de verificación del directorio\n" " y falló la suma de verificación del directorio backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar niebla" @@ -1632,16 +1633,16 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -1659,15 +1660,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1684,24 +1685,24 @@ msgstr "&Website de Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuración de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote de Dolphin" @@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr "Configuración de wiimote de Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ninguna ISO de GC/Wii. Haz doble clic aquí para " "buscar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1725,8 +1726,8 @@ msgstr "" "Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz " "doble clic aquí para mostrarlos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." @@ -1735,11 +1736,11 @@ msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Descargar códigos (base de datos de WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" @@ -1748,23 +1749,23 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar objetivo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" @@ -1798,9 +1799,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" @@ -1808,11 +1809,11 @@ msgstr "Holandés" msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "Copias de EFB" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1825,11 +1826,11 @@ msgstr "" "de Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el " "nuevo controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualización frecuente de memoria " @@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Editar configuración" @@ -1853,8 +1854,8 @@ msgstr "Editar parche" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1862,11 +1863,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Búfer de fotogramas embebido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose" @@ -1901,15 +1902,15 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1929,63 +1930,68 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Permitir el cálculo del cuadro delimitador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar escaneado progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar salvapantallas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Habilitar páginas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panorámica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"alambrado\" (wireframe)" @@ -2003,7 +2009,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2011,7 +2017,7 @@ msgstr "" "Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = " "Rápido, OFF=Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" @@ -2040,7 +2046,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2048,11 +2054,11 @@ msgstr "" "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2060,18 +2066,18 @@ msgstr "" "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II usando 5.1 surround. No disponible " "en OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II. Solo para el motor OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." msgstr "" "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II. Solo para el motor OpenAL. " -"Requiere que renombres soft_oal.dll a OpenAl32.dll para que funcione." +"Requiere que renombres soft_oal.dll a OpenAL32.dll para que funcione." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -2085,7 +2091,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2107,54 +2113,54 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entrada %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrada 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al predeterminado del " "sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -"Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vezde la marca de " +"Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vez de la marca de " "guardado %d (0x%X). Cancelando carga del guardado..." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:342 @@ -2174,7 +2180,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" @@ -2183,11 +2190,11 @@ msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" @@ -2200,15 +2207,15 @@ msgstr "Exportar grabación" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exportar guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos los guardados" @@ -2216,7 +2223,7 @@ msgstr "Exportar todos los guardados" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Fallo al exportar. ¿Intentar de nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardado como..." @@ -2224,72 +2231,72 @@ msgstr "Exportar guardado como..." msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Buffer de frames externo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Parámetro extra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parámetro extra útil en «Metroid: Other M» exclusivamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrayendo directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "Byte de FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" @@ -2297,15 +2304,15 @@ msgstr "Tamaño del FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "¡Fallo al conectar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "¡Fallo al escuchar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" @@ -2331,20 +2338,20 @@ msgstr "" "Puedes usar el motor DSP HLE, que no requiere extraer la ROM.\n" "(Elígelo en la pestaña \"Audio\" de la ventana de configuración.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Fallo al cargar bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Fallo al cargar hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" +msgstr "Error al leer %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2428,15 +2435,15 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "Iraní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." @@ -2452,19 +2459,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Jugador Fifo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Información del fichero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "El archivo no contenía códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Archivo convertido a .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2481,7 +2488,7 @@ msgstr "" "El archivo tiene la extensión \"%s\"\n" "Extensiones válidas son (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "El archivo no es reconocido como una tarjeta de memoria" @@ -2489,48 +2496,48 @@ msgstr "El archivo no es reconocido como una tarjeta de memoria" msgid "File not compressed" msgstr "Archivo sin comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "¡Tipo de archivo INI desconocido: no se abrirá!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "Encontrar siguiente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "Encontrar anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Primer bloque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar sumas de verificación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forzar consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" @@ -2561,7 +2568,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2583,17 +2590,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "%d coincidencias para '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Frame " @@ -2602,15 +2609,15 @@ msgstr "Frame " msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &fotogramas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Volcado de fotogramas usa FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "Info del frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Información de la grabación" @@ -2618,21 +2625,21 @@ msgstr "Información de la grabación" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &fotogramas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de fotogramas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Frames a grabar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2640,8 +2647,8 @@ msgstr "Francés" msgid "Frets" msgstr "Cuerdas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Desde" @@ -2649,11 +2656,11 @@ msgstr "Desde" msgid "FullScr" msgstr "Pant. compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI (*.gci)" @@ -2665,11 +2672,11 @@ msgstr "Configuración del micro de GC" msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID del juego:" @@ -2681,23 +2688,24 @@ msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!" msgid "Game isn't running!" msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "¡¡Juego no encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Configurar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Ficheros de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2705,8 +2713,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Configuración del mando Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2714,8 +2722,8 @@ msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2734,18 +2742,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2763,7 +2771,7 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Mayor que" @@ -2785,7 +2793,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2805,11 +2813,11 @@ msgstr "Verde derecha" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada; ¡por favor, comunícalo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2817,7 +2825,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2829,7 +2837,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2849,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" @@ -2868,8 +2876,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Hostear" @@ -2879,26 +2887,26 @@ msgstr "Configuración de atajos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote híbrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2911,11 +2919,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin probablemente se bloqueará ahora" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2923,31 +2931,31 @@ msgstr "Configuración IPL" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2955,14 +2963,14 @@ msgstr "" "Si se elige, los registros del cuadro delimitador serán actualizados. Es " "usado por los juegos de Paper Mario." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2973,7 +2981,7 @@ msgstr "" "DSP para que tenga efecto (debería arreglar los \"clics\" de audio, pero " "puede causar ruido constante dependiendo del juego)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar cambios de formato" @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importar Guardado" @@ -3013,7 +3021,7 @@ msgstr "Importar Guardado" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Fallo al importar. ¿Probar otra vez?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3021,11 +3029,11 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene una extensión .gsc,\n" "pero no tiene la cabecera correcta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "El archivo importado tiene una longitud no válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3045,16 +3053,16 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "En juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "En juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -3062,7 +3070,7 @@ msgstr "Información" msgid "Information" msgstr "Información" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -3070,15 +3078,15 @@ msgstr "Entrada" msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar tarjeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." @@ -3086,34 +3094,34 @@ msgstr "Insertar un nombre aquí.." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprobación de la integridad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprobación de la integridad finalizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3122,11 +3130,11 @@ msgstr "" "Falló la comprobación de la integridad para la partición %d. Tu volcado está " "probablemente corrupto o ha sido parcheado incorrectamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la interfaz" @@ -3147,15 +3155,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Intérprete (MUY lento)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3164,11 +3168,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamaño no válido(%x) o Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "¡Valor no válido!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o entrada de directorio no válido" @@ -3181,7 +3185,7 @@ msgstr "Evento de tipo %i no válido" msgid "Invalid file" msgstr "Archivo no válido" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3196,46 +3200,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Parámetros de búsqueda inválidos (ningún objeto seleccionado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "Cadena de búsqueda incorrecta (no se pudo convertir en un número)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Búsqueda de cadena incorrecta (solo se soportan algunas longitudes)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "Recompilador experimental JITIL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "COREA" @@ -3247,9 +3243,9 @@ msgid "" msgstr "" "Mantiene la ventana del emulador por encima de cualquier otra.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "Mantener la ventana siempre visible" @@ -3258,8 +3254,8 @@ msgstr "Mantener la ventana siempre visible" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3277,7 +3273,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3290,7 +3286,7 @@ msgstr "Último estado sobrescrito" msgid "Last Saved State" msgstr "Último estado guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "Latencia:" @@ -3312,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Clic izquierdo para detectar atajos.\n" "Introduce espacio para limpiar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3322,7 +3318,7 @@ msgstr "" "Clic medio para borrar.\n" "Clic der. para más opciones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3330,19 +3326,19 @@ msgstr "" "Clic izq./der. para más opciones.\n" "Clic medio para borrar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Usar FPS para limitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" @@ -3390,11 +3386,11 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" @@ -3409,11 +3405,11 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -3421,15 +3417,15 @@ msgstr "Local" msgid "Log" msgstr "Registrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "Escribir FPS en un fichero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Tipos de registro" @@ -3446,12 +3442,12 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Registrando" @@ -3472,12 +3468,12 @@ msgstr "" "MD5 no coinciden\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" @@ -3486,33 +3482,33 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Máx." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La tarjeta de memoria ya tiene un guardado para este juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "La tarjeta de memoria ya está abierta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Tarjeta de memoria" @@ -3521,10 +3517,10 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haga copias antes de " -"usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede que estropee cosas!" +"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de " +"usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3551,20 +3547,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mic" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Mín." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Varios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuraciones varias" @@ -3585,7 +3581,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" @@ -3598,7 +3594,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3621,19 +3617,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Silencia el altavoz del Wiimote. Arregla las desconexiones aleatorias en " -"wiimotes reales. No tiene ningún efecto en wiimotes emulados." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "NOTA: El tamaño del flujo no coincide con la longitud actual de los datos\n" @@ -3722,46 +3710,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Archivos nativos GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nuevo escaneado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Próxima página" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Próximo escaneado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Apodo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ningún país (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." @@ -3770,24 +3758,24 @@ msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "Sin descripción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Sin uniones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "No se ha cargado ningún fichero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "No hay grabaciones guardadas" @@ -3796,42 +3784,42 @@ msgstr "No hay grabaciones guardadas" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "No definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Aviso" @@ -3839,40 +3827,40 @@ msgstr "Aviso" msgid "Num Lock" msgstr "Bloq Num" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Número de códigos:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleración del nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Off" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensajes en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" @@ -3883,11 +3871,11 @@ msgstr "Solo %d bloques disponibles" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" @@ -3909,11 +3897,11 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenMP" @@ -3926,7 +3914,7 @@ msgstr "Opciones" msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3937,8 +3925,8 @@ msgstr "" "Haz clic derecho y exporta todos los guardados,\n" "e impórtalos a una nueva tarjeta de memoria\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Otros" @@ -3950,7 +3938,7 @@ msgstr "" "¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! " "NetPlay ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -3962,7 +3950,7 @@ msgstr "&Reproducir grabación" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -3978,33 +3966,29 @@ msgstr "Pág. abajo" msgid "Page Up" msgstr "Pág. arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Emparejar" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partición %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Parches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Directorios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4013,23 +3997,23 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause at end of movie" msgstr "Pausar al acabar la película" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -4043,23 +4027,23 @@ msgstr "Reproducir grabación" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jugable" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Opciones de reproducción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" @@ -4067,40 +4051,40 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Más-menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efecto de posprocesado:" @@ -4119,19 +4103,19 @@ msgstr "Final prematuro de la película en PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la película en PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Predefinidos:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Página previa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Página previa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -4139,7 +4123,7 @@ msgstr "Valor anterior" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -4155,8 +4139,8 @@ msgstr "Limpiar caché" msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -4167,22 +4151,22 @@ msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" -msgstr "R Botón" +msgstr "Botón R" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Rango" @@ -4191,37 +4175,33 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "Solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "Wiimotes reales" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Confirmar reconectar Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Información de la grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Opciones de grabación" @@ -4251,9 +4231,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4266,10 +4246,10 @@ msgstr "Actualizar lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -4283,17 +4263,17 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a ventana principal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -4315,11 +4295,11 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Vibración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado (no recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -4327,17 +4307,17 @@ msgstr "Ruso" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." @@ -4385,12 +4365,12 @@ msgstr "Guardar estado 8" msgid "Save State..." msgstr "Guardar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -4398,7 +4378,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" @@ -4409,20 +4389,20 @@ msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -4434,23 +4414,23 @@ msgstr "Pantallazo" msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloq. desplazamiento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "Buscar objeto actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "Buscar valor hexadecimal:" @@ -4461,16 +4441,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -4484,11 +4464,11 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, usa el primero." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" @@ -4496,15 +4476,15 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -4530,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "El perfil del controlador escogido no existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" @@ -4567,11 +4547,11 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, usa Direct3D9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la barra sensora:" @@ -4579,26 +4559,26 @@ msgstr "Posición de la barra sensora:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red " "usan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" @@ -4610,15 +4590,15 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -"Ajusta la latencia (en ms). Valores más altos pueden recir el petardeo del " +"Ajusta la latencia (en ms). Valores más altos pueden reducir el petardeo del " "audio. Solo para el motor OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." @@ -4630,7 +4610,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Nombre corto:" @@ -4658,11 +4638,11 @@ msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar regiones de copiado de EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -4674,7 +4654,7 @@ msgstr "Mostrar Francia" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" @@ -4690,7 +4670,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" @@ -4710,7 +4690,7 @@ msgstr "Mostrar plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostar estadísticas" @@ -4730,11 +4710,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4745,7 +4725,7 @@ msgstr "" "pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna " "explicación." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primer bloque" @@ -4753,29 +4733,29 @@ msgstr "Mostrar primer bloque" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostrar contador de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" "Mostrar mensajes en el área de emulación. Estos mensajes incluyen escritura " -"de tarjetas de memoria,sobre el motor de vídeo,información sobre la CPU y " -"limpieza de la cache JIT." +"de tarjetas de memoria, sobre el motor de vídeo, información sobre la CPU y " +"limpieza de la caché JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar bloques de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostrar comentario del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar icono del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" @@ -4809,27 +4789,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "Saltar limpieza DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Saltar pase de alpha en dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU" @@ -4868,11 +4848,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -4880,11 +4860,11 @@ msgstr "Ranura B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántanea" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizado por software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4896,11 +4876,11 @@ msgstr "" "¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si no estás seguro, " "elige No." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "El motor de sonido %s no es válido." @@ -4914,13 +4894,13 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volumen del altavoz" @@ -4944,7 +4924,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la transferencia de disco" @@ -4952,13 +4932,13 @@ msgstr "Acelerar la transferencia de disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Control estándar" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Comenzar" @@ -4975,7 +4955,7 @@ msgstr "Comenzar graba&ción" msgid "Start Recording" msgstr "Comenzar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4984,7 +4964,7 @@ msgstr "Estado" msgid "State Saves" msgstr "Estados guardados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" @@ -4992,11 +4972,11 @@ msgstr "Volante" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -5017,7 +4997,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, deja esta casilla sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la ventana" @@ -5042,12 +5022,12 @@ msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWÁN" @@ -5060,7 +5040,7 @@ msgstr "Entrada TAS" msgid "Tab" msgstr "Pestaña" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "División de pestaña" @@ -5079,27 +5059,27 @@ msgstr "Tabla derecha" msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Caché de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposición del formato de la textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito" @@ -5107,17 +5087,17 @@ msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito" msgid "The address is invalid" msgstr "La dirección no es válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de verificación fue reparada con éxito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5146,15 +5126,15 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "El nombre no puede estar vacío" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nombre no puede contener coma (,)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "El código AR descifrado que se ha obtenido no contiene ninguna línea." @@ -5170,12 +5150,12 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, utiliza el valor más a la derecha." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5199,7 +5179,7 @@ msgstr "El servidor respondió: el juego está andando actualmente!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" @@ -5208,11 +5188,11 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5220,7 +5200,7 @@ msgstr "" "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente su volcado de " "NAND esté incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5236,13 +5216,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5263,7 +5242,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, deja esta casilla sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5275,7 +5254,7 @@ msgstr "" "Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero " "puede ocasionar errores gráficos o del programa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" @@ -5288,17 +5267,17 @@ msgstr "Límite" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" @@ -5308,12 +5287,12 @@ msgstr "Alternar todos los tipos de registro" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" @@ -5337,7 +5316,7 @@ msgstr "" "Intentando leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5345,33 +5324,33 @@ msgstr "Turco" msgid "Turntable" msgstr "Mesa de DJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Puerto UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "DESCONOCIDO_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5379,7 +5358,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el parche de los valores dados.\n" "Entrada no modificada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5399,11 +5378,11 @@ msgstr "Indefinido %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." +msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -5433,8 +5412,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -5442,19 +5421,19 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Usar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" @@ -5486,39 +5465,39 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -5543,11 +5522,11 @@ msgstr "" "partida.\n" "Disminuye el rendimiento si la emulacion no es del 100%.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar" +"Si no estás seguro, déjala sin marcar." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -5575,7 +5554,7 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Quieres continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5597,7 +5576,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" "Advertencia: Has cargado un guardado de después del final de la película " -"actual.(Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otor guardado antes " +"actual.(Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes " "de continuar, o cargar éste sin el modo de solo lectura." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:861 @@ -5608,9 +5587,9 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" "Advertencia: Has cargado una partida guardada con desjustes en %d bytes (0x" -"%X). Debe de cargar otro guardado antes de continuar, o cargar este guardado " +"%X). Debes cargar otro guardado antes de continuar, o cargar este guardado " "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " -"obtenga una desincronización." +"obtengas una desincronización." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:870 #, c-format @@ -5655,7 +5634,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" @@ -5663,15 +5642,15 @@ msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" @@ -5679,11 +5658,11 @@ msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" @@ -5692,29 +5671,16 @@ msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"El Wiimote %i ha sido desconectado por el sistema.\n" -"Puede ser que este juego no suporte multiwiimote\n" -"o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" -"¿Desea reconectarlo inmediatamente?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" @@ -5722,7 +5688,7 @@ msgstr "Motor Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiimotes" @@ -5738,30 +5704,30 @@ msgstr "Windows Menú" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Escribir a la consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "Escribir en el depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Escribir a archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Escribir a ventana" @@ -5780,7 +5746,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "Registro XF" @@ -5796,31 +5762,31 @@ msgstr "" "Estás usando imágenes dsp libres creadas por Dolphin Team.\n" "Solo los juegos ucode de Zelda funcionan correctamente con ellas.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puede cerrar ventanas que tengan páginas en ellas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "¡¡Debes elegir un juego!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "¡Debes escribir un nombre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes introducir un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5839,7 +5805,7 @@ msgstr "" "Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04llx)\n" "¿Quiere crear uno nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Zelda TP hack" @@ -5852,8 +5818,8 @@ msgstr "Código Zero 3 no soportado" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Código cero desconocido para Dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ esperando ]" @@ -5869,7 +5835,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizado]" @@ -5908,11 +5874,11 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5929,7 +5895,7 @@ msgstr "Fallo al leer los datos del archivo: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Fallo al leer la cabecera." -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Por favor, comunícalo." @@ -5941,810 +5907,66 @@ msgstr "" "no es un guardado de Wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " "tamaño %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "Correción zFar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "Correción zNear:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| OR" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i conectado" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Sincronización alternativa del Wiimote" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Recorrer frames" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Predeterminado)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "" -#~ "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (requiere pantalla completa)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "&Sonido" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Caché de texturas preciso" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Ajustar tamaño de ventana" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "Recompilador experimental JITIL" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Permite a la CPU leer o escribir al EFB (búfer de renderizado)\n" -#~ "Esto es necesario para ciertas funciones de jugabilidad (p. ej., el " -#~ "cursor en forma de estrella en Super Mario Galaxy), y también para " -#~ "ciertos efectos visuales (p. ej., Monster Hunter Tri),\n" -#~ "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " -#~ "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." +#~ "Silencia el altavoz del Wiimote. Arregla las desconexiones aleatorias en " +#~ "wiimotes reales. No tiene ningún efecto en wiimotes emulados." -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "RFI Alternativo" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Emparejar" -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Automático [recomendado]" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Confirmar reconectar Wiimote" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Ajusta la ventana para que corresponda con la resolución de salida del " -#~ "juego escalada por la escala de EFB.\n" -#~ "Lo mejor es definir la relación de aspecto a \"Estirar\" cuando se " -#~ "utiliza esta opción." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Generación automática de mipmaps en lugar de decodificación de la " -#~ "memoria.\n" -#~ "Aumenta el rendimiento un poco, pero puede causar defectos de menor " -#~ "importancia en la textura. \n" -#~ "\n" -#~ "Si no estás seguro, déjalo marcado." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "Nombre de archivo gameini incorrecto" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Calcula los valores de profundidad de los gráficos 3D por píxel en lugar " -#~ "de por vértice.\n" -#~ "En contraste con la iluminación de píxeles (que no es más que una " -#~ "mejora), los cálculos por profundidad de píxel son necesarios para emular " -#~ "correctamente un pequeño número de juegos.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no estás seguro, déjala marcada." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Calcula la iluminación de los gráficos 3D en una base por cada píxel, en " -#~ "vez de por cada vértice.\n" -#~ "Es el resultado más preciso, pero reduce el rendimiento." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "No se puede encontrar el plugin %s" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "No se puede iniciar el Plugin DSP" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "No se puede iniciar el Plugin de Vídeo" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "No se puede abrir %s, no tiene una función" - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "No se pueden grabar películas en el modo de solo lectura." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Fallo al borrar." - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Configuración..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Perfil de configuración" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Perfil de configuración:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Conectado" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "No se pudo copiar %s a %s" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "No se pudo obtener información sobre el plugin %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Creado por KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Creado por VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "Caché DList" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "&Sonido" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danés" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Deshabilitar iluminación" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Desactivar profundidad por píxel" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Deshabilitar texturas" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Desactivar altavoz del Wiimote" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Desactivar texturas.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no estás seguro, déjalo sin marcar." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Deshabilita el dibujado de texturas.\n" -#~ "Esto es solamente útil para depurar." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Deshabilita el pase de la configuración de Alpha.\n" -#~ "Quiebra ciertos efectos, pero puede ayudar al rendimiento." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Pase de Alpha de distancia" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Plugin DSP-HLE de Dolphin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-HLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Plugin DSP-LLE de Dolphin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-LLE" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin no ha sido configurado con un directorio de instalación,\n" -#~ "¿Mantener a Dolphin portable?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emula las copias del framebúfer directamente a las texturas.\n" -#~ "Esto no es muy preciso, pero es suficiente para la forma en que varios " -#~ "juegos usan copias del framebúfer." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Configuración de la visualización del Emulador" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Habilitar aceleración de audio" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Habilitar BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Habilitar acceso a la CPU" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Habilitar Copiado al EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Habilitar música DTK" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Habilitar EFB a Textura" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Habilitar Audio HLE" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Habilitar JIT Dynarec" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Habilitar OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Habilitar salvapantallas (reducción del burn-in)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar la traducción de dirección de bloques (BAT); una función de la " -#~ "unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware " -#~ "original, pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar recompilación dinámica del código DSP.\n" -#~ "Cambiar esto no tendra ningún efecto mientras el emulador esté andando!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar emulación de copias EFB, si el juego las usa.\n" -#~ "Los juegos comunmente necesita esto para el post-procesado u otras cosas, " -#~ "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " -#~ "rendimiento." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita la reinterpretación de los datos dentro del EFB cuando el " -#~ "formato de píxeles cambia.\n" -#~ "Algunos juegos dependen de esta función para ciertos efectos, así que " -#~ "habilitalo si tienes errores gráficos.\n" -#~ "Dependiendo de cómo el juego use esta función, la influencia en el " -#~ "rendimiento por esta opción varían desde nada, hasta crítico." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Error al asignar el búfer" - -#~ msgid "" -#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." -#~ msgstr "" -#~ "Error en PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "Disculpa, la grabación de Wii no funciona temporalmente." - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "Error al cargar %s: no se puede leer la información" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Error al cargar el plugin %s: no se puede encontrar el archivo. Por " -#~ "favor, reseleccione sus plugins." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "Fallo al cargar DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Este fichero es necesario para usar DSP LLE" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Fallo al cargar ROM DSP: %s" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps rápidos" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Las variantes rápidas buscan en menos pixeles, y por lo tanto tienen más " -#~ "posibilidad de errores.\n" -#~ "Las variantes lentas buscan por más pixeles, y por lo tanto son más " -#~ "seguras." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Fraccional" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Emula completamente las copias EFB.\n" -#~ "Esto es más preciso que copiar a textura EFB, y algunos juegos necesitan " -#~ "esto para funcionar adecuadamente, pero puede ser muy lento." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Configuración de gráficos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Gráficos" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Ocultar errores de shaders" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Esconder el cursor cuando se encuentre sobre la ventana de renderizado " -#~ "cuando esté seleccionada." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Si un juego se tilda, y anda sólamente en el Intérprete, o Dolphin tiene " -#~ "errores, esta opción puede arreglar el juego." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Mejora el rendimiento, pero causa que desaparezca la iluminación en " -#~ "juegos que la utilicen.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no estás seguro, déjala sin marcar." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Fuente de entrada" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Integral [recomendado]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Error Interno de LZO - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Trate de verificar el estado de nuevo" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Mantiene un control en las texturas basado en mirar los pixeles actuales " -#~ "en estas.\n" -#~ "Puede provocar peor rendimiento, pero algunos juegos necesitan esta " -#~ "opción para funcionar adecuadamente." - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Cargar Script..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Cargar mipmaps nativos en vez de generarlos.\n" -#~ "Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede " -#~ "empeorar el rendimiento(los resultados pueden variar)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Fijar procesos en núcleos" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "" -#~ "Especifica emulación de audio de bajo nivel (LLE) o alto nivel (HLE)" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Consola de scripts LUA" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Mezclador: Frecuencia de sonido no soportada." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Modifica las texturas para mostrar el formato que usan.\n" -#~ "Esto es útil solamente para depurar." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Nueva Consola de &Lua" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Aceptar" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Abre el depurador" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Abre el registro" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Configuración portátil no pudo ser guardada\n" -#~ " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio " -#~ "en el que no se encuentra Dolphin?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Estadísticas de proyección" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "" -#~ "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Renderizar a ventana principal." - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Renderizando" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Arrancar" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Ejecutando script...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Frecuencia del sonido:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Escala:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Selecciona resolución para pantalla completa" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Selecciona el Menú de sistema wad extraído de la partición de " -#~ "actualización de un disco" - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Selecciona el script a cargar" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionar qué juego debería verse afectado por los cambios de estas " -#~ "configuraciones.\n" -#~ "El perfil predeterminado afecta a la configuración estándar de cada juego." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Restablecer todos los valores por defecto" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Definir el directorio de instalación a:\n" -#~ "%s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar estadísticas de proyección.\n" -#~ "Esto es útil sólamente para depurar." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Mostrar banner del guardado" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar varias estadísticas.\n" -#~ "Esto es útil sólamente para depurar." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Casilla" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Especifica la resolución a la que se renderizará. Una alta resolución " -#~ "puede mejorar la calidad visual, pero puede empeorar el rendimiento " -#~ "gravemente, y puede causar errores en ciertos juegos.\n" -#~ "Fraccional: Utiliza la resolución del Display directamente en vez de la " -#~ "resolución nativa. La calidad es escalada con tu tamaño de la ventana/" -#~ "display, tal como el impacto al rendimiento.\n" -#~ "Integral: Es como Fraccional, pero es redondeada a entero múltiplo de la " -#~ "resolución nativa. Debería dar una vista mas precisa, pero es mas lento " -#~ "normalmente.\n" -#~ "Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual " -#~ "independiente del tamaño del Display." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Especifica un motor de vídeo" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Especifica un plugin de audio" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Comenzar el renderizador en pantalla completa" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en pantalla completa." - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "El archivo " - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es utilizado para controlar la velocidad del juego por la del " -#~ "audio.\n" -#~ "Deshabilitar esto puede causar velocidad de juego anormal, como muy " -#~ "rápido.\n" -#~ "Pero a veces puede provocar ruido constante.\n" -#~ "\n" -#~ "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " -#~ "regulación instantáneamente." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo " -#~ "(BGM)." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido." - -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Tratando de cargar tipo no soportado %d" - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Puntero desconocido %#08x\n" -#~ "¿Continuar?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Usar FPS para limitar" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Usar XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Usar múltiples hilos para descodifcar texturas en los juegos" - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Usa un búfer de alta resolución para las copias de EFB en vez de " -#~ "reducirlas a la resolución nativa.\n" -#~ "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " -#~ "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Motor de vídeo:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" -#~ "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el " -#~ "rendimiento." - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Cuando se usa EFB a RAM comunmente necesitamos decodificar los datos de " -#~ "la RAM a una textura VRAM, lo que es una tarea larga.\n" -#~ "Con esta opción habilitada, se salteará decodificarla si no ha cambiado.\n" -#~ "Esto resulta en una buena mejora de rendimiento, pero probablemente cause " -#~ "errores.\n" -#~ "Si tienes cualquier problema con esta opción habilitada, deberías probar " -#~ "incrementar la seguridad del Caché de textura, o deshabilitar esta " -#~ "opción.\n" -#~ "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; " -#~ "el caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" - -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote %i %s" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Configuración Wiimote" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Tamaño de Ventana:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Alto de la ventana" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Ancho de la ventana" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Hack de bloom Zelda Twilight Princess" +#~ "El Wiimote %i ha sido desconectado por el sistema.\n" +#~ "Puede ser que este juego no suporte multiwiimote\n" +#~ "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" +#~ "¿Desea reconectarlo inmediatamente?" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index f8bb93f256..dc011ec53a 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -1,32 +1,35 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Farsi -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Hamed Khakbiz , 2011 # +# Translators: +# Hamed Khakbiz , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:40-0600\n" -"Last-Translator: H.Khakbiz\n" -"Language-Team: H.Khakbiz\n" -"Language: Farsi\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-17 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Delayline \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/fa/)\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(برای نمایش دادن بسیار زیاد است)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "بازی :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! نه" @@ -39,28 +42,23 @@ msgstr "" "\"%s\" وجود ندارد.\n" "یک کارت حافظه ۱۶ مگا بایتی جدید ساخته شود؟" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" این یک فایل گیم کیوب/وی فاقد اعتبار است، یا این فایل آیزو گیم کیوب/وی " "نیست." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sکپی%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i ارتباط برقرار شده" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -130,27 +128,27 @@ msgstr "%s فشرده شده است! توان فشرده سازی بیشتر ر msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s برای اسم فایل بسیار دراز است، حداکثر تعداد کاراکترها ۴۵ است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sحذف%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sصادر کردن جی سی آی%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sوارد کردن جی سی آی%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u بلوک های آزاد; %u ورودی های پوشه آزاد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& و" @@ -178,11 +176,11 @@ msgstr "مدیریت کدهای &تقلب" msgid "&DSP Settings" msgstr "تنظیمات پردازشگر &صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&حذف آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." @@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "مکث" msgid "&Play" msgstr "&شروع بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "خواص" @@ -290,59 +288,59 @@ msgstr "&دیدگاه" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "تنظیمات &ویموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "دورz+(-)" +msgstr "z دور+(-)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "نزدیکz+(-)" +msgstr "z نزدیک+(-)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ناشناخته)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(خاموش)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "۰x۴۴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "۱۶ بیت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "۳۲ بیت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "نمایش سه بعدی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "۸ بیت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "<هیچ>" @@ -351,35 +349,35 @@ msgstr "<هیچ>" msgid "" msgstr "<تکمه فشارى>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "<سیستم>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "پنجره نت پلی از قبل باز است!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" "دستگاه بلوتوث مورد پشتیبانی پیدا نشد!\n" -"(فقط نرم افزار پیاده سازی بلوتوث ماکروسافت پشتیبانی میشود.)" +"اگر شما از نرم افزار پیاده سازی بلوتوث ماکروسافت استفاده نمی کنید شما باید " +"ویموت خود را دستی جفت کنید و فقط از دکمه \"به روز کردن\" استفاده کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -414,13 +412,13 @@ msgstr "" "\n" "شما باید درگاه TCP را به میزبان ارسال کنید!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "بُردِ مادر ای ام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "کدهای اکشن ریپلی" @@ -428,15 +426,15 @@ msgstr "کدهای اکشن ریپلی" msgid "About Dolphin" msgstr "درباره دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "شتاب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "دقت:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "برابرسازی دقیق وی بیم" @@ -512,11 +510,13 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: مقدار نامعتبر (%08x) در کپی حافظه (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." -msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد مستر و نوشتن در CCXXXXXX تکمیل نشده است (%s)" +msgstr "" +"خطای اکشن ریپلی: کد مستر و نوشتن به CCXXXXXX تکمیل نشده است (%s)\n" +"به کدهای مستر نیاز نیست. از کدهای مستر استفاده نکنید." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -543,38 +543,38 @@ msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی %i: کد فرعی نامع msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی ۰: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "آداپتور:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "اضافه کردن وصله" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "اضافه کردن تکه جدید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "اضافه کردن..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "آدرس :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -"اضافه کنید مقدار مشخص شده را به پارامتر zدور.\n" +"اضافه کنید مقدار مشخص شده را به پارامتر z دور.\n" "دو راه ابراز مقادیر ممیز شناور.\n" "نمونه: مستقیما وارد کنید \"۲۰۰\" یا \"۰.۰۰۰۲\"، اثر تولید شده یکسان است، " "مقدار بدست آمده \"۰.۰۰۰۲\" خواهد بود.\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "توجه: پنجره/کنسول ثبت وقایع را برای بدست آوردن مقادیر برسی کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -"اضافه کنید مقدار مشخص شده را به پارامتر zنزدیک.\n" +"اضافه کنید مقدار مشخص شده را به پارامتر z نزدیک.\n" "دو راه ابراز مقادیر ممیز شناور.\n" "نمونه: مستقیما وارد کنید \"۲۰۰\" یا \"۰.۰۰۰۲\"، اثر تولید شده یکسان است، " "مقدار بدست آمده \"۰.۰۰۰۲\" خواهد بود.\n" @@ -610,15 +610,15 @@ msgstr "" "\n" "توجه: پنجره/کنسول ثبت وقایع را برای بدست آوردن مقادیر برسی کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن دکمه ها لازم است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" @@ -626,77 +626,72 @@ msgstr "تنظیمات پیشرفته" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "همه فایل های گیم کیوب/وی (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "همه ایمیجهای گیم کیوب/وی (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "همه فایل های گیم کیوب جی سی ام (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "همه فایل ها (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"اجازه کنترل برخی گزینه ها توسط کلیدهای میانبر ۳، ۴، ۵ و ۶ در داخل پنجره " -"برابرساز را میدهد.\n" +"اجازه کنترل برخی گزینه ها توسط کلیدهای میانبر ۳ (وضوح داخلی)، ۴ (نسبت طول " +"به عرض)، ۵ (کپی ای اف بی) و ۶ (مه) در داخل پنجره برابرساز را میدهد.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "زمان بندی جایگزین برای ویموت" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "تحلیل کردن" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "زاویه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "فیلتر ناهمسانگر:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "آنتی آلیاسینگ:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "سایز بارگذار برنامه اشتباه است...آیا این واقعا بارگذار برنامه است؟" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "بار گذار برنامه:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "اعمال کردن" @@ -710,16 +705,16 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، (خاموش) را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -727,27 +722,27 @@ msgstr "" "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایلها را حذف کنید؟\n" "این فایل ها برای همیشه از بین خواهند رفت!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایل را حذف کنید؟ این فایل برای همیشه " "از بین خواهند رفت!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "پشتوانه صدا:" @@ -755,20 +750,20 @@ msgstr "پشتوانه صدا:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: خطا در باز کردن دستگاه خروجی صدا.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "اتوماتیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "اتوماتیک (ضریب ۶۴۰x۵۲۸)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "اتوماتیک (سایز پنجره)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "تنظیم اتوماتیک سایز پنجره" @@ -782,11 +777,11 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "ثبت اشاره گر پایه" @@ -794,12 +789,12 @@ msgstr "ثبت اشاره گر پایه" msgid "Back" msgstr "برگشت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "تنظیمات پشتوانه" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "پشتوانه:" @@ -816,16 +811,16 @@ msgstr "به عقب" msgid "Bad File Header" msgstr "سرخط ناصحیح فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "نشان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "جزئیات نشان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "نشان:" @@ -833,11 +828,11 @@ msgstr "نشان:" msgid "Bar" msgstr "نوار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "بنیانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "تنظیمات بنیانی" @@ -849,7 +844,7 @@ msgstr "بم" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "چک سام جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "بلوک ها" @@ -865,17 +860,17 @@ msgstr "آبی چپ" msgid "Blue Right" msgstr "آبی راست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "پائین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "کنترل های محدودیت: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "خراب" @@ -883,7 +878,7 @@ msgstr "خراب" msgid "Browse" msgstr "مرور" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" @@ -891,27 +886,29 @@ msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "مرور برای پوشه آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "مرور برای پوشه خروجی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "حافظه موقت:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "دکمه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"گذشتن از پاکسازی حافظه ميانى دادها توسط دستور DCBZ. معمولا این گزینه را غیر " +"فعال رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -923,15 +920,15 @@ msgstr "استیک سی" msgid "C-Stick" msgstr "استیک سی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "ثبت سی پی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "لیست های حافظه ميانى تصویر" @@ -949,7 +946,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "لغو کردن" @@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "قادر به باز گشایی نیست %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "رویدادهایی را که معوق اند نمی تواند از ثبت درآورد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -976,7 +973,7 @@ msgstr "" "%s\n" "این یک فایل کارت حافظه معتبر گیم کیوب نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -984,13 +981,13 @@ msgstr "" "قادر به استفاده از این فایل به عنوان کارت حافظه نیست.\n" "آیا شما سعی دارید از یک فایل برای هر دو شکاف استفاده کنید؟" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "قادر به یافتن ویموت بواسطه دستگاه بلوتوث نیست: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "قادر به یافتن ویموت بواسطه دستگذار اتصال %02x نیست" @@ -1004,7 +1001,7 @@ msgstr "قادر به خواندن از پلاگ-این دی وی دی نیست msgid "Caps Lock" msgstr "کپس لاک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "کاتالان" @@ -1012,7 +1009,7 @@ msgstr "کاتالان" msgid "Center" msgstr "مرکز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "تعویض" @@ -1025,11 +1022,11 @@ msgstr "تعویض &دیسک..." msgid "Change Disc" msgstr "تعویض دیسک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "تعویض بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1037,76 +1034,76 @@ msgstr "" "تغییر زبان برنامه.\n" "شروع دوباره برنامه لازم است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z-دور (بعد از تصحیح)" +msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z دور (بعد از تصحیح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z-نزدیک (بعد از تصحیح)" +msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z نزدیک (بعد از تصحیح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "تغییر دادن این مورد در حالی که برابرساز در حال اجراست اثری نخواهد داشت!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "گپ زدن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "کد تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "جستجوی کد تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "مدیر کدهای تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "برسی عدم نقص..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "چینی (ساده شده)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "چینی (سنتی)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای دی وی دی:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای نند:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "انتخاب آیزو پیش فرض:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "انتخاب پوشه برای اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "انتخاب فایل برای باز کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "انتخاب کارت حافظه:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1114,8 +1111,8 @@ msgstr "" "انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه " "ها ساخته شده اند اعمال می کند)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" @@ -1127,10 +1124,10 @@ msgstr "استیک دایره" msgid "Classic" msgstr "کلاسیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" @@ -1142,10 +1139,10 @@ msgstr "" "ارتباط مشتری در حالی که بازی در حال اجراست قطع شد!! نت پلی از کار افتاد. شما " "باید بازی را دستی متوقف کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "بستن" @@ -1153,11 +1150,11 @@ msgstr "بستن" msgid "Co&nfigure..." msgstr "پی&کربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "مشخصات کد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "کد:" @@ -1165,24 +1162,24 @@ msgstr "کد:" msgid "Command" msgstr "دستور" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "فشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" @@ -1190,18 +1187,18 @@ msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" msgid "Config" msgstr "پیکربندی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "کنترل پیکربندی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "پیکربندی گیم پدها" @@ -1209,22 +1206,22 @@ msgstr "پیکربندی گیم پدها" msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تائید برای توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "اتصال کیبورد USB" @@ -1253,46 +1250,50 @@ msgstr "اتصال ویموت ۳" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "اتصال ویموت ۴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "در حال اتصال..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "میز فرمان" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "کنترل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "تبدیل به جی سی آی" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "کپی با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "کپی به کارت حافظه %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "هسته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "قادر به ساخت نیست %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1303,17 +1304,17 @@ msgstr "" "نیست. لطفا توجه داشته باشید که دیسک های اصلی گیم کیوب/وی توسط اکثر دی وی دی " "درایوهای کامپیوتر قابل خواندن نیستند." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "قادر به ذخیره کردن نیست %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1335,11 +1336,11 @@ msgstr "" "آیا شما بازی را از روی یک سی دی و یا دی وی دی اجرا کرده اید، و یا شاید فایل " "ذخیره محافظت شده (Write Protect) است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1347,26 +1348,26 @@ msgstr "" "قادر به اينيت کردن هسته نیست.\n" "تنظیمات خود را چک کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "شماردن:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "کشور:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "ساخت کد اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "ساخت پرسپکتیو جدید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "سازنده:" @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr "سازنده:" msgid "Critical" msgstr "بحرانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "حذف قسمتی از تصوير" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "ضرب دری" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "بعد از انتخابگر فایل wx پوشه فعلی از %s به %s تغییر کرد!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هک کردن دستی تصویر" @@ -1405,15 +1406,15 @@ msgstr "هک کردن دستی تصویر" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "تنظیمات مربوط به هک کردن دستی تصویر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "دستکاری برخی از پارامتر های خطوط عمودی تصویر." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "چکوسلواکی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1425,24 +1426,24 @@ msgstr "پد هدایتی" msgid "DSP" msgstr "پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "موتور برابرساز پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "برابرسازی سطح بالای پردازشگر صدای دلفین (سریع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "مفسر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین (کند)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "قرار دادن برابرساز سطح پائین پردازشگر صدای دلفین بر روی ریسمان جداگانه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "ری کامپایلر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین" @@ -1450,31 +1451,31 @@ msgstr "ری کامپایلر سطح پائین پردازشگر صدای دلف msgid "DSP settings" msgstr "تنظیمات پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "ریشه دی وی دی:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" "خواندن سطح پائین دی وی دی - خطای مهلک: خواندن از روی دیسک با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" "خواندن سطح پائین کد گشایی شده دی وی دی - خطای مهلک: خواندن از روی دیسک با " "شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "اندازه داده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "فایل های داتل مکس درایو/حرفه ای (*,sav)" @@ -1486,11 +1487,11 @@ msgstr "فایل های داتل مکس درایو/حرفه ای (*,sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "منطقه مرده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "اشکال زدائی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "اشکال زدائی کردن" @@ -1498,37 +1499,37 @@ msgstr "اشکال زدائی کردن" msgid "Decimal" msgstr "دسیمال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "پیش فرز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "آیزو پیش فرز:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "دست خط پیش فرز" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "حذف ذخیره" @@ -1537,16 +1538,16 @@ msgstr "حذف ذخیره" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "فایل موجود '%s' حذف شود؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "شرح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "شناسایی" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1554,13 +1555,13 @@ msgstr "" "کوشش برای خواند داده بیشتر از دی وی دی نسبت به داده ای که در حافظه میانجی " "گنجانده شده یافت شد. مهار کردن." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "دستگاه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "تنظیمات دستگاه" @@ -1584,12 +1585,12 @@ msgstr "" "چک سام پوشه با شکست مواجه شد\n" " و چک سام بکاپ پوشه با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "از کارانداختن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "از کارانداختن مه" @@ -1617,23 +1618,23 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"از کارانداختن برابرسازی کپی های ای اف بی (EFB).\n" +"از کارانداختن برابرسازی کپی های ای اف بی.\n" "کپی های ای اف بی اغلب برای افکت های اعمال شده به بافت اشیاء یا پس پردازی " -"استفاده می شوند، بنابراین در حالیکه بررسی کردن این تنظیمات افزایش سرعت " -"بالایی می دهد تقریبا همیشه سبب مشکلاتی نیز می شود.\n" +"استفاده می شوند، بنابراین در حالیکه تیک زدن این تنظیم سرعت بالایی ایجاد می " +"کند این تنظیم تقریبا همیشه سبب مشکلاتی نیز می شود.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "دیسک" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "خواندن دیسک با مشکل مواجه گردید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "نمایش" @@ -1651,15 +1652,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "تقسیم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "" +msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" @@ -1676,24 +1677,24 @@ msgstr "&وب سایت دلفین" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "پیکر بندی دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "پیکربندی ویمیوت برابرسازی شده دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "پیکربندی گیم پد گیم کیوب دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "پیکربندی ویموت دلفین" @@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "پیکربندی ویموت دلفین" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دلفین در &گوگل کد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr "" "دلفین قادر به پیدا کردن آیزو های گیم کیوب/وی نیست. برای مرور فایل ها دو بار " "اینجا کلیک کنید..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1717,21 +1718,21 @@ msgstr "" "دلفین در حال حاضر ست شده است که همه بازی ها را مخفی کند. برای نمایش بازی ها " "دو بار اینجا کلیک کنید..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." -msgstr "" +msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Down" msgstr "پائین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "دانلود کدها (WiiRD بانک اطلاعاتی)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu کد دانلود شد. (%lu عدد اضافه شد)" @@ -1740,23 +1741,23 @@ msgstr "%lu کد دانلود شد. (%lu عدد اضافه شد)" msgid "Drums" msgstr "طبل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "مصنوعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه برداری صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "نسخه برداری نشان حافظه میانجی فریم جاساز شده (EFB)" +msgstr "نسخه برداری مقصد ای اف بی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "نسخه برداری فریم ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "نسخه برداری بافت اشیاء" @@ -1788,14 +1789,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"نسخه برداری محتوی کپی های حافظه میانجی فریم جاساز شده (EFB) در پوشه User/" -"Dump/Textures/\n" +"نسخه برداری محتوی کپی های ای اف بی در پوشه User/Dump/Textures/\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "هلندی" @@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "هلندی" msgid "E&xit" msgstr "خ&روج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" -msgstr "کپی های حافظه میانجی فریم جاساز شده (EFB)" +msgstr "کپی های ای اف بی" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1820,11 +1820,11 @@ msgstr "" "اندازی مجدد در این مرحله برای اینکه ویندوز درایور جدید را شناسایی کند لازم " "باشد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "اروپا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "به روز شدن های اولیه حافظه" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "ویرایش" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ویرایش کدهای اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "ویرایش پیکربندی" @@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "ویرایش وصله" msgid "Edit current perspective" msgstr "ویرایش چشم انداز جاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." @@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "ویرایش..." msgid "Effect" msgstr "افکت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" -msgstr "حافظه میانجی فریم جاساز شده (EFB)" +msgstr "حافظه میانجی فریم جاساز شده" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است" @@ -1896,15 +1896,15 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "ویموت برابرسازی شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "وضعیت برابرساز:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "فراهم کردن" @@ -1924,63 +1924,68 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "فعال کردن ادغام بلوک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "فعال کردن محاسبه حد جعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "فعال کردن حافظه ميانى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "فعال کردن شرت کاتها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "فعال کردن صفحات" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "فعال کردن صفحه عریض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "فعال کردن خطوط فریم" @@ -1998,7 +2003,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، حالت 1x را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2006,7 +2011,7 @@ msgstr "" "فعال کردن دسترسی سریع به دیسک. این امر برای اجرای تعداد محدودی از بازی ها " "لازم است. (ON=سریع، OFF=سازگار)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "فعال کردن صفحات" @@ -2034,7 +2039,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2042,26 +2047,33 @@ msgstr "" "برای بالا بردن سرعت بازی افسانه زلدا: شاهدخت سپیده دم این گزینه را فعال " "کنید. غیرفعال برای هر بازی دیگر." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "فعال کردن پروژه هک دستی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" +"فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). در " +"OSX موجود نیست." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" +"فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). " +"فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." msgstr "" +"فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). " +"فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL). شاید تغییر نام soft_oal.dll به OpenAL32.dll " +"برای به کار انداختن این امکان احتیاج باشد." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -2075,7 +2087,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2097,47 +2109,47 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "پایان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "بهسازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "یک اسم برای چشم انداز جدید وارد کنید:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "ورودی %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "ورودی 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "همگن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "بارگذاری زبان انتخاب شده با شکست مواجه شد. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2163,7 +2175,8 @@ msgstr "گریختن" msgid "Euphoria" msgstr "خوشی" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "دستگذار استثناء - دسترسی فضای پایینی حافظه. %08llx%08llx" @@ -2172,11 +2185,11 @@ msgstr "دستگذار استثناء - دسترسی فضای پایینی حا msgid "Execute" msgstr "اجرا کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "صادر کردن فایل" @@ -2189,15 +2202,15 @@ msgstr "صادر کردن ضبط" msgid "Export Recording..." msgstr "صادر کردن ضبط..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "صادر کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها" @@ -2205,7 +2218,7 @@ msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها" msgid "Export failed, try again?" msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد، کوشش دوباره؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..." @@ -2213,72 +2226,72 @@ msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..." msgid "Extension" msgstr "پسوند" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "حافظه میانجی خارجی فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "پارامتر اضافی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "پارامترهای یدکی مفید تنها برای \"Metroid Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج همه فایل ها..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج دال..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج پوشه..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج فایل..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج پارتیشن..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج کردن %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج کردن همه فایل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج کردن پوشه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "بایت فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "پخش کننده فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "فرانسه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "اندازه اف اس تی:" @@ -2286,15 +2299,15 @@ msgstr "اندازه اف اس تی:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "پذیرفتن با شکست مواجه شد!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!" @@ -2321,20 +2334,20 @@ msgstr "" "که نیازی به فایل حافظه فقط خواندنی ندارد.\n" "(نوع پردازشگر را از تب \"صدا\" در پنجره پیکر بندی انتخاب کنید.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "بارگذاری bthprops.cpl با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "بارگذاری hid.dll با شکست مواجه شد" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "نوشتن سرخط برای %s با شکست مواجه شد" +msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2418,15 +2431,15 @@ msgstr "نوشتن سرخط برای %s با شکست مواجه شد" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "نوشتن سرخط برای فایل %d با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "پارسی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "سریع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "نسخه سریع واحد مدیریت حافظه. برای همه بازی ها عمل نمی کند." @@ -2441,19 +2454,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "پخش کننده فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "مشخصات فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "فایل شامل کدی نیست." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "فایل تبدیل شده است به .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2470,7 +2483,7 @@ msgstr "" "فایل پسوند \"%s\" دارد\n" "پسوند های معتبر عبارتند از (.raw/,gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "فایل به عنوان کارت حافظه شناخته نشده است" @@ -2478,48 +2491,48 @@ msgstr "فایل به عنوان کارت حافظه شناخته نشده اس msgid "File not compressed" msgstr "فایل فشرده نیست" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "ورودی/خروجی فایل: حالت گشودن ناشناس : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "فایل سیستم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "پیدا کردن بعدی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "پیدا کردن قبلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "بلوک اول" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "درست کردن چک سام ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "۱۶:۹ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" @@ -2548,7 +2561,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2570,17 +2583,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "جلو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "پیدا کردن نتایج %d برای '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "فریم" @@ -2589,15 +2602,15 @@ msgstr "فریم" msgid "Frame Advance" msgstr "پيشروى فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "نسخه برداری فریم از FFV1 استفاده می کند" +msgstr "نسخه برداری فریم با استفاده از FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "مشخصات فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "محدوده فریم" @@ -2605,21 +2618,21 @@ msgstr "محدوده فریم" msgid "Frame S&kipping" msgstr "پری&دن از روی فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "حد فریم:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "فریم ها برای ضبط شدن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "نگاه آزاد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "فرانسوی" @@ -2627,8 +2640,8 @@ msgstr "فرانسوی" msgid "Frets" msgstr "تحریک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "از" @@ -2636,11 +2649,11 @@ msgstr "از" msgid "FullScr" msgstr "تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "وضوح حالت تمام صفحه:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "فایل جی سی آی(*.gci)" @@ -2652,11 +2665,11 @@ msgstr "پیکربندی میکروفن گیم کیوب" msgid "GCPad" msgstr "گیم پد گیم کیوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "آی دی بازی:" @@ -2668,23 +2681,24 @@ msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!" msgid "Game isn't running!" msgstr "بازی اجرا نشده است!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "بازی پیدا نشد!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "تنظیمات مشخصات بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "پیکربندی بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "فایل های ذخیره بازی گیم کیوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "گیم کیوب" @@ -2692,8 +2706,8 @@ msgstr "گیم کیوب" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "تنظیمات &دسته گیم کیوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "کارت های حافظه گیم کیوب (*.raw.*.gcp)" @@ -2701,8 +2715,8 @@ msgstr "کارت های حافظه گیم کیوب (*.raw.*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "تنظیمات دسته گیم کیوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "کدهای گیکو" @@ -2721,18 +2735,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "کلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات جامع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "آلمانی" @@ -2749,7 +2763,7 @@ msgstr "گرافیک" msgid "Graphics settings" msgstr "تنظیمات گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "بزرگتر از" @@ -2770,7 +2784,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "یونانی" @@ -2790,11 +2804,11 @@ msgstr "سبز راست" msgid "Guitar" msgstr "گیتار" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIY فرا خوانده شد، لطفا گزارش دهید!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "هک" @@ -2802,7 +2816,7 @@ msgstr "هک" msgid "Header checksum failed" msgstr "چک کردن سر خط برای یافتن خطا با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "عبری" @@ -2814,7 +2828,7 @@ msgstr "ارتفاع" msgid "Help" msgstr "کمک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2836,7 +2850,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "مخفی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "مخفی کردن نشانگر" @@ -2854,8 +2868,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "خانه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "میزبان" @@ -2865,25 +2879,25 @@ msgstr "پیکربندی شرت کات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "شرت کاتها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "مجارستانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ویموت مخلوط" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: آزمایش برای گرفتن داده از یک بلیط ناشناخته: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2896,11 +2910,11 @@ msgstr "" "آی دی عنوان %016llx.\n" " احتمالا اینک دلفین هنگ خواهد کرد" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - مقصد ناصحیح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "تنظیمات آی پی ال" @@ -2908,31 +2922,31 @@ msgstr "تنظیمات آی پی ال" msgid "IR" msgstr "فروسرخ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "اشاره گر فروسرخ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "میزان حساسیت فروسرخ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "جزئیات آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "پوشه های آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ایتالیا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "تندیس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2940,14 +2954,14 @@ msgstr "" "اگر انتخاب شود، ثبت حد جعبه به روز خواهد شد. از سوی بازی های پیپر ماریو " "استفاده می شود." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "اگر تعداد فریم های نمایش داده شده بر ثانیه نامنظم است، شاید این گزینه به رفع " "آن کمک کند. (روشن = سازگار، خاموش = سریع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2957,7 +2971,7 @@ msgstr "" "استفاده کنید از دریچه صدا با استفاده از پردازشگر صدای دلفین (شاید صدا های " "تیک را درست کند اما همچنین می تواند موجب نویز ثابت بسته به بازی شود)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تغییرات قالب بندی نادیده گرفته شود" @@ -2969,7 +2983,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"همه تغییرات قالب بندی حافظه میانجی فریم جاساز شده (EFB) را نادیده بگیر.\n" +"همه تغییرات قالب بندی ای اف بی نادیده گرفته شود.\n" "کارآئى را در بسیاری از بازی ها بدون اثری منفی بالا می برد. گرچه سبب نقص های " "گرافیکی در تعداد کمی از بازی های دیگر می شود.\n" "\n" @@ -2983,14 +2997,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"نادیده گرفتن هر درخواستی از پردازنده برای خواندن و یا نوشتن به حافظه میانجی " -"فریم جاساز شده (EFB).\n" +"نادیده گرفتن هر درخواستی از پردازنده برای خواندن و یا نوشتن به ای اف بی.\n" "کارآئى را در بعضی از بازی ها را بالا می برد، اما سبب از کار افتادن برخی " "امکانات بازی و یا نقص های گرافیکی می شود.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "وارد کردن ذخیره" @@ -2998,7 +3011,7 @@ msgstr "وارد کردن ذخیره" msgid "Import failed, try again?" msgstr "وارد کردن با شکست مواجه شد، سعی دوباره؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3006,11 +3019,11 @@ msgstr "" "پسوند فایل وارد شده جی اس سی است\n" "اما دارای سرخط صحیح نمی باشد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "طول فایل وارد شده نامعتبر می باشد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3030,16 +3043,16 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "در بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "در بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "مشخصات" @@ -3047,7 +3060,7 @@ msgstr "مشخصات" msgid "Information" msgstr "مشخصات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "ورودی" @@ -3055,15 +3068,15 @@ msgstr "ورودی" msgid "Insert" msgstr "درج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "درج کد رمز شده و یا کشف شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "درج کارت اس دی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "درج اسم..." @@ -3071,34 +3084,34 @@ msgstr "درج اسم..." msgid "Install WAD" msgstr "نصب واد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "نصب دستگذار استثناء فراخوانده شد، اما این پلتفورم هنوز از این امکان پشتیبانی " "نمی کند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "خطای بررسی درست بودن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3107,11 +3120,11 @@ msgstr "" "بررسی درست بودن پارتیشن %d با شکست مواجه شد. نسخه برداری شما به احتمال زیاد " "خراب یا نادرست وصله خورده است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "واسط گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "تنظیمات واسط گرافیک" @@ -3132,15 +3145,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "وضوح داخلی:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "مفسر (بسیار کند)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "صفحه نخست" @@ -3149,11 +3158,11 @@ msgstr "صفحه نخست" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "سایز نا معتبر (%x) یا کلمه جادو (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "مقدار نامعتبر!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map نامعتبر یا ورودی پوشه" @@ -3166,7 +3175,7 @@ msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i" msgid "Invalid file" msgstr "فایل نامعتبر" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3181,46 +3190,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "پارامتر های جستجوی نامعتبر (هیچ شیئ انتخاب نشده)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (قادر به تبدیل به عدد نیست)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (فقط رشته های با طول زوج پشتیبانی می شود)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "وضعیت نامعتبر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "ژاپن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "ری کامپایلر جیت (تایید شده)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "ری کامپایلر آزمایشی جیتیل" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "کره" @@ -3234,17 +3235,17 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" -msgstr "پنجره را بر راس نگه دار" +msgstr "بر راس نگه داشتن پنجره" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:241 msgid "Key" msgstr "کلید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "کره ای" @@ -3262,7 +3263,7 @@ msgstr "دکمه ال" msgid "L-Analog" msgstr "ال آنالوگ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "زبان:" @@ -3275,9 +3276,9 @@ msgstr "آخرین وضعیت بازنویسی شده" msgid "Last Saved State" msgstr "آخرین وضعیت ذخیره شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" -msgstr "" +msgstr "زمان بيکارى:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -3297,7 +3298,7 @@ msgstr "" "کلیک چپ برای کشف کلیدهای فوری.\n" "کلید فاصله برای پاک کردن." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3307,7 +3308,7 @@ msgstr "" "کلیک وسط برای پاک کردن.\n" "کلیک راست برای گزینه های بیشتر." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3315,19 +3316,19 @@ msgstr "" "کلیک چپ/راست برای گزینه های بیشتر.\n" "کلیک وسط برای پاک کردن." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "کمتر از" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "محدود کردن توسط تعداد فریم ها بر ثانیه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه" @@ -3375,11 +3376,11 @@ msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸" msgid "Load State..." msgstr "بارگذاری وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی %d%c" @@ -3394,11 +3395,11 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "بارگذاری مقدار های از پیش تنظیم شده از الگوهای هک موجود است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "محلی" @@ -3406,15 +3407,15 @@ msgstr "محلی" msgid "Log" msgstr "ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "پیکر بندی ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "ثبت فریم بر ثانیه به فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "انواع ثبت وقایع" @@ -3430,12 +3431,12 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی های واقعه نگار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" @@ -3456,12 +3457,12 @@ msgstr "" "چک سام MD5 ناهمسان است\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "هک کردن سرعت واحد مدیریت حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)" @@ -3470,33 +3471,33 @@ msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "استیک اصلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "آی دی سازنده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "سازنده" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "حداکثر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "کارت حافظه فایل ذخیره برای این عنوان را دارد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "کارت حافظه قبلا باز شده است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "بایت حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "کارت حافظه" @@ -3508,7 +3509,7 @@ msgstr "" "اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات " "از بین خواهد رفت!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3533,20 +3534,20 @@ msgstr "سایز کارت حافظه با سرخط تطابق ندارد" msgid "Menu" msgstr "فهرست انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "میکروفن" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "حداقل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "تنظیمات متفرقه" @@ -3567,7 +3568,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "فونت هم عرض" @@ -3580,7 +3581,7 @@ msgstr "موشن پلاس" msgid "Motor" msgstr "موتور" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3603,19 +3604,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "ضریب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"خفه کردن اسپیکر ویموت. درست کردن قطعی های تصادفی ویموت های واقعی. هیچ تاثیری " -"بر ویموت های برابرسازی شده ندارد." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "ناپ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "توجه: سایز مسیل با طول حقیقی داده برابر نیست\n" @@ -3703,46 +3696,46 @@ msgstr "تب ان پی" msgid "NP Up" msgstr "بالا ان پی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "اسم:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "اسم:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "پویش جدید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "صفحه بعد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "پویش بعدی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "اسم مستعار :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "بدون کشور (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "هیچ آیزو یا وادی پیدا نشد" @@ -3751,24 +3744,24 @@ msgstr "هیچ آیزو یا وادی پیدا نشد" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "فایل نشان برای عنوان %s پیدا نشد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "تشریحی دردسترس نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "بدون جاخالی کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "بدون مقادیر اطلاعاتی فهرست پوشه آزاد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "بدون فایل ضبط شده" @@ -3777,42 +3770,42 @@ msgstr "بدون فایل ضبط شده" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "پوشه فایل ذخیره برای عنوان %s پیدا نشد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "هیچ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "بوکمال نروژی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "برابر نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "ست نشده است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "متصل نشده است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "یادداشت ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "یادداشت ها:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "توجه" @@ -3820,40 +3813,40 @@ msgstr "توجه" msgid "Num Lock" msgstr "قفل کلید نام لاک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "تعداد کدها:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "ننچاک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "شتاب دهنده ننچاک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "شیی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "محدوده شیی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "افست:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "پیام های روی صفحه نمایش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط بلوک های %d موجود است" @@ -3864,11 +3857,11 @@ msgstr "فقط بلوک های %d موجود است" msgid "Open" msgstr "گشودن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "باز کردن پوشه &شامل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" @@ -3890,11 +3883,11 @@ msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در پیدا کردن دستگ msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در باز کردن دستگاه صدا %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "کدبرداری بافت اشیاء توسط OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "کدبرداری بافت اشیاء توسط OpenMP" @@ -3907,7 +3900,7 @@ msgstr "گزینه ها" msgid "Orange" msgstr "نارنجی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3917,8 +3910,8 @@ msgstr "" "کلیک راست کنید و تمام ذخیره ها را صادر کنید،\n" "و ذخیره ها را به کارت حافظه ای جدید وارد کنید\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "غیره" @@ -3930,7 +3923,7 @@ msgstr "" "مشتری دیگری در حالی که بازی در حال اجراست قطع شد!! نت پلی غیر فعال است. بازی " "را دستی متوقف کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "خروجی" @@ -3942,7 +3935,7 @@ msgstr "ض&بط کردن بازی..." msgid "Pad" msgstr "گیم پد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "گیم پد" @@ -3958,33 +3951,29 @@ msgstr "صفحه پايينی" msgid "Page Up" msgstr "صفحه بالایی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "جفت شدن" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "پاراگراف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "پارامترها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "پارتیشن %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "وصله ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "مسیرها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "مکث" @@ -3993,23 +3982,23 @@ msgstr "مکث" msgid "Pause at end of movie" msgstr "مکث در پایان فیلم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "کامل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "چشم انداز %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "شروع بازی" @@ -4023,23 +4012,23 @@ msgstr "شروع ضبط" msgid "Play/Pause" msgstr "شروع بازی/مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "قابل بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "گزینه های بازنواخت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بسازید" @@ -4047,40 +4036,40 @@ msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بساز msgid "Plus-Minus" msgstr "مینوس پلاس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "لهستانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "درگاه ۱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "درگاه ۲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "درگاه ۳" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "درگاه ۴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "درگاه :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "پرتقالی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "پرتقالی (برزیلی)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "افکت ها:" @@ -4099,19 +4088,19 @@ msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > % msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "حالت های از پیش تنظیم شده:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "صفحه قبلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "صفحه قبلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "مقدار قبلی" @@ -4119,7 +4108,7 @@ msgstr "مقدار قبلی" msgid "Print" msgstr "چاپ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "پروفایل" @@ -4135,8 +4124,8 @@ msgstr "پاکسازی حافظه ميانى" msgid "Question" msgstr "سوال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "خارج شدن" @@ -4154,15 +4143,15 @@ msgstr "دکمه آر" msgid "R-Analog" msgstr "آر آنالوگ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "حافطه رم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "روسیه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "محدوده" @@ -4171,37 +4160,33 @@ msgstr "محدوده" msgid "Read-only mode" msgstr "حالت فقط خواندنی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "واقعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "ویموت واقعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "ویموت های واقعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "تایید اتصال ویموت" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "برقراری ارتباط مجدد ویموت در بارگذاری وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "اطلاعات ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "گزینه های ضبط" @@ -4232,9 +4217,9 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، \"هیچ\" را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "به روز کردن" @@ -4247,10 +4232,10 @@ msgstr "به روز کردن لیست" msgid "Refresh game list" msgstr "به روز کردن لیست بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" @@ -4264,17 +4249,17 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "نمایش در پنجره اصلی" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "شروع دوباره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "نتایج" @@ -4296,13 +4281,13 @@ msgstr "استیک راست" msgid "Rumble" msgstr "شوک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" "اجرای شبیه ساز سطح پائین پردازشگر صدای دلفین بر روی ریسمان جداگانه (توصیه " "نمی شود)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "روسی" @@ -4310,17 +4295,17 @@ msgstr "روسی" msgid "Sa&ve State" msgstr "ذخ&یره وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "بی خطر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "ذخیره جی سی آی بعنوان..." @@ -4368,12 +4353,12 @@ msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸" msgid "Save State..." msgstr "ذخیره وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "ذخیره بعنوان..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" @@ -4381,7 +4366,7 @@ msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" msgid "Save current perspective" msgstr "دخیره چشم انداز فعلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" @@ -4390,20 +4375,20 @@ msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "کپی حافظه میانجی فریم جاساز شده (EFB) تغییر سایز یافته" +msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "در حال پویش %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "پویش برای فایل های آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." @@ -4415,23 +4400,23 @@ msgstr "عکس فوری" msgid "Scroll Lock" msgstr "اسکرول لاک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "فیلتر جستجو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "جستجوی پوشه های فرعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "جستجوی موضوع فعلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "جستجو برای مقدار هگزا:" @@ -4442,16 +4427,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "بخش %s در SYSCONF پیدا نشد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" @@ -4465,11 +4450,11 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، گزینه اول را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "یک فایل ذخیره برای وارد کردن انتخاب کنید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "انتخاب پنجره های شناور" @@ -4477,15 +4462,15 @@ msgstr "انتخاب پنجره های شناور" msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" @@ -4509,11 +4494,10 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، اتوماتیک را انتخاب کنید." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" +msgstr "پروفایل انتخاب شده وجود ندارد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "دست خط انتخاب شده" @@ -4551,11 +4535,11 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، از Direct3D ۹ برای ویندوز و از OpenGL برای " "گینو لینوکس/مکینتاش استفاده کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "فرستادن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "موقعیت سنسور بار:" @@ -4563,26 +4547,26 @@ msgstr "موقعیت سنسور بار:" msgid "Separator" msgstr "جدا کننده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "صربستانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "درگاه سریال ۱ - این درگاهی است که دستگاه هایی مانند آداپتور شبکه از آن " "استفاده می کنند" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "ست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "ست کردن بعنوان کارت حافظه پیش فرض %c" @@ -4594,13 +4578,15 @@ msgstr "" "ست کردن کد اکشن ریپلی_فعال است: فهرست بزرگتر از سایز لیست کد اکشن ریپلی است " "%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"ست کردن زمان بيکارى (بر حسب میلی ثانیه). مقادیر بالاتر این زمان می تواند " +"صدای ترق و تروق را کاهش دهد. فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "تنظیمات..." @@ -4612,7 +4598,7 @@ msgstr "برپاکردن حافظه وی: ناتوان در پیدا کردن ف msgid "Shake" msgstr "لرزش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "اسم کوتاه:" @@ -4640,11 +4626,11 @@ msgstr "نمایش نوار &ابزار" msgid "Show Drives" msgstr "نمایش درایوها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "نمایش مناطق کپی حافظه میانجی فریم جاساز شده (EFB)" +msgstr "نمایش مناطق کپی ای اف بی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "نمایش فریم بر ثانیه" @@ -4656,7 +4642,7 @@ msgstr "نمایش فرانسه" msgid "Show GameCube" msgstr "نمایش گیم کیوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "نمایش ورودی تصویر" @@ -4672,7 +4658,7 @@ msgstr "نمایش ژاپن" msgid "Show Korea" msgstr "نمایش کره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "نمایش زبان:" @@ -4692,7 +4678,7 @@ msgstr "نمایش پایگاه ها" msgid "Show Regions" msgstr "نمایش مناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "نمایش آمار" @@ -4712,11 +4698,11 @@ msgstr "نمایش واد" msgid "Show Wii" msgstr "نمایش وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "نمایش پنجره تایید قبل از متوقف کردن بازی." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4727,7 +4713,7 @@ msgstr "" "گیری کند، اما همچنین بدان معناست که دلفین بدون هیچ توضیحی بطور ناگهانی خراب " "می شود." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "نمایش بلوک اول" @@ -4735,7 +4721,7 @@ msgstr "نمایش بلوک اول" msgid "Show lag counter" msgstr "نمایش شمارنده تاخیر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4745,19 +4731,19 @@ msgstr "" "این پیام ها شامل نوشتن کارت حافظه، پشتوانه ویدیویی و اطلاعات پردازشگر و " "پاکسازی حافظه نهانگاه جیت می شود." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "نمایش بلوک های ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "نمایش توضیح ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "نمایش تندیس ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "نمایش عنوان ذخیره" @@ -4790,29 +4776,29 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "ویموت فرعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "سایز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "جهش از روی بایوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "از قلم انداختن مقصد آلفا پاس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" -msgstr "از قلم انداختن دسترسی حافظه میانجی فریم جاساز شده (EFB) به پردازنده" +msgstr "از قلم انداختن دسترسی ای اف بی از پردازنده" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" @@ -4835,8 +4821,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"سرعت کپی های حافظه میانجی فریم جاساز شده (EFB) به رم را از طریق فدا کردن دقت " -"برابرسازی اندکی بالا می برد.\n" +"سرعت کپی های ای اف بی به رم را از طریق فدا کردن دقت برابرسازی اندکی بالا می " +"برد.\n" "همچنین بعضی اوقات کیفیت بصری را بالا می برد.\n" "اگر شما با مسئله ای مواجه شدید، بالا بردن دقت حافظه میانی بافت اشیاء را " "امتحان کنید یا این گزینه را غیر فعال کنید.\n" @@ -4849,11 +4835,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "شکاف %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "شکاف ای" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "شکاف بی" @@ -4861,11 +4847,11 @@ msgstr "شکاف بی" msgid "Snapshot" msgstr "عکس فوری" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "ارائه دهنده نرم افزاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4878,11 +4864,11 @@ msgstr "" "آیا شما واقعا قصد فعال کردن این گزینه را دارید؟ اگر در این مورد اطمینان " "ندارید، 'نه' را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "تنظیمات صدا" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "پشتوانه صدا %s معتبر نیست." @@ -4896,13 +4882,13 @@ msgstr "ایجاد حافظه میانجی صدا با شکست مواجه شد: msgid "Space" msgstr "فضا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "حجم صدای اسپیکر:" @@ -4925,7 +4911,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه \"۶۴۰x۵۲۸\" را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" @@ -4933,13 +4919,13 @@ msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" msgid "Square Stick" msgstr "استیک مربع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "کنترولر استاندارد" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "شروع" @@ -4956,7 +4942,7 @@ msgstr "شروع &ضبط" msgid "Start Recording" msgstr "شروع ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "وضعیت" @@ -4965,19 +4951,19 @@ msgstr "وضعیت" msgid "State Saves" msgstr "ذخیره های وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" -msgstr "" +msgstr "چرخ فرمان" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "استیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "توقف" @@ -4989,13 +4975,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"نگهداری کپی های حافظه میانجی فریم جاساز شده در بافت اشیاء پردازشگر گرافیک.\n" +"نگهداری کپی های ای اف بی در بافت اشیاء پردازشگر گرافیک.\n" "این گزینه دقیق نیست، اما برای اکثر بازی ها به خوبی کار می کند و نسبت به کپی " "ای اف بی به رم سرعت را به شدت افزایش می دهد.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "کشیدن تصویر به سایز فعلی پنجره" @@ -5020,12 +5006,12 @@ msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند" msgid "Swing" msgstr "نوسان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "زبان سیستم:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "تایوان" @@ -5038,7 +5024,7 @@ msgstr "ورودی تاس" msgid "Tab" msgstr "تب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "جدا کردن تب" @@ -5057,27 +5043,27 @@ msgstr "جدول راست" msgid "Take Screenshot" msgstr "گرفتن عکس فوری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "تارو کونگا (بنگوس)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "آزمودن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "بافت اشیاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "قالب بندی بافت اشیاء" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "واد با موفقیت نصب شد" @@ -5085,17 +5071,17 @@ msgstr "واد با موفقیت نصب شد" msgid "The address is invalid" msgstr "آدرس بی اعتبار است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "چک سام با موفقیت درست شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "پوشه برگزیده قبلا در لیست بوده است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5123,15 +5109,15 @@ msgstr "فایل %s قبلا باز بود، سرخط فایل نوشته نخو msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "فایلی که شما مشخص (%s) کرده اید وجود ندارد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "اسم نمی تواند خالی باشد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "اسم نمی تواند شامل کاراکتر '،' باشد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "نتیجه کد رمزگشایی شده اکشن ریپلی شامل هیچ خطی نیست." @@ -5147,11 +5133,11 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، از چپ ترین مقدار استفاده کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "سایز فایل ذخیره ای که سعی در کپی کردن آن دارید بی اعتبار است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5174,7 +5160,7 @@ msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" @@ -5183,12 +5169,11 @@ msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" msgid "The value is invalid" msgstr "مقدار بی اعتبار است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "تم" +msgstr "تم:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5196,7 +5181,7 @@ msgstr "" "باید بلیطی برای ۰۰۰۰۰۰۰۱/۰۰۰۰۰۰۰۲ وجود داشته باشد. نسخه برداری نند شما " "احتمالا ناقص است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5212,12 +5197,11 @@ msgstr "" "این شبیه ساز اکشن ریپلی از کدهایی که توسط خود اکشن ریپلی پیراسته شده باشد " "پشتیبانی نمی کند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "این مورد میتواند سبب کند شدن منوی وی و تعدادی از بازی ها شود." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5229,14 +5213,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "این امکان به شما اجاز می دهد تا جای دوربین در بازی را تغيير دهید.\n" -"کلید سمت راست ماوس را نگه دارید و با حرکت ماوس دوربین را بگردانید. کلید شیفت " -"را نگه دارید و با فشار یکی از کلید های ص/ش/س/ی دوربین را پله پله حرکت دهید " -"(شیفت+۰ برای حرکت سریع تر و شیفت+۹ برای حرکت کندتر) فشار کلید شیفت+ق برای " -"بازنشاندن دوربین.\n" +"برای حرکت افقی تصویر در حالی که دکمه سمت راست ماس را نگه داشتده اید آن را " +"حرکت دهید و برای حرکت دادن دوربین کلید وسط را نگه دارید.\n" +"کلید شیفت را نگه دارید و با فشار یکی از کلید های ص/ش/س/ی دوربین را پله پله " +"حرکت دهید (شیفت+۰ برای حرکت سریع تر و شیفت+۹ برای حرکت کندتر) فشار کلید شیفت" +"+ق برای بازنشاندن دوربین.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5248,7 +5233,7 @@ msgstr "" "سبب افزایش چشم گیر سرعت روی کامپیوترهایی با بیش از یک هسته می شود، اما " "همچنین می تواند خرابی های گاه و بی گاه را سبب شود." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "این مورد به شما اجازه خواهد داد تا فایل پیکربندی INI را ویرایش کنید" @@ -5261,17 +5246,17 @@ msgstr "سرحد" msgid "Tilt" msgstr "لرزیدن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "به" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع" @@ -5281,12 +5266,12 @@ msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" @@ -5310,7 +5295,7 @@ msgstr "" "تلاش برای خواندن از SYSCONF نامعتبر\n" "آی دی های بلوتوث ویموت موجود نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" @@ -5318,33 +5303,33 @@ msgstr "ترکی" msgid "Turntable" msgstr "ديسک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "درگاه UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "ویموت UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "ناشناخته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ناشناخته_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "ایالات متحده آمریکا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5352,7 +5337,7 @@ msgstr "" "قادر به ساختن وصله از مقادیر داده شده نیست.\n" "ورودی اصلاح نشد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5372,11 +5357,11 @@ msgstr "تعریف نشده %i" msgid "Undo Load State" msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" @@ -5405,8 +5390,8 @@ msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیر msgid "Up" msgstr "بالا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "به روز کردن" @@ -5414,19 +5399,19 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Upright Wiimote" msgstr "ویموت عمودی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "استفاده از حالت پال ۶۰ هرتز (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استفاده از حالت تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "استفاده از حالت شانزده شانزدهی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "استفاده از دستگذار پنیک" @@ -5457,39 +5442,39 @@ msgstr "" "مزاحمت را از طریق فعال کردن این گزینه امکان پذیر سازد.\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "کاربردی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "مقدار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "مقدار:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "مقدار:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "دراز نویسی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "ویدیو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "مجازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "حجم صدا" @@ -5515,8 +5500,8 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "اخطار" @@ -5543,7 +5528,7 @@ msgstr "" "%s\n" "آیا مایل به ادامه هستید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5621,7 +5606,7 @@ msgstr "نویسنده فایل ویو - فایل باز نیست." msgid "Whammy" msgstr "بد شانسی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "هک کردن صفحه عریض" @@ -5629,15 +5614,15 @@ msgstr "هک کردن صفحه عریض" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "میز فرمان وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "ریشه وی نند:" @@ -5645,11 +5630,11 @@ msgstr "ریشه وی نند:" msgid "Wii Save Import" msgstr "وارد کردن فایل ذخیره وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "فایل های ذخیره وی (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "وی واد: ناتوان در خواندن از فایل" @@ -5658,29 +5643,16 @@ msgstr "وی واد: ناتوان در خواندن از فایل" msgid "Wiimote" msgstr "ویموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "ویموت %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"ویموت %i توسط سیستم قطع شد.\n" -"شاید این بازی از مولتی ویموت پشتیبانی نمی کند،\n" -"یا شاید این قطعی ناشی از وقفه بیهوده یا دلیلی دیگر باشد.\n" -"آیا می خواهید بی درنگ از نو متصل شوید؟" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "ویموت متصل شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "موتور ویموت" @@ -5688,7 +5660,7 @@ msgstr "موتور ویموت" msgid "Wiimote settings" msgstr "تنظیمات ویموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "ویموت ها" @@ -5704,30 +5676,30 @@ msgstr "فهرست پنجره ها" msgid "Windows Right" msgstr "پنجره ها راست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "در حال کار..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "نوشتن در میز فرمان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "نوشتن به صورت اشکال زدایی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "نوشتن به فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "نوشتن در پنجره" @@ -5746,7 +5718,7 @@ msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - اينيت با شکست مواجه شد msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - ساخت آوای مستر منبع با شکست مواجه شد: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "ثبت اکس اف" @@ -5763,31 +5735,31 @@ msgstr "" "می کنید.\n" "فقط بازی های ماکرو کد زلدا درست با این رام ها کار می کنند.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "شما نمی توانید قطعاتی که حاوی صفحات می باشند را ببندید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "شما باید یک بازی انتخاب کنید!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "شما باید یک اسم وارد کنید!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "شما باید یک مقدار صحیح برای دسیمال، هگزادسیمال یا اکتال وارد کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "شما باید یک اسم معتبر برای پروفایل وارد کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "برای اعمال تغییرات شما باید دلفین را از نو اجرا کنید." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5806,7 +5778,7 @@ msgstr "" "سایز فایل باید 0x%04x باشد (اما سایز این فایل 0x%04llx است)\n" "آیا میخواهید یک فایل جدید تولید شود؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "هک افسانه زلدا: شاهدخت سپیده دم" @@ -5819,8 +5791,8 @@ msgstr "کد صفر ۳ پشتیبانی نمی شود" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "کد ناشناخته صفر به دلفین: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ منتظر بمانید ]" @@ -5832,11 +5804,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[خراب]\n" -"مشخص کردن مناطقی که حافظه میانجی فریم جاساز شده از آن کپی شده است.\n" +"مشخص کردن مناطقی که ای اف بی از آن کپی شده است.\n" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[دستی]" @@ -5873,11 +5845,11 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "بارگذار برنامه (.img)" @@ -5894,7 +5866,7 @@ msgstr "خواندن دادها از فایل با شکست مواجه شد: %s" msgid "failed to read header" msgstr "خواندن سرخط با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "خطای iCacheJIT: خواندن شناسنده از %x. لطفا گزارش دهید." @@ -5904,200 +5876,66 @@ msgstr "خطای iCacheJIT: خواندن شناسنده از %x. لطفا گزا msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "یک ذخیره وی نیست یا شکست برای خواندن سایز سرخط فایل %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "فرمان ناشناخته 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "اصلاح z دور:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "اصلاح z نزدیک:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| یا" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i متصل شده است" + +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "زمان بندی جایگزین برای ویموت" + +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "مفسر (بسیار کند)" + +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "ری کامپایلر جیت (تایید شده)" + +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "ری کامپایلر آزمایشی جیتیل" #~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "تولید میپ مپ بطور خودکار نسبت به کدگشایی آنها از حافظه.\n" -#~ "کارائى را اندکی افزایش می دهد اما ممکن است سبب نقص بافت اشیاء شود.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." +#~ "خفه کردن اسپیکر ویموت. درست کردن قطعی های تصادفی ویموت های واقعی. هیچ " +#~ "تاثیری بر ویموت های برابرسازی شده ندارد." + +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "جفت شدن" + +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "تایید اتصال ویموت" #~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "محاسبه مقادیر عمق هر پیکسل گرافیک سه بعدی به جای هر ورتکس.\n" -#~ "در تضاد با نورپردازی پیکسل (که صرفا یک بهبود است)، محاسبات عمق هر پیکسل " -#~ "برای به طور صحیح برابرسازی کردن تعداد کمی از بازی ها لازم است.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "پاک کردن با شکست مواجه شد." - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "اتصال به ویموت ها %i" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "ساخته شده توسط KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "ساخته شده توسط Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." -#~ "com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "ساخته شده توسط VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "ساخته شده توسط black_rider و منتشر شده در ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "دانمارکی" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "از کارانداختن روشنایی" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "از کارانداختن Per-Pixel Depth" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "از کارانداختن بافت اشیاء" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "از کارانداختن بافت اشیاء.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "دلفین با مکان نصب شده پيکربندى نشده است.\n" -#~ "دلفین را سبک نگاه دارم؟" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "فعال کردن دریچه صدا" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "فعال کردن انتقال آدرس بلوک" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "فعال کردن موزیک دی تی کی" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "انتقال آدرس بلوک را فعال می کند; کارایی واحد مدیریت حافظه. بالا بردن دقت " -#~ "سخت افزار، اما سبب کند شدن برابرسازی میگردد. (روشن = سازگار، خاموش = سریع)" - -#~ msgid "" -#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." -#~ msgstr "" -#~ "خطا در ویموت پخش. %u != %u، بایت %d.\n" -#~ "ببخشید، ضبط وی بطور موقتی خراب است." - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "خروج دلفین با برابرساز" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "میپ مپ های سریع" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "مخفی کردن خطاهای سایه زن" - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "کارآئى را بالا می برد اما سبب از بین رفتن روشنایی در اکثر بازی ها می " -#~ "شود.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "منبع ورودی" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "نصب پوشه قابل ذخیره شدن نیست" - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "بارگذاری فایل مشخص شده (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "قفل کردن ریسمان ها به هسته های پردازنده (اینتل اچ تی)" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "صدای سطح پائین (ال ال ای) و یا سطح بالا (اچ ال ای)" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "باز کردن اشکال یاب" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "باز کردن واقعه نگار" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "نرخ نمونه برداری:" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "نمایش این پیام کمکی" - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "مشخص کردن یک پشتوانه ویدیو" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "انتخاب تم اشتباه شد" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "این گزینه استفاده می شود برای کنترل سرعت بازی توسط دریچه صدا.\n" -#~ "از کار انداختن این گزینه سبب سرعت نابهنجار بازی میگردد، از قبیل سرعت خیلی " -#~ "زیاد.\n" -#~ "اما گاهی اوقات فعال کردن این گزینه سبب بروز نویز ثابت می شود.\n" -#~ "\n" -#~ "میان بر کیبورد : فشار دهید برای از کار انداختن فوری دریچه صدا." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "" -#~ "این گزینه استفاده می شود برای پخش ترک های موزیک، مانند موزیک پس زمینه." +#~ "ویموت %i توسط سیستم قطع شد.\n" +#~ "شاید این بازی از مولتی ویموت پشتیبانی نمی کند،\n" +#~ "یا شاید این قطعی ناشی از وقفه بیهوده یا دلیلی دیگر باشد.\n" +#~ "آیا می خواهید بی درنگ از نو متصل شوید؟" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 61f6c4e660..a6a562a634 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -1,32 +1,36 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to French -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Vinet Sebastien , 2011 # +# Translators: +# Pascal , 2013. +# Vinet Sebastien , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 11:57+0100\n" -"Last-Translator: Pascal\n" -"Language-Team: \n" -"Language: French\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 20:43+0000\n" +"Last-Translator: FRtranslator \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "Jeu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -39,27 +43,22 @@ msgstr "" "\"%s\" n'existe pas.\n" " Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i connectée(s)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -130,27 +129,27 @@ msgstr "%s est déjà compressé. Impossible de le compresser d'avantage." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s est un nom de fichier trop long, le maximum est de 45 caractères." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sSupprimer%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Gestionnaire de &cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Paramètres &DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer l'ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -290,59 +289,59 @@ msgstr "&Affichage" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(aucun)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -351,35 +350,35 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" "Aucun périphérique Bluetooth prise en charge n'a été détecté !\n" "Si vous n'utilisez pas la pile Bluetooth de Microsoft, vous pouvez jumeler " "manuellement vos Wiimotes et utiliser uniquement le bouton \"Rafraîchir\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -414,13 +413,13 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "Codes AR" @@ -428,15 +427,15 @@ msgstr "Codes AR" msgid "About Dolphin" msgstr "A propos de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Précision :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulation fidèle VBeam" @@ -550,38 +549,38 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Adresse :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -617,16 +616,16 @@ msgstr "" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -634,77 +633,73 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3, 4, 5, et 6 " -"dans la fenêtre d'émulation.\n" +"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3 (résolution " +"interne), 4 (ratio d'image), 5 (Copie d'EFB), et 6 (Brouillard) dans la " +"fenêtre d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Délai alternatif de communication avec la Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "Analyser" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -719,16 +714,16 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -736,27 +731,27 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Moteur audio :" @@ -764,20 +759,20 @@ msgstr "Moteur audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (taille de la fenêtre)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajuster auto. la taille de la fenêtre" @@ -791,11 +786,11 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "Registres BP" @@ -803,12 +798,12 @@ msgstr "Registres BP" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Moteur :" @@ -825,16 +820,16 @@ msgstr "Arrière" msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -842,11 +837,11 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -860,7 +855,7 @@ msgstr "" "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " "Blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" @@ -876,17 +871,17 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" @@ -894,7 +889,7 @@ msgstr "Corrompu" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" @@ -902,27 +897,29 @@ msgstr "Choisir un dossier à ajouter" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer :" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"Ignore le vidage du cache de données par l'instruction DCBZ. Dans le doute, " +"décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -934,15 +931,15 @@ msgstr "Stick-C" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache des listes d'affichage" @@ -962,7 +959,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -979,7 +976,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -990,7 +987,7 @@ msgstr "" "%s\n" "n'est pas un fichier de carte mémoire GameCube valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -998,13 +995,13 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" "Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" @@ -1019,7 +1016,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Verr Maj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -1027,7 +1024,7 @@ msgstr "Catalan" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Changer" @@ -1040,11 +1037,11 @@ msgstr "&Changer de disque..." msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1052,75 +1049,75 @@ msgstr "" "Changer la langue de l'interface.\n" "Demande un redémarrage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Rechercher un cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "Vérification de l'intégrité..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour la NAND :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1128,8 +1125,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1141,10 +1138,10 @@ msgstr "Stick circulaire" msgid "Classic" msgstr "Classique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1156,10 +1153,10 @@ msgstr "" "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " "désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1167,11 +1164,11 @@ msgstr "Fermer" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Info du code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Code :" @@ -1179,24 +1176,24 @@ msgstr "Code :" msgid "Command" msgstr "Commande" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" @@ -1204,18 +1201,18 @@ msgstr "Compression de l'ISO" msgid "Config" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Configurer le contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" @@ -1223,22 +1220,22 @@ msgstr "Configurer les manettes" msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1267,46 +1264,50 @@ msgstr "Connecter la 3è Wiimote" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Console" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1318,17 +1319,17 @@ msgstr "" "GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " "PC." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1351,11 +1352,11 @@ msgstr "" "Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " "peut-être protégé contré l'écriture ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1363,26 +1364,26 @@ msgstr "" "Impossible d'initialiser les composants de base.\n" "Vérifiez votre configuration." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Créateur :" msgid "Critical" msgstr "Critique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" @@ -1421,15 +1422,15 @@ msgstr "Hack de projection personnalisé" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1441,24 +1442,24 @@ msgstr "Pad numérique" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" @@ -1466,28 +1467,28 @@ msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowRead - Erreur fatale : impossible de lire le volume" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erreur fatale : impossible de lire le volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" @@ -1499,11 +1500,11 @@ msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zone morte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Débug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Débug" @@ -1511,37 +1512,37 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Supprimer la sauvegarde" @@ -1550,16 +1551,16 @@ msgstr "Supprimer la sauvegarde" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Détecter" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1567,13 +1568,13 @@ msgstr "" "Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir " "le buffer de sortie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1597,12 +1598,12 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" @@ -1636,16 +1637,16 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disque" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Vidéo" @@ -1663,15 +1664,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1688,24 +1689,24 @@ msgstr "Site &web de Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuration de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" @@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " "fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1729,8 +1730,8 @@ msgstr "" "Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " "afficher tous les jeux..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." @@ -1739,11 +1740,11 @@ msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." msgid "Down" msgstr "Bas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Télécharger des codes (sur WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu codes ont été téléchargés. (%lu ajoutés)" @@ -1752,23 +1753,23 @@ msgstr "%lu codes ont été téléchargés. (%lu ajoutés)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" @@ -1803,9 +1804,9 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1813,11 +1814,11 @@ msgstr "Néerlandais" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "Copies de l'EFB" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1830,11 +1831,11 @@ msgstr "" "distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " "Windows charge le nouveau pilote." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "Europe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Premières mises à jour de mémoire" @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr "Editer" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editer le code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Editer la configuration" @@ -1858,8 +1859,8 @@ msgstr "Editer le patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." @@ -1867,11 +1868,11 @@ msgstr "Editer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image embarqué" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" @@ -1905,15 +1906,15 @@ msgstr "" "applications homebrew).\n" "Dans le doute, sélectionnez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1933,63 +1934,68 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Active le calcul de la boîte liée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Activer le cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Activer les appels" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" @@ -2008,7 +2014,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2016,7 +2022,7 @@ msgstr "" "Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " "ARRÊT = Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" @@ -2045,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2053,11 +2059,11 @@ msgstr "" "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " "Désactiver pour TOUS les autres jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2065,14 +2071,14 @@ msgstr "" "Active l'émulation Dolby Pro Logic II en utilisant le son surround 5.1. Non " "disponible sur OS X." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Active l'émulation Dolby Pro Logic II en utilisant le son surround 5.1. " "Uniquement avec le moteur OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2093,7 +2099,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2115,48 +2121,48 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entrée %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrée 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " "défaut du système." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2182,7 +2188,8 @@ msgstr "Echap" msgid "Euphoria" msgstr "Euphorie" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2192,11 +2199,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" @@ -2209,15 +2216,15 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" @@ -2225,7 +2232,7 @@ msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" msgid "Export failed, try again?" msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." @@ -2233,72 +2240,72 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image externe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Paramètres supplémentaires" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire un dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire un fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire une partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "Octet FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "Lecteur FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" @@ -2306,15 +2313,15 @@ msgstr "Taille FST :" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connexion impossible !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Ecoute impossible !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -2341,20 +2348,20 @@ msgstr "" "d'extration de ROM.\n" "(Sélectionnez-le depuis l'onglet \"Audio\" dans la fenêtre de configuration.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Impossible de charger bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Impossible de charger hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" +msgstr "Impossible de lire %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2439,15 +2446,15 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "Perse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." @@ -2463,19 +2470,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Lecteur FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Infos du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Le fichier ne contient pas de code." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Fichier converti en .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2492,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Le fichier a l'extension \"%s\"\n" "Les extensions valides sont (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" @@ -2500,48 +2507,48 @@ msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" msgid "File not compressed" msgstr "Fichier non compressé" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "Trouver le suivant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "Trouver le précédent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Premier bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" @@ -2571,7 +2578,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2593,17 +2600,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "Trouvé %d résultats pour '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Image " @@ -2612,15 +2619,15 @@ msgstr "Image " msgid "Frame Advance" msgstr "Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "Info image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Plage d'images :" @@ -2628,21 +2635,21 @@ msgstr "Plage d'images :" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Images à enregistrer :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2650,8 +2657,8 @@ msgstr "Français" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "De" @@ -2659,11 +2666,11 @@ msgstr "De" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" @@ -2675,11 +2682,11 @@ msgstr "Configuration du micro GC" msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" @@ -2691,23 +2698,24 @@ msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Jeu non trouvé !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Fichiers de sauvegarde GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2715,8 +2723,8 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2724,8 +2732,8 @@ msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" @@ -2744,18 +2752,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2773,7 +2781,7 @@ msgstr "Graphismes" msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" @@ -2796,7 +2804,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2816,11 +2824,11 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2828,7 +2836,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2840,7 +2848,7 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2862,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" @@ -2881,8 +2889,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -2892,26 +2900,26 @@ msgstr "Configuration des raccourcis clavier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " "inconnu : %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2924,11 +2932,11 @@ msgstr "" "ID du titre : %016llx.\n" " Dolphin va probablement figer maintenant" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2936,31 +2944,31 @@ msgstr "Paramètres IPL" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2968,14 +2976,14 @@ msgstr "" "Si coché, les registres de la boîte liée seront mis à jour. Utilisé par les " "jeux Paper Mario." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2986,7 +2994,7 @@ msgstr "" "pour DSP (peut éliminer les clics audio mais peut causer un bruit constant " "selon les jeux)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer les changements de formats" @@ -3018,7 +3026,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importer une sauvegarde" @@ -3026,7 +3034,7 @@ msgstr "Importer une sauvegarde" msgid "Import failed, try again?" msgstr "L'importation a échoué. Essayer de nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3034,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension GSC\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Le fichier importé a une longueur non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3058,16 +3066,16 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3075,7 +3083,7 @@ msgstr "Info" msgid "Information" msgstr "Information" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -3083,15 +3091,15 @@ msgstr "Entrée" msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Indiquer un nom ici..." @@ -3099,34 +3107,34 @@ msgstr "Indiquer un nom ici..." msgid "Install WAD" msgstr "Installer un WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "Vérification de l'intégrité terminée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3135,11 +3143,11 @@ msgstr "" "Echec de la vérification de l'intégrité pour la partition %d. Votre copie " "est certainement corrompue ou a été incorrectement patchée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -3160,15 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpréteur (TRES lent)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3177,11 +3181,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valeur non valide !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" @@ -3194,7 +3198,7 @@ msgstr "Type d'évènement non valide : %i" msgid "Invalid file" msgstr "Fichier non valide" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3209,48 +3213,40 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Paramètres de recherche non valide (aucun objet sélectionné)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "Texte de recherche non valide (impossible à convertir en nombre)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" "Texte de recherche non valide (seules les longueurs de chaînes de caractères " "sont prises en charge)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "Recompilateur expérimental JIT" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "Corée" @@ -3264,7 +3260,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "Toujours au premier plan" @@ -3273,8 +3269,8 @@ msgstr "Toujours au premier plan" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -3292,7 +3288,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -3305,7 +3301,7 @@ msgstr "Dernier état écrasé" msgid "Last Saved State" msgstr "Dernier état sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "Latence :" @@ -3327,7 +3323,7 @@ msgstr "" "Clic gauche pour détecter le raccourci clavier.\n" "Touche Espace pour effacer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3337,7 +3333,7 @@ msgstr "" "Clic du milieu pour effacer.\n" "Clic droit pour plus d'options." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3345,19 +3341,19 @@ msgstr "" "Clic gauche/droit pour plus d'options.\n" "Clic sur molette pour effacer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Plus petit que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Nb de FPS comme limite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" @@ -3405,11 +3401,11 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" @@ -3424,13 +3420,13 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" "Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " "disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -3438,15 +3434,15 @@ msgstr "Local" msgid "Log" msgstr "Journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Configuration de la journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "Enregistrer le nombre de FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Types de journaux" @@ -3463,12 +3459,12 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -3489,12 +3485,12 @@ msgstr "" "MD5 non concordant\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" @@ -3503,33 +3499,33 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Max" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La carte mémoire contient déjà une sauvegarde pour ce titre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "Carte mémoire déjà chargée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Octet mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" @@ -3541,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " "utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3568,20 +3564,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Micro" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3603,7 +3599,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." @@ -3616,7 +3612,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Vibreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3638,19 +3634,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Supprime le son du haut-parleur de la Wiimote. Corrige les déconnexions " -"aléatoires sur les Wiimotes physiques. N'affecte pas les Wiimotes émulées." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "Note : La taille du flux est différente de la longueur actuelle des données\n" @@ -3739,46 +3727,46 @@ msgstr "NP Tabulation" msgid "NP Up" msgstr "NP Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Nom :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nouvelle recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Recherche suivante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Pseudo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Pas de pays (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" @@ -3787,24 +3775,24 @@ msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Pas d'attachement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Aucun fichier chargé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Aucun fichier enregistré" @@ -3813,42 +3801,42 @@ msgstr "Aucun fichier enregistré" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Notes :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -3856,40 +3844,40 @@ msgstr "Note" msgid "Num Lock" msgstr "Verr. Num" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Nombre de codes :" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuck" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Accéleration du Nunchuck" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Offset :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Afficher les messages informatifs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" @@ -3900,11 +3888,11 @@ msgstr "%d blocs disponibles seulement" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" @@ -3926,11 +3914,11 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenMP" @@ -3943,7 +3931,7 @@ msgstr "Options" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3954,8 +3942,8 @@ msgstr "" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -3967,7 +3955,7 @@ msgstr "" "Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " "NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Sortie" @@ -3979,7 +3967,7 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Pad" msgstr "Manette" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Manette " @@ -3995,33 +3983,29 @@ msgstr "Défil Bas" msgid "Page Up" msgstr "Défil Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Jumeler" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4030,23 +4014,23 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause at end of movie" msgstr "Faire une pause à la fin du film" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -4060,23 +4044,23 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jouable" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Options de lecture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" @@ -4084,40 +4068,40 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" @@ -4136,19 +4120,19 @@ msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Pré-réglages :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Valeur précédente" @@ -4156,7 +4140,7 @@ msgstr "Valeur précédente" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -4172,8 +4156,8 @@ msgstr "Vider le cache" msgid "Question" msgstr "Question" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -4191,15 +4175,15 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "Russie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Etendue" @@ -4208,37 +4192,33 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Réel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote physique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "Wiimote physique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconnecter la Wiimote lors du chargement d'un état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Infos sur l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Options d'enregistrement" @@ -4269,9 +4249,9 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Aucune." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -4284,10 +4264,10 @@ msgstr "Rafraîchir la liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -4301,17 +4281,17 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Résultats" @@ -4333,11 +4313,11 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -4345,17 +4325,17 @@ msgstr "Russe" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." @@ -4403,12 +4383,12 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" @@ -4416,7 +4396,7 @@ msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" @@ -4427,20 +4407,20 @@ msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analyse de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." @@ -4452,23 +4432,23 @@ msgstr "Capt écran" msgid "Scroll Lock" msgstr "Arrêt défil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "Rechercher l'objet actuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "Rechercher une valeur Hexadécimale :" @@ -4479,16 +4459,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -4502,11 +4482,11 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez la première." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" @@ -4514,15 +4494,15 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -4549,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Le profil de controleur sélectionné n'existe pas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" @@ -4586,11 +4566,11 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Direct3D 9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -4598,26 +4578,26 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " "ethernet utilisent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" @@ -4629,7 +4609,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " "codes AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4637,7 +4617,7 @@ msgstr "" "Configure la latence (en ms). Des valeurs plus élevées peuvent réduire le " "craquement audio. Uniquement avec le moteur OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." @@ -4649,7 +4629,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" @@ -4677,11 +4657,11 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils" msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Afficher les régions copiées d'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" @@ -4693,7 +4673,7 @@ msgstr "Afficher France" msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher le graphisme en entrée" @@ -4709,7 +4689,7 @@ msgstr "Afficher Japon" msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" @@ -4729,7 +4709,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes" msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" @@ -4749,11 +4729,11 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4764,7 +4744,7 @@ msgstr "" "mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " "explication." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Afficher le premier bloc" @@ -4772,7 +4752,7 @@ msgstr "Afficher le premier bloc" msgid "Show lag counter" msgstr "Afficher le compteur de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4782,19 +4762,19 @@ msgstr "" "Ces messages incluent les écritures de carte mémoire, la moteur de rendu " "vidéo et les infos du processeur, et l'effacement du cache JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Afficher le commentaire de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" @@ -4828,27 +4808,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "Ignorer le vidage DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Ignorer Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU" @@ -4887,11 +4867,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4899,11 +4879,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Rendu logiciel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4916,11 +4896,11 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez " "'Non'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Le moteur audio %s n'est pas valide" @@ -4934,13 +4914,13 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume du haut-parleur :" @@ -4964,7 +4944,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" @@ -4972,13 +4952,13 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4995,7 +4975,7 @@ msgstr "Commencer l'enregistrement" msgid "Start Recording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Etat" @@ -5004,7 +4984,7 @@ msgstr "Etat" msgid "State Saves" msgstr "Etats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" @@ -5012,11 +4992,11 @@ msgstr "Volant" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -5034,7 +5014,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -5059,12 +5039,12 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "Taïwan" @@ -5077,7 +5057,7 @@ msgstr "Entrée TAS" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Séparateur par tabulation" @@ -5096,27 +5076,27 @@ msgstr "Table Droite" msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Le WAD a été installé avec succès" @@ -5124,17 +5104,17 @@ msgstr "Le WAD a été installé avec succès" msgid "The address is invalid" msgstr "L'adresse n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5162,15 +5142,15 @@ msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrit msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Le code AR décrypté ne contient aucune ligne." @@ -5186,12 +5166,12 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, utilisez la position la plus à droite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5215,7 +5195,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" @@ -5224,11 +5204,11 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5236,7 +5216,7 @@ msgstr "" "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " "probablement incomplète." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5252,12 +5232,11 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5268,16 +5247,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Cette fonctionnalité vous permet de vous amuser avec la caméra du jeu.\n" +"Cette fonctionnalité vous permet de changer l'angle de la caméra du jeu.\n" "Faites un clic droit et déplacez la souris pour changer l'orientation de la " -"caméra. Appuyez sur SHIFT et sur W, A, S ou D pour modifier pas à pas la " -"distance de la caméra (SHIFT et 0 déplace la caméra plus vite, SHIFT et 9 " -"la déplace plus lentement). Appuyez sur SHIFT et R pour réinitiliser la " -"position de la caméra.\n" +"caméra, ou cliquez sur le bouton du milieu pour la déplacer.\n" +"Appuyez sur SHIFT et sur W, A, S ou D pour modifier pas à pas la distance de " +"la caméra (SHIFT et 0 déplace la caméra plus vite, SHIFT et 9 la déplace " +"plus lentement). Appuyez sur SHIFT et R pour réinitiliser la position de la " +"caméra.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5290,7 +5270,7 @@ msgstr "" "qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " "des plantages." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" @@ -5304,17 +5284,17 @@ msgstr "Seuil" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activer tous les types de journaux" @@ -5324,12 +5304,12 @@ msgstr "Activer tous les types de journaux" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -5353,7 +5333,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -5361,33 +5341,33 @@ msgstr "Turque" msgid "Turntable" msgstr "Tourne-disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Type" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP :" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "Inconnu_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5395,7 +5375,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer un patch à partir des valeurs données.\n" "L'entrée n'a pas été modifiée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5415,11 +5395,11 @@ msgstr "%i non défini" msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -5449,8 +5429,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" @@ -5458,19 +5438,19 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -5502,39 +5482,39 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "Synchro verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Niveau de détail" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5561,8 +5541,8 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Attention" @@ -5590,7 +5570,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5671,7 +5651,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -5679,15 +5659,15 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" @@ -5695,11 +5675,11 @@ msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" @@ -5708,29 +5688,16 @@ msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"La Wiimote %i a été déconnectée par le système.\n" -"Peut-être que ce jeu ne prend pas en charge plusieurs Wiimotes,\n" -"ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" -"Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" @@ -5738,7 +5705,7 @@ msgstr "Vibreur de la Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiimotes" @@ -5754,30 +5721,30 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Droit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Travail..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Ecrire dans la console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "Ecrire dans le débugueur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Ecrire dans le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Ecrire dans la fenêtre" @@ -5796,7 +5763,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5813,31 +5780,31 @@ msgstr "" "Seuls les jeux basés sur les ucodes de Zelda fonctionneront correctement " "avec ces ROM.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Vous devez entrer un nom !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5856,7 +5823,7 @@ msgstr "" "Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04llx).\n" "Voulez-vous en générer un nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5869,8 +5836,8 @@ msgstr "Code Zero 3 non pris en charge" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code inconnu pour Dolphin : %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attente ]" @@ -5886,7 +5853,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Personnalisé]" @@ -5923,11 +5890,11 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5944,7 +5911,7 @@ msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" msgid "failed to read header" msgstr "Impossible de lire l'entête" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." @@ -5956,821 +5923,66 @@ msgstr "" "Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " "l'entête du fichier %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Commande inconnue 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "Correction zFar :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "Correction zNear :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| OR" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i connectée(s)" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Délai alternatif de communication avec la Wiimote" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "Image par image" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpréteur (TRES lent)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Par défaut)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32 000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "" -#~ "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. " -#~ "Signalez ce bug." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48 000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< identique au profil Par défaut >" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "AOSound" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Cache de texture précis" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Ajuster la taille de la fenêtre" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "Recompilateur expérimental JIT" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Permet au processeur de lire ou écrire vers l'EFB (buffer de rendu).\n" -#~ "Ceci est requis pour certaines fonctionnalités ou jouabilité (par ex., le " -#~ "pointeur dans Super Mario Galaxy), ainsi que pour certains effets visuels " -#~ "(par ex. Monster Hunter Tri),\n" -#~ "mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " -#~ "performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." +#~ "Supprime le son du haut-parleur de la Wiimote. Corrige les déconnexions " +#~ "aléatoires sur les Wiimotes physiques. N'affecte pas les Wiimotes émulées." -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "RFI alternatif" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Jumeler" -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Auto [recommandé]" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à " -#~ "l'échelle de l'EFB.\n" -#~ "Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous " -#~ "utilisez cette fonction." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Génère automatiquement des mipmaps plutôt que de les décoder depuis la " -#~ "mémoire.\n" -#~ "Améliore un peu les performances mais peut provoquer des défauts mineurs " -#~ "de texture.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, cochez cette case." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Calcule la profondeur par pixel des valeurs des graphiques 3D plutôt que " -#~ "par vertex.\n" -#~ "Contrairement à l'éclairage par pixel (qui est une bonne amélioration), " -#~ "les calculs de profondeur par pixel sont nécessaires pour émuler " -#~ "correctement un petit nombre de jeux.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, cochez cette case." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Calculer la lumière dans les graphiques en 3D en se basant sur chaque " -#~ "pixel plutôt que par vertex.\n" -#~ "Ceci est plus fidèle mais réduit les performances." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "Impossible de trouver le plug-in %s" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "Impossible d'initialiser le plugin DSP (audio)" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "Impossible d'initialiser le plug-in graphique" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s, une fonction manque" - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "Impossible d'enregistrer des films en mode Lecture seule." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Echec de l'éffacement" - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Configurer..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Profil de configuration" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Profil de configuration :" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Connectée" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Connecté à %i Wiimotes" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copier" - -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "CoreAudio" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Impossible de copier %s vers %s" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Créé par KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Créé par VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "Cache DList" - -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danois" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Désactiver l'éclairage" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Désactiver la profondeur / pixel" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Désactiver les textures" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Désactiver le haut-parleur de la Wiimote." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Désactive l'application de textures.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, décochez cette case." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Désactiver le texturage.\n" -#~ "Utile uniquement à des fins de débuguage." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Désactiver la passe alpha paramétrée.\n" -#~ "Supprime certains effets mais peut améliorer les performances." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Passe Alpha de distance" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Plug-in DSP-HLE pour Dolphin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-HLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Plug-in DSP-LLE pour Dolphin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-LLE" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin n'a pas été configuré avec un emplacement d'installation,\n" -#~ "garder Dolphin comme application portable ?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emule les copies de framebuffer directement vers les textures.\n" -#~ "Ce n'est pas fidèle, mais assez bon pour la plupart des jeux qui " -#~ "utilisent les copies de framebuffer." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Activer le contrôle audio" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Activer BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Activer l'accès CPU" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Activer Copie vers EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Activer la musique DTK" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Activer l'EFB vers Texture" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Activer l'audio HLE" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Activer le JIT Dynarec" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Activer l'OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de " -#~ "l'unité de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais " -#~ "lent à émuler. (ON = Compatible, OFF = Rapide)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Activer la recompilation dynamique du code DSP.\n" -#~ "Ce changement n'a aucun effet pendant que l'émulation est en cours !" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Active l'émulation des copies des Embedded Frame Buffer, si le jeu les " -#~ "utilisent.\n" -#~ "Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si " -#~ "vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses " -#~ "accélerations." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Active la réinterprétation des données dans l'EFB lorsque le format du " -#~ "pixel change.\n" -#~ "Certains jeux ont besoin de cette fonction pour certains effets, donc " -#~ "activez-la si vous avez des artéfacts.\n" -#~ "En fonction de la façon dont le jeu l'utilise, le ralentissement causé " -#~ "par cette option varie de nul à critique." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Erreur d'allocation du buffer" - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "Erreur lors du chargement de %s : inpossible de lire l'info" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le " -#~ "fichier. Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de lire la ROM DSP :\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ce fichier est requis pour utiliser le DSP LLE" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Impossible de charger la ROM DSP %s" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps rapides" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Des variables rapides observent moins de pixels et donc sont sujette à " -#~ "plus d'erreurs potentielles.\n" -#~ "Des variables plus lentes observent plus de pixels et sont donc plus " -#~ "sûres." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Fractionnaire" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Emule complètement les copies de Embedded Frame Buffer.\n" -#~ "Ceci est plus fidèle que la Copie vers texture de l'EFB, et certains jeux " -#~ "en ont besoin pour fonctionneer correctement, mais peut être aussi très " -#~ "lent." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Configurer..." - -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Plug-in graphique" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Cacher les erreurs de Shaders" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " -#~ "rendu et que celle-ci a le focus." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin " -#~ "plante, cette option peut corriger le jeu." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Améliore les performances, mais peut faire disparaître l'éclairage dans " -#~ "la plupart des jeux.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, décochez cette case." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Source d'entrée" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Intégrale [recommandé]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Essayez de vérifier à nouveau l'état" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Garde la trace des textures basées sur l'observation des pixels actuels " -#~ "dans la texture.\n" -#~ "Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de " -#~ "cette option pour fonctionner correctement." - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Charger un script..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Charger les mipmaps natifs au lieu de les générer.\n" -#~ "Charger les mipmaps natifs est plus fidèle, mais peut aussi réduire les " -#~ "performances (la distance peut varier cependant)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Emulation audio en bas niveau (LLE) ou en haut niveau (HLE)" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Script de console Lua" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge" - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Modifier les textures pour afficher le format qu'elles utilisent.\n" -#~ "Utile uniquement à des fins de débuguage." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Nouvelle Console &Lua" - -#~ msgid "No audio output" -#~ msgstr "Pas de sortie audio" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Ouvrir le débuggueur" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Ouvrir le journaliseur" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Les paramètres Portable ne peuvent être sauvegardés\n" -#~ " Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un " -#~ "dossier d'où Dolphin n'est pas situé ?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Stats de projection" - -#~ msgid "Pulse" -#~ msgstr "Pulse" - -#~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" -#~ msgstr "La ROM %s est trop courte : %i/%i" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "" -#~ "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Rendu" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Exécuter" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Exécution du script...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Echantillonnage :" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Echelle :" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionner le WAD de Menu système qui est extrait d'une partition de " -#~ "mise à jour d'un disque" - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Sélectionner le script à charger" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionne le jeu qui sera affecté par les changements de configuration " -#~ "dans cette fenêtre.\n" -#~ "Le profil (Par défaut) change les paramètres standards de tous les jeux." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Tout remettre par défaut" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Définir l'emplacement de l'installation dans :\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Afficher les statistiques de projection.\n" -#~ "Utile uniquement à des fins de débuguage." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Afficher la bannière de sauvegarde" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Affiche ce message d'aide" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Affiche diverses statistiques.\n" -#~ "Utile uniquement à des fins de débuguage." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution va améliorer la " -#~ "qualité visuelle mais aussi provoquer une baisse de performances, et peut " -#~ "provoquer quelques pépins dans certains jeux.\n" -#~ "Fractionnaire : Utilise directement votre résolution d'affichage au lieu " -#~ "de la résolution d'origine. La qualité s'adapte à votre affichage ou " -#~ "taille de fenêtre, ce qui a autant d'impact sur la performance.\n" -#~ "Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondi à un entier multiple de " -#~ "la résolution d'origine. Ceci devrait donner un rendu plus fidèle mais " -#~ "est plus lent.\n" -#~ "Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité " -#~ "visuelle indépendante de la taille de l'affichage." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Sélectionner une interface pour les graphismes" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Sélectionner un plugin sonore" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "Le fichier " - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est utiliser pour contrôler la vitesse du jeu par la constance du " -#~ "son.\n" -#~ "Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par " -#~ "exemple trop rapide.\n" -#~ "Mais il se peut parfois qu'activer cette option produise un bruit " -#~ "constant.\n" -#~ "\n" -#~ "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " -#~ "option." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores." - -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Essai de chargement d'un type non pri en charge %d" - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "" -#~ "Le type de configuration %d n'est pas pris en charge dans le plug-in %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Pointeur inconnu %#08x\n" -#~ "Continuer ?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Utiliser XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Utilise plusieurs threads pour décoder les textures pendant le jeu." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Utilise le buffer de rendu en haute résolution pour les copies d'EFB au " -#~ "lieu de les redimensionner à leur résolution native.\n" -#~ "Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " -#~ "d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Moteur graphique :" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" -#~ "Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Lors de l'utilisation de l'EFB vers la RAM, nous avons souvent besoin de " -#~ "décoder les données de la RAM vers une texture VRAM, tâche qui demande du " -#~ "temps.\n" -#~ "Avec cette option activée, nous évitons de décoder une texture si elle " -#~ "n'a pas changé.\n" -#~ "Le résultat est une nette accéleration du jeu, mais peut provoquer " -#~ "quelques pépins.\n" -#~ "Si vous avez des problèmes avec cette option activée, vous devriez ou " -#~ "augmenter la sûreté du cache de texture ou désactiver cette option.\n" -#~ "(NOTE : Plus le cache de texture est sûr et moins il y aura " -#~ "d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut " -#~ "être plus lent !)" - -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote %i %s" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Paramètres de la Wiimote" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "" -#~ "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Taille de la fenêtre :" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Hack pour Zelda Twilight Princess Bloom" - -#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -#~ msgstr "Type d'émulation audio" +#~ "La Wiimote %i a été déconnectée par le système.\n" +#~ "Peut-être que ce jeu ne prend pas en charge plusieurs Wiimotes,\n" +#~ "ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" +#~ "Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index e0c1f0b7e8..0f29560163 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -1,32 +1,34 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Hebrew -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Ely , 2011 # +# Translators: +# Ely , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" -"Last-Translator: Ely \n" -"Language-Team: \n" -"Language: Hebrew\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(ארוך מידי)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "משחק:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! לא" @@ -37,31 +39,26 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" -msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" +msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format @@ -117,27 +114,27 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sמחק%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשיות" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -165,11 +162,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -198,9 +195,8 @@ msgid "&Help" msgstr "&עזרה" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 -#, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "הגדרות קול" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&JIT" @@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -278,59 +274,59 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -339,32 +335,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -383,13 +378,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -397,15 +392,15 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -497,38 +492,38 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -539,7 +534,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -550,15 +545,15 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -566,28 +561,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -599,11 +594,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "" @@ -611,27 +602,27 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "" @@ -642,40 +633,40 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -683,20 +674,20 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -707,11 +698,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "" @@ -719,13 +710,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" -msgstr "הגדרות קול" +msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -742,16 +732,16 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -759,11 +749,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -775,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -791,17 +781,17 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "" @@ -809,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -817,27 +807,27 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "" @@ -849,15 +839,15 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -870,7 +860,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -886,7 +876,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -894,18 +884,18 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -919,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -927,7 +917,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "" @@ -940,92 +930,92 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1037,10 +1027,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1050,10 +1040,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "" @@ -1061,11 +1051,11 @@ msgstr "" msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "" @@ -1073,24 +1063,24 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1098,18 +1088,18 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -1117,22 +1107,22 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1161,46 +1151,50 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1208,17 +1202,17 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1233,36 +1227,36 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "" @@ -1270,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1290,7 +1284,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1298,15 +1292,15 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "" @@ -1318,24 +1312,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1343,28 +1337,28 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1376,11 +1370,11 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1388,37 +1382,37 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1427,28 +1421,28 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1470,12 +1464,12 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "" @@ -1498,16 +1492,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "" @@ -1522,22 +1516,22 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "הגדרות גרפיקה" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Dolphin &Web Site" @@ -1547,25 +1541,24 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" -msgstr "הגדרות גרפיקה" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1573,20 +1566,20 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1595,11 +1588,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1608,23 +1601,23 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1649,9 +1642,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1659,11 +1652,11 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1672,11 +1665,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "" @@ -1688,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1700,8 +1693,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1709,11 +1702,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1736,15 +1729,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1758,63 +1751,67 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1827,13 +1824,13 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1853,28 +1850,28 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -1888,7 +1885,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1905,46 +1902,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -1966,7 +1963,8 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -1975,11 +1973,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1992,15 +1990,15 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -2008,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -2016,72 +2014,72 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2089,15 +2087,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2115,13 +2113,13 @@ msgid "" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" @@ -2199,15 +2197,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2221,19 +2219,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2246,7 +2244,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2254,48 +2252,48 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2315,7 +2313,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2332,17 +2330,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "" @@ -2351,15 +2349,15 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "" @@ -2367,21 +2365,21 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "" @@ -2389,8 +2387,8 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "" @@ -2398,29 +2396,27 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" -msgstr "&מסך מלא" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "הגדרות גרפיקה" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2432,33 +2428,32 @@ msgstr "" msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "הגדרות קול" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2466,8 +2461,8 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2482,19 +2477,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" -msgstr "הגדרות קול" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "" @@ -2511,7 +2505,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "" @@ -2526,7 +2520,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2546,11 +2540,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2558,7 +2552,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2570,7 +2564,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2584,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2599,8 +2593,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "" @@ -2610,24 +2604,24 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2636,11 +2630,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2648,49 +2642,49 @@ msgstr "" msgid "IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -2712,7 +2706,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2720,17 +2714,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2744,16 +2738,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "" @@ -2761,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "" @@ -2769,15 +2763,15 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "" @@ -2785,43 +2779,43 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2840,15 +2834,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2857,11 +2847,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2874,7 +2864,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -2886,46 +2876,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2936,7 +2918,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -2945,8 +2927,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2964,7 +2946,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2977,7 +2959,7 @@ msgstr "" msgid "Last Saved State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -2997,32 +2979,32 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3070,11 +3052,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3086,11 +3068,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "" @@ -3098,16 +3080,15 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" -msgstr "הגדרות גרפיקה" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "" @@ -3119,12 +3100,12 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3143,12 +3124,12 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -3157,33 +3138,33 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3193,7 +3174,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3212,20 +3193,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3242,7 +3223,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3255,7 +3236,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3270,17 +3251,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3368,46 +3343,46 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3416,24 +3391,24 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "" @@ -3442,42 +3417,42 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3485,40 +3460,40 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3529,11 +3504,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3555,11 +3530,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3572,15 +3547,15 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "" @@ -3590,7 +3565,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "" @@ -3602,7 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3618,33 +3593,29 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3653,23 +3624,23 @@ msgstr "" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "" @@ -3683,23 +3654,23 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3707,40 +3678,40 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3759,19 +3730,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3779,7 +3750,7 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "" @@ -3795,8 +3766,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3814,15 +3785,15 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "" @@ -3831,37 +3802,33 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "" @@ -3886,9 +3853,9 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3901,10 +3868,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3915,17 +3882,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "" @@ -3947,11 +3914,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3959,17 +3926,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -4017,12 +3984,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4030,7 +3997,7 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4039,20 +4006,20 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -4064,23 +4031,23 @@ msgstr "" msgid "Scroll Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "" @@ -4091,16 +4058,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4111,11 +4078,11 @@ msgid "" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -4123,15 +4090,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4150,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -4174,11 +4141,11 @@ msgid "" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -4186,24 +4153,24 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -4213,16 +4180,15 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." -msgstr "הגדרות קול" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:222 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -4232,7 +4198,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4260,11 +4226,11 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4276,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4292,14 +4258,13 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "הגדרות גרפיקה" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show PAL" @@ -4313,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4333,18 +4298,18 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "" @@ -4352,26 +4317,26 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" @@ -4398,27 +4363,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -4446,11 +4411,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4458,11 +4423,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4470,11 +4435,11 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4488,13 +4453,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4510,7 +4475,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4518,13 +4483,13 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "" @@ -4541,7 +4506,7 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "" @@ -4550,7 +4515,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4558,11 +4523,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4575,7 +4540,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4600,12 +4565,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4618,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4637,27 +4602,27 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4665,22 +4630,22 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" -msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" +msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4699,15 +4664,15 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" @@ -4719,11 +4684,11 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4745,7 +4710,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4754,17 +4719,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4776,7 +4741,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4792,7 +4757,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4800,7 +4765,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4813,17 +4778,17 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" @@ -4833,12 +4798,12 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4860,7 +4825,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4868,39 +4833,39 @@ msgstr "" msgid "Turntable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -4917,11 +4882,11 @@ msgstr "" msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4950,8 +4915,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "" @@ -4959,20 +4924,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "&מסך מלא" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4993,39 +4957,39 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5048,8 +5012,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "" @@ -5073,7 +5037,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5126,7 +5090,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5134,15 +5098,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -5150,11 +5114,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -5163,25 +5127,16 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" @@ -5189,7 +5144,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "" @@ -5205,30 +5160,30 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "" @@ -5247,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5261,31 +5216,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5299,7 +5254,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5312,8 +5267,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "" @@ -5325,7 +5280,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "" @@ -5349,11 +5304,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5370,7 +5325,7 @@ msgstr "" msgid "failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "" @@ -5380,38 +5335,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "" - -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - -#, fuzzy -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "&קול" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "&קול" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index ecd7361ad3..addc5ec0f2 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -1,33 +1,34 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Hungarian -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Delirious , 2011 # +# Translators: +# Delirious , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:40-0600\n" -"Last-Translator: Delirious \n" -"Language-Team: Delirious \n" -"Language: Hungarian\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr " (túl sok kijelző)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "Játék:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NEM" @@ -40,26 +41,21 @@ msgstr "" "Nincs \"%s\".\n" " Létrehozol egy új 16 MB-os memóriakártyát?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i csatlakoztatva" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -130,27 +126,27 @@ msgstr "%s már tömörítve van! Nem tömöríthető tovább." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s túl hossz fájlnévnek, maximum 45 karakter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sTörlés%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI exportálás%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importálás%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" @@ -178,11 +174,11 @@ msgstr "&Csalás kezelő" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." @@ -246,7 +242,7 @@ msgstr "&Szünet" msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -290,59 +286,59 @@ msgstr "&Nézet" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ISMERETLEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(ki)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -351,35 +347,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"Nem található támogatott bluetooth eszköz!\n" -"(Csak Microsoft rangsorolású bluetooth eszköz támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -414,13 +406,13 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" @@ -428,15 +420,15 @@ msgstr "AR kódok" msgid "About Dolphin" msgstr "A Dolphin névjegye" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Pontosság:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Pontos VBeam emuláció" @@ -515,11 +507,11 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen érték (%08x) a memória másolásban (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." -msgstr "Action Replay hiba: Mester kód és CCXXXXXX írása nincs beépítve (%s)" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -546,38 +538,38 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -595,7 +587,7 @@ msgstr "" "\n" "MEGJEGYZÉS: Ellenőrizd a napló ablakot/konzolt a kapott értékekhez." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -613,69 +605,58 @@ msgstr "" "\n" "MEGJEGYZÉS: Ellenőrizd a napló ablakot/konzolt a kapott értékekhez." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Bizonyos opciók elérhetővé válnak a 3, 4, 5, 6 és 7 gyorsbillentyűkkel az " -"emulációs ablakon belül.\n" -"\n" -"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Változtatható Wiimote időzítés" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "" @@ -683,28 +664,28 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "A betöltő program nem megfelelő méretű...ez tényleg egy betöltő program?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -718,16 +699,16 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: (ki)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -735,25 +716,25 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -761,20 +742,20 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatikus (640x528 többszöröse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatikus (ablak méret)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ablak méret automatikus állítása" @@ -788,25 +769,24 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "&Regiszterek" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Feldolgozó:" @@ -823,16 +803,16 @@ msgstr "Vissza" msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -840,11 +820,11 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -856,7 +836,7 @@ msgstr "Basszus" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Blokk" @@ -872,17 +852,17 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Gomb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Hibás" @@ -890,7 +870,7 @@ msgstr "Hibás" msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" @@ -898,27 +878,27 @@ msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "" @@ -930,15 +910,15 @@ msgstr "C kar" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Kijelző listák gyorsítótárazása" @@ -957,7 +937,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -973,7 +953,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet esemény bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -984,7 +964,7 @@ msgstr "" "%s\n" "fájl nem megfelelő GameCube memóriakártya fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -992,12 +972,12 @@ msgstr "" "A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" "Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" @@ -1011,7 +991,7 @@ msgstr "Sikertelen beolvasás a DVD_Plugin - DVD-felületből: végzetes hiba" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" @@ -1019,7 +999,7 @@ msgstr "Katalán" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Váltás" @@ -1032,11 +1012,11 @@ msgstr "Lemez &váltás..." msgid "Change Disc" msgstr "Lemez váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1044,75 +1024,75 @@ msgstr "" "A program felület nyelvének változtatásához\n" "újraindítás szükséges." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Csalás kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Csalás keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Válassz NAND gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1120,8 +1100,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1133,10 +1113,10 @@ msgstr "Körös kar" msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -1148,10 +1128,10 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1159,11 +1139,11 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Kód infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1171,24 +1151,24 @@ msgstr "Kód:" msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" @@ -1196,18 +1176,18 @@ msgstr "ISO tömörítése" msgid "Config" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Irányítás beállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" @@ -1215,22 +1195,22 @@ msgstr "Irányítók beállítása" msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1259,46 +1239,50 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Konzol" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Irányítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Mag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1309,17 +1293,17 @@ msgstr "" "biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti Gamecube és Wii " "lemezeket a legtöbb számítógépes DVD meghajtó nem képes olvasni." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1339,11 +1323,11 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1351,26 +1335,26 @@ msgstr "" "A mag nem iniciálható.\n" "Ellenőrizd a beállításokat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Ország:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" @@ -1378,7 +1362,7 @@ msgstr "Készítő:" msgid "Critical" msgstr "Kritikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1401,7 +1385,7 @@ msgstr "Kereszthalkítás" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" @@ -1409,15 +1393,15 @@ msgstr "Egyedi megjelenítési hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "" @@ -1429,24 +1413,24 @@ msgstr "Digitális irányok" msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1454,28 +1438,28 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" @@ -1487,11 +1471,11 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Holtsáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" @@ -1499,37 +1483,37 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Alap betűtípus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Mentés törlése" @@ -1538,16 +1522,16 @@ msgstr "Mentés törlése" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Észlelés" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1555,13 +1539,13 @@ msgstr "" "A kimeneti puffernél nagyobb adamennyiség kiolvasására történő probálkozás " "észlelve a DVD lemezről. Beszabályozás." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1585,12 +1569,12 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" @@ -1626,16 +1610,16 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Lemez" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1653,15 +1637,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1678,24 +1662,24 @@ msgstr "Dolphin &weblap" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" @@ -1703,7 +1687,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1711,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1719,8 +1703,8 @@ msgstr "" "A Dolphin beállításai végett jelenleg a játékok rejtve vannak. Dupla " "kattintás ide a játékok megjelenítéséhez..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1729,11 +1713,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Kódok letöltése (WiiRD adatbázis)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" @@ -1742,23 +1726,23 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" @@ -1793,9 +1777,9 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1803,28 +1787,24 @@ msgstr "Holland" msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB másolatok" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"HIBA: A Dolphin ezen változatához szükséges a TAP-Win32 driver %d.%d " -"verziója legalább -- Ha mostanában telepítetted a Dolphin emulátort, akkor " -"valószínűleg újra kell indítanod a számítógépet, hogy a Windows felismerje " -"az új illesztőprogramot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Korai memória frissítés" @@ -1836,7 +1816,7 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Beállítások szerkesztése" @@ -1848,8 +1828,8 @@ msgstr "Patch szerkesztése" msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1857,11 +1837,11 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effektus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Beágyazott képkocka puffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" @@ -1895,15 +1875,15 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1923,63 +1903,68 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Bounding Box kalkuláció használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Gyorsítótár használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Képernyővédő bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Oldalak bekapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" @@ -1997,7 +1982,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2005,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Gyors lemez hozzáférés használata. Szükséges néhány játékhoz. (BE = gyors, " "KI = kompatibilis)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" @@ -2033,7 +2018,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2041,22 +2026,22 @@ msgstr "" "Használatával The Legend of Zelda: Twilight Princess játék sebessége " "növekedik. A TÖBBI játéknál legyen kikapcsolva." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2075,7 +2060,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2097,48 +2082,48 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "%d/%d bejegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "1/%d bejegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2165,7 +2150,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Eufória" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" @@ -2174,11 +2160,11 @@ msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" @@ -2191,15 +2177,15 @@ msgstr "Felvétel exportálása" msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Minden mentés exportálása" @@ -2207,7 +2193,7 @@ msgstr "Minden mentés exportálása" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Exportálás mentése másként..." @@ -2215,72 +2201,72 @@ msgstr "Exportálás mentése másként..." msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Külső képkocka puffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Extra paraméter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "FIFO bájt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO lejátszó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" @@ -2288,15 +2274,15 @@ msgstr "FST méret:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Csatlakozás sikertelen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Meghallgatás sikertelen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" @@ -2322,35 +2308,32 @@ msgstr "" "Használhatod a DSP HLE motort, amihez nem szükséges ROM mentés.\n" "(Kiválaszthatod a \"Hang\" fülnél a beállítások párbeszédablakban.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "A bthprops.cpl betöltése sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"Mentési adatok visszaolvasása sikertelen\n" -"(0xA000-)\n" -"A memóriakártya sérülhetett" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" @@ -2420,15 +2403,15 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." @@ -2442,19 +2425,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo lejátszó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Fájl infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Fájl átkonvertálva .gci formátumba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2471,7 +2454,7 @@ msgstr "" "A fájl \"%s\" kiterjesztésű\n" "az érvényes kiterjesztések (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" @@ -2479,48 +2462,48 @@ msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" msgid "File not compressed" msgstr "A fájl nincs tömörítve" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Első blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúra szűrés kényszerítése" @@ -2549,7 +2532,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2571,17 +2554,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Képkocka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Képkocka" @@ -2590,16 +2573,15 @@ msgstr "Képkocka" msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Képkocka" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Képkocka rendezés" @@ -2607,21 +2589,21 @@ msgstr "Képkocka rendezés" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Rögzítendő képkockák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2629,8 +2611,8 @@ msgstr "Francia" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Ettől:" @@ -2638,11 +2620,11 @@ msgstr "Ettől:" msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Teljes kijelzős felbontás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" @@ -2654,11 +2636,11 @@ msgstr "GCMic beállítások" msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" @@ -2670,23 +2652,24 @@ msgstr "A játék már fut!" msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2694,8 +2677,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &irányító beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2703,36 +2686,34 @@ msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2749,7 +2730,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" @@ -2771,7 +2752,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2791,11 +2772,11 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hackek" @@ -2803,7 +2784,7 @@ msgstr "Hackek" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2815,7 +2796,7 @@ msgstr "Magasság" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2836,7 +2817,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egérmutató elrejtése" @@ -2854,8 +2835,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2865,26 +2846,26 @@ msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hibrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Adatok kinyerése megkísérelve egy ismeretlen jegyből: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2897,11 +2878,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " A Dolphin valószínűleg kifagy most" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2909,31 +2890,31 @@ msgstr "IPL beállítások" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "OLASZORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2941,25 +2922,21 @@ msgstr "" "Kijelölés esetén a bounding box regiszterek frissítve lesznek. A Paper Mario " "játékok használják." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"Ha a képkocka korlát értéke magasabb a játék teljes sebességénél (NTSC:60, " -"PAL:50), akkor a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang " -"szabályozást is a DSP beállításoknál. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formátum változások kihagyása" @@ -2992,7 +2969,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Mentés importálása" @@ -3000,7 +2977,7 @@ msgstr "Mentés importálása" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importálás sikertelen, megpróbálod újra?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3008,11 +2985,11 @@ msgstr "" "Az importált fájl gsc kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Az importált fájl hossza érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3032,16 +3009,16 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Infó" @@ -3049,7 +3026,7 @@ msgstr "Infó" msgid "Information" msgstr "Információk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Bemenet" @@ -3057,15 +3034,15 @@ msgstr "Bemenet" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kód beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Írj be ide nevet..." @@ -3073,44 +3050,44 @@ msgstr "Írj be ide nevet..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -3131,15 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -3148,11 +3121,11 @@ msgstr "Intró" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Érvénytelen érték!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Érvénytelen bat.map vagy könyvtár bejegyzés" @@ -3165,7 +3138,7 @@ msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" msgid "Invalid file" msgstr "Érvénytelen fájl" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3180,61 +3153,49 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Elrejti az egérmutatót, ha az megjelenik az emulációs ablakban.\n" -"\n" -"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -3243,8 +3204,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -3262,7 +3223,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -3275,7 +3236,7 @@ msgstr "Az utolsó felülírt mentés" msgid "Last Saved State" msgstr "Utolsó mentett állás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3297,7 +3258,7 @@ msgstr "" "Bal kattintás a gyorsbillentyű megadásához.\n" "Szóköz lenyomásával törlés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3307,7 +3268,7 @@ msgstr "" "Középső kattintás a törléshez.\n" "Jobb kattintás további beállításokhoz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3315,19 +3276,19 @@ msgstr "" "Bal/jobb kattintás további beállításokhoz.\n" "Középső kattintás a törléshez." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Kevesebb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS alapú korlátozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" @@ -3375,11 +3336,11 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" @@ -3394,11 +3355,11 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Helyi" @@ -3406,37 +3367,32 @@ msgstr "Helyi" msgid "Log" msgstr "Napló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Napló beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Napló típus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"A másodpercenként megjelenített képkockák számát jelzi ki az emuláció " -"sebességének méréséhez.\n" -"\n" -"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -3457,12 +3413,12 @@ msgstr "" "MD5 eltérés\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" @@ -3471,33 +3427,33 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Max" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Memória bájt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3509,7 +3465,7 @@ msgstr "" "Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a " "használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3534,20 +3490,20 @@ msgstr "A memóriakártya fájlmérete nem egyezik a fejléc méretével" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3568,7 +3524,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" @@ -3581,7 +3537,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3603,19 +3559,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Lenémítja a Wiimote hangszórót. Javítja a valódi Wiimote irányítók " -"véletlenszerű lekapcsolódási hibáját. Nincs hatással az emulált irányítókra." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3703,46 +3651,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Név:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Új keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Következő lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Következő keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Becenév:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nincs ország (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" @@ -3751,24 +3699,24 @@ msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Nincs dokkolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Nincs fájl betöltve" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Nincs rögzített fájl" @@ -3777,42 +3725,42 @@ msgstr "Nincs rögzített fájl" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Megjegyzések:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -3820,40 +3768,40 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Kódok száma:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Elem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Elem hatótáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" @@ -3864,11 +3812,11 @@ msgstr "Csak %d blokk szabad" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" @@ -3890,11 +3838,11 @@ msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL textúra dekódoló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP textúra dekódoló" @@ -3907,7 +3855,7 @@ msgstr "Lehetőségek" msgid "Orange" msgstr "Narancs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3917,8 +3865,8 @@ msgstr "" "Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" "és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -3930,7 +3878,7 @@ msgstr "" "A másik kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. " "Kézileg kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Kimenet" @@ -3942,7 +3890,7 @@ msgstr "F&elvétel visszajátszása..." msgid "Pad" msgstr "Irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Irányító" @@ -3958,33 +3906,29 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Társítás" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "%i partíció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3993,23 +3937,23 @@ msgstr "Szünet" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -4023,23 +3967,23 @@ msgstr "Felvétel visszajátszása" msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Játszható" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Visszajátszási lehetőségek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" @@ -4047,40 +3991,40 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "4. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" @@ -4099,19 +4043,19 @@ msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Gombkiosztás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Előző lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Előző lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Előző érték" @@ -4119,7 +4063,7 @@ msgstr "Előző érték" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -4135,8 +4079,8 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése" msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -4154,15 +4098,15 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "OROSZORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Hatótáv" @@ -4171,37 +4115,33 @@ msgstr "Hatótáv" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Valódi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Valódi Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "Valódi Wiimote-ok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Rögzítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Rögzítési infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Rögzítési beállítások" @@ -4231,9 +4171,9 @@ msgstr "" "Erősen csökkenti az emuláció sebességét és néha hibákat okoz.\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: Nincs. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -4246,10 +4186,10 @@ msgstr "A lista frissítése" msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -4263,17 +4203,17 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Alapra állítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Eredmények" @@ -4295,11 +4235,11 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -4307,17 +4247,17 @@ msgstr "Orosz" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." @@ -4365,12 +4305,12 @@ msgstr "Állás mentés a 8. helyre" msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" @@ -4378,7 +4318,7 @@ msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" @@ -4387,20 +4327,20 @@ msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Keresés %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." @@ -4412,25 +4352,23 @@ msgstr "Pillanatkép" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" -msgstr "Csalás keresés" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "" @@ -4441,16 +4379,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -4464,11 +4402,11 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, használd az elsőt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" @@ -4476,15 +4414,15 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -4507,11 +4445,10 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: Automatikus." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" @@ -4548,11 +4485,11 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, használd ezt: Direct3D 9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -4560,25 +4497,25 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "1. soros port - Ezt a portot használják azok az eszközök, mint a net adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" @@ -4589,13 +4526,13 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." @@ -4607,7 +4544,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" @@ -4635,11 +4572,11 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása" msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" @@ -4651,7 +4588,7 @@ msgstr "Franciaország mutatása" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" @@ -4667,7 +4604,7 @@ msgstr "JAP mutatása" msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" @@ -4687,7 +4624,7 @@ msgstr "Platformok mutatása" msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" @@ -4707,11 +4644,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4722,35 +4659,34 @@ msgstr "" "Kikapcsolásával megszűntethetők a kellemetlen és nem végzetes üzenetek, de " "ezáltal a Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Az első blokk megjelenítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Mentendő megjegyzések megjelenítése" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mentendő megjegyzések megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" @@ -4784,27 +4720,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása" @@ -4842,11 +4778,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4854,11 +4790,11 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Szoftveres képalkotó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4871,11 +4807,11 @@ msgstr "" "Biztosan be kívánod kapcsolni a szoftveres képalkotót? Ha bizonytalan vagy, " "válaszd ezt: 'Nem'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." @@ -4889,13 +4825,13 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hangszóró hangerő:" @@ -4919,7 +4855,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" @@ -4927,13 +4863,13 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Négyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Indítás" @@ -4950,7 +4886,7 @@ msgstr "Felvétel in&dítása" msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Állap." @@ -4959,7 +4895,7 @@ msgstr "Állap." msgid "State Saves" msgstr "Állás mentések" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4967,11 +4903,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "Kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" @@ -4990,7 +4926,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -5015,12 +4951,12 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAJVAN" @@ -5033,7 +4969,7 @@ msgstr "TAS bemenet" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -5052,27 +4988,27 @@ msgstr "Tábla jobbra" msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Textúra gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "A WAD sikeresen telepítve" @@ -5080,17 +5016,17 @@ msgstr "A WAD sikeresen telepítve" msgid "The address is invalid" msgstr "A cím érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5118,36 +5054,31 @@ msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "A név mező nem lehet üres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "A kapott kódolatlan AR kód nem tartalmaz sorokat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 -#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -"Minél biztonságosabb a beállítás, annál kevésbé valószínű, hogy az emulátor " -"textúra frissítést fog a RAM-ból hiányolni.\n" -"\n" -"Ha bizonytalan vagy, használd a második leggyorsabb értéket jobbról." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5171,7 +5102,7 @@ msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" @@ -5180,12 +5111,11 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Kinézet" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5193,7 +5123,7 @@ msgstr "" "Kell lennie egy jegynek itt: 00000001/00000002. A NAND mentésed valószínűleg " "befejezetlen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5209,12 +5139,11 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5225,16 +5154,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Ez a funkció lehetővé teszi a játék kamera szabad irányítását.\n" -"Tartsd lenyomva a jobb egér gombot és mozgasd az egeret, hogy körbepásztázz " -"a kamerával. Tartsd lenyomva a SHIFT billentyűt és a WASD billentyűk " -"valamelyikével mozgasd a kamerát távolsági léptékenként (SHIFT+0 megduplázza " -"(x2) és a SHIFT+9 megfelezi (x0.5)). Nyomd le a SHIFT+R kombinációt a " -"kamera alapértékre állításához.\n" -"\n" -"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5246,7 +5167,7 @@ msgstr "" "Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken, " "ugyanakkor véletlenszerű fagyásokat/hibákat is okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" @@ -5259,17 +5180,17 @@ msgstr "Küszöbérték" msgid "Tilt" msgstr "Billentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "eddig:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden napló típus kijelölése" @@ -5279,12 +5200,12 @@ msgstr "Minden napló típus kijelölése" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -5308,7 +5229,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -5316,33 +5237,33 @@ msgstr "Török" msgid "Turntable" msgstr "Lemezjátszó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP port:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "ISMERETLEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "ISMERETLEN" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5350,7 +5271,7 @@ msgstr "" "A megadott értékek alapján nem sikerült a patch létrehozása.\n" "Bejegyzés módosítás nem történt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5370,11 +5291,11 @@ msgstr "Meghatározatlan %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Állás betöltés törlése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -5405,8 +5326,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Frissítés" @@ -5414,19 +5335,19 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Teljes nézet használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibakezelők használata" @@ -5458,39 +5379,39 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -5501,9 +5422,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a(z) %s létrehozása közben" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a(z) %s létrehozása közben" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5518,8 +5438,8 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" @@ -5546,7 +5466,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Akarod folytatni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5626,7 +5546,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -5634,15 +5554,15 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" @@ -5650,11 +5570,11 @@ msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" @@ -5663,29 +5583,16 @@ msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"Wiimote %i irányítót kikapcsolta a rendszer.\n" -"Talán ez a játék nem támogat több Wiimote irányítót,\n" -"esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" -"Újra akarod csatlakoztatni most?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" @@ -5693,7 +5600,7 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiimote" @@ -5709,31 +5616,30 @@ msgstr "Windows menü" msgid "Windows Right" msgstr "Jobb Windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Írás a konzolba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "Írás fájlba" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Írás fájlba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Írás az ablakba" @@ -5752,7 +5658,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5768,33 +5674,33 @@ msgstr "" "A Dolphin Team által készített szabadon használható dsp romokat használsz.\n" "Csak a Zelda ucode játékok működnek megfelelően a használatával.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Választanod kell egy játékot!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Meg kell adnod egy nevet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" "Be kell írnod egy érvényes decimális, hexadecimális vagy oktális értéket." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5813,7 +5719,7 @@ msgstr "" "0x%04x méretűnek kellene lennie (azonban 0x%04llx méretű)\n" "Akarsz újat létrehozni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5826,8 +5732,8 @@ msgstr "Zero 3 kód nem támogatott" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero ismeretlen az emulátor számára: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ várakozás ]" @@ -5843,7 +5749,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Egyedi]" @@ -5880,11 +5786,11 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -5901,7 +5807,7 @@ msgstr "adatok olvasása a következő fájlból sikertelen: %s" msgid "failed to read header" msgstr "a fejléc olvasása sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." @@ -5911,816 +5817,67 @@ msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "nem Wii mentés vagy a fájl fejléc méretének kiolvasása sikertelen %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar javítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear javítás: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| VAGY" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i csatlakoztatva" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Változtatható Wiimote időzítés" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Képkocka léptetés" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Alap)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "" -#~ "A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt " -#~ "a hibát." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< mint alapértelmezett profil >" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "AOSound" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Ablak méret beállítása" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Engedélyezi, hogy a processzor olvassa vagy írja az EFB-t (megjelenítő " -#~ "puffer).\n" -#~ "Ez szükséges bizonyos játék funkciókhoz (pl. csillag mutató a Super Mario " -#~ "Galaxy játékban) valamint egyes vizuális effektusokhoz (pl. a Monster " -#~ "Hunter Tri játékban),\n" -#~ "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha " -#~ "a játék nagymértékben használja ezt a funkciót." +#~ "Lenémítja a Wiimote hangszórót. Javítja a valódi Wiimote irányítók " +#~ "véletlenszerű lekapcsolódási hibáját. Nincs hatással az emulált " +#~ "irányítókra." -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Változó RFI" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Társítás" -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Automatikus [ajánlott]" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Automatikusan beállítja az ablak méretét a játék kimeneti felbontásához " -#~ "arányosan az EFB méretezés által.\n" -#~ "Ennek a funkciónak a használatakor legjobb a képarányt nyújtottra " -#~ "állítani." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automatikusan létrehozza a mipmapeket, inkább mintsem kikódolná azokat a " -#~ "memóriából.\n" -#~ "Egy keveset növel a teljesítményen, de kisebb textúra hiányosságokat " -#~ "okozhat.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "Rossz gameini fájlnév" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "A 3D-s grafika mélységének értékét képpont alapon számolja inkább, " -#~ "mintsem csúcspont alapon.\n" -#~ "Ellentétben a képpont megvilágítással (ami pusztán egy finomítás), a " -#~ "képpont alapú mélység számítás csupán csak néhány játék pontos " -#~ "emulálásához szükséges.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "A 3D-s grafikai fényhatásokat számolja ki inkább képpont alapon mint " -#~ "csúcspontonként.\n" -#~ "Ez sokkal pontosabb viselkedés de csökkenti a teljesítményt." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "%s plugin nem található" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "Hang plugin nem iniciálható" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "Kép plugin nem iniciálható" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "%s nem nyitható meg, hiányzik egy szükséges funkció" - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "A mozgások rögzítése nem lehetséges írásvédett módban." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Törlés sikertelen." - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Beállítások..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Beállítás profil" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Beállítás profil:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Csatlakoztatva" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Másolat" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "%s nem másolható ide: %s" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "%s pluginról nem szerezhető be infó" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Készítette: KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Készítette: VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments " -#~ "oldalon" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "DList gyorsítótár" - -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Dán" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Fényhatások kikapcsolása" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Képpont mélység kikapcsolása" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Textúrák kikapcsolása" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Wiimote hangszóró kikapcsolása" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Textúrák kikapcsolása.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Kikapcsolja a textúrákat.\n" -#~ "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Egy alpha-setting pass kikapcsolása.\n" -#~ "Tönkretesz bizonyos effektusokat, de növelheti a teljesítményt." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Distance Alpha Pass" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE plugin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE plugin beállítások" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin beállítások" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "A Dolphin telepítési könyvtára nincs beállítva.\n" -#~ "Maradjon a Dolphin hordozható?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Képkocka puffer másolatokat közvetlen textúrába emulálja.\n" -#~ "Ez nem annyira pontos, de megfelel az eljáráshoz, ahogyan sok játék " -#~ "használja a képkocka puffer másolatokat." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Emulátor kijelző beállítások" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Hang szabályozás használata" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "BAT használata" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "DTK zene bekapcsolása" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "EFB használata textúrákhoz" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "HLE Audio használata" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "JIT Dynarec használata" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "OpenCL használata" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Bekapcsolja a Blokk cím átvitelt (BAT); a memória vezérlő egység egyik " -#~ "funkcióját. A hardverhez viszonyítva pontos, de az emulációhoz lassú. (BE " -#~ "= kompatibilis, KI = gyors)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Bekapcsolja a DSP kód dinamikus újrafordítását.\n" -#~ "A változtatás csak az emulátor újraindítását követően fog érvényesülni!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Bekapcsolja a beágyazott képkocka puffer (EFB) másolatok emulációját, ha " -#~ "a játék használja azokat.\n" -#~ "A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de " -#~ "ha mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Bekapcsolja az adatok újrafordítását az EFB belsejében, amikor a képpont " -#~ "formátum változik.\n" -#~ "Néhány játék számára ez elengedhetetlen bizonyos effektusok végett, ezért " -#~ "kapcsold be ha képhibákat tapasztalsz.\n" -#~ "Azon múlik, hogy a játék miként használja ezt a funkciót, a lassulás " -#~ "intervalluma amit ez eredményezhet a nullától a kritikusig terjedhet." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Puffer kiosztási hiba" - -#~ msgid "" -#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." -#~ msgstr "" -#~ "PlayWiimote hiba. %u != %u, bájt %d.\n" -#~ "Sajnos a Wii videó rögzítés egyenlőre nem működik." - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "Hiba a(z) %s betöltése közben: az infó nem olvasható" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba a(z) %s plugin betöltése közben: a fájl nem található. Válaszd ki " -#~ "újra a pluginokat." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Hiba a(z) %s fájl rögzítéshez történő megnyitása közben" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "DSP ROM betöltése sikertelen:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ez a fájl szükséges a DSP LLE használatához" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "DSP ROM betöltése sikertelen: %s" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Gyors mipmapek" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "A gyorsabb változatok kevesebb képpontot vizsgálnak meg és ezért nagyobb " -#~ "a hibalehetőség is.\n" -#~ "A lassabb változatok több képpontot vizsgálnak meg és ennélfogva " -#~ "biztonságosabbak." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Bi/trilineáris szűrés" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Szakaszos" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Teljes egészben emulálja a beágyazott képkocka puffer másolatokat.\n" -#~ "Ez sokkal pontosabb mint az EFB másolás textúrába, és néhány játékhoz " -#~ "szükséges a megfelelő működéshez, ugyanakkor nagyon lassú is lehet." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "GFX beállítások" - -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Grafikai plugin" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Árnyaló hibáinak elrejtése" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Elrejti az egér mutatót amikor az a megjelenítési ablakon kívül van és a " -#~ "megjelenítési ablak központosul." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Ha a játék leáll, csak Interpreter módban működik vagy ha a Dolphin " -#~ "kifagy, akkor ez a beállítás javíthat a játékon." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Növeli a teljesítményt, de használatával a fényhatások eltűnnek a legtöbb " -#~ "játékban.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Bemeneti forrás" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Teljes [ajánlott]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Próbáld újraellenőrizni a mentést" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Nyomon követi a textúrákat, amelyek az aktuális képpontok vizsgálatán " -#~ "alapulnak a textúrában.\n" -#~ "Lassulást okozhat, de néhány játék megfelelő működéséhez szükséges ennek " -#~ "az opciónak a bekapcsolása." - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Parancsfájl betöltése..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Natív mipmapek betöltése létrehozásuk helyett.\n" -#~ "Natív mipmapek betöltése pontosabb eljárás, de teljesítmény csökkenést " -#~ "okozhat (azonban adódhatnak eltérő tapasztalatok)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Meghatározott fájlt tölt be (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Alacsony szintű (LLE) vagy magas szintű (HLE) hang" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Lua parancsfájl konzol" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Keverő: Nem támogatott mintavételezési frekvencia." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Módosítja a textúrákat, hogy megjelenítsék az általuk használt " -#~ "formátumot.\n" -#~ "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Új &Lua konzol" - -#~ msgid "No audio output" -#~ msgstr "Nincs hang kimenet" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normál" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Rendben" - -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Megnyitja a naplózót" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Pluginok" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "A hordozható beállítások nem menthetőek el\n" -#~ " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " -#~ "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Kivetítési statisztikák" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "" -#~ "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Megjelenítés a főablakban." - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Megjelenítés" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Futtatás" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Parancsfájl futtatása...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Mintavételezési frekvencia:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Arányosítás:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad " -#~ "fájlt" - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Válassz betöltendő parancsfájlt" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Kiválasztja melyik játékra érvényesüljenek ebben a párbeszédablakban " -#~ "végzett beállítás változtatások.\n" -#~ "Az (Alap) profil vonatkozik az összes játékhoz használatos általános " -#~ "beállításokra." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Minden alapértékre állítása" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Telepítési hely változtatása erre:\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Vetítési statisztikák megjelenítése.\n" -#~ "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Mentendő játék kép megjelenítése" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Különféle statisztikák megjelenítése.\n" -#~ "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Hely" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Meghatározza a megjelenítéshez használatos felbontást. A magas felbontás " -#~ "növeli a vizuális minőséget, de erősen befolyásolja a teljesítményt és " -#~ "grafikai hibákat okozhat bizonyos játékokban.\n" -#~ "Szakaszos: A kijelző felbontását használja közvetlenül a natív felbontás " -#~ "helyett. A minőség arányos a kijelző/ablak mérettel, ahogyan a " -#~ "teljesítményre is hatással van.\n" -#~ "Teljes: Olyan mint a szakaszos, de felkerekíti a natív felbontást egy " -#~ "egész többszörösére. Pontosabb képet biztosít, de általában lassabb.\n" -#~ "A többi opció rögzített felbontású a vizuális minőség választásához " -#~ "függetlenül a kijelző méretétől." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Válassz videó feldolgozót" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Válassz hang plugint" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Játék indítása teljes nézetben" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "A fájl" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a játék sebességének szabályozására szolgál a hang szabályozás által.\n" -#~ "Kikapcsolása rendellenes sebességet okozhat, többnyire túl gyorsat.\n" -#~ "Viszont néha a bekapcsolása folyamatos zajt eredményezhet.\n" -#~ "\n" -#~ "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " -#~ "kikapcsolásához." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "Ez a játék hangok és hang effektusok lejátszásra szolgál." - -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Próbálkozás egy nem támogatott típus, %d betöltésével" - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "%d beállítás fajta nem támogatott a(z) %s plugin által" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ismeretlen mutató %#08x\n" -#~ "Folytatod?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "FPS alapú korlátozás" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "XFB használata" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Több folyamatágat használ a textúrák dekódolásához a játékban." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "A nagyfelbontású megjelenítő puffert használja az EFB másolatokhoz " -#~ "ahelyett, hogy a natív felbontáshoz igazítaná azokat.\n" -#~ "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " -#~ "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Videó feldolgozó:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" -#~ "Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Az EFB RAM-ba történő használatakor igen gyakran kell kódolni a RAM " -#~ "adatokat egy VRAM textúrába, ami rendkívül idő igényes feladat.\n" -#~ "Ennek a beállításnak a használatával, átugorhatjuk a textúra kódolását, " -#~ "ha az nem változott meg.\n" -#~ "Nagy sebesség növekedést eredményez, de grafikai hibákat okozhat.\n" -#~ "Ha a beállítás használatakor problémákat tapasztalsz, akkor próbáld meg " -#~ "növelni a textúra gyorsítótár biztonságát vagy kapcsold ki ezt a " -#~ "beállítást.\n" -#~ "(MEGJEGYZÉS: Minél biztonságosabbra van állítva a textúra gyorsítótár, " -#~ "annál kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " -#~ "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" - -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "%i %s Wiimote" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Wiimote beállítások" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "" -#~ "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Ablak mérete:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - -#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -#~ msgstr "" -#~ "valaki írjon valamit erre a helyre, mert fogalmam sincs mi álljon itt :D" +#~ "Wiimote %i irányítót kikapcsolta a rendszer.\n" +#~ "Talán ez a játék nem támogat több Wiimote irányítót,\n" +#~ "esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" +#~ "Újra akarod csatlakoztatni most?" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index 90df8c131e..2484d57920 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -1,32 +1,34 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Italian -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# RebuMan, 2011 # +# Translators: +# RebuMan, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:40-0600\n" -"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" -"Language-Team: \n" -"Language: Italian\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr " (troppi per la visualizzazione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " Gioco : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -39,26 +41,21 @@ msgstr "" "\"%s\" non esiste.\n" " Creare una nuova Memcard da 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "Scollegato" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -73,22 +70,18 @@ msgstr "" "corrotta." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"Caricamento Memcard non riuscito\n" -"Dimensioni scheda non valide (%04X)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"Caricamento Memcard non riuscito\n" -"Dimensioni scheda non valide (%04X)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:90 #, c-format @@ -128,27 +121,27 @@ msgstr "%s è già compresso! Impossibile comprimere ulteriormente." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s è un nome troppo lungo per il file; massimo 45 caratteri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sElimina%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sEsporta GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporta GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Blocchi Liberi; %u Voci Directory Libere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -176,11 +169,11 @@ msgstr "Gestore &Trucchi" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -244,7 +237,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -288,59 +281,59 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -349,35 +342,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una finestra di Gioco-Online risulta già aperta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"Non è stata trovata nessuna periferica supportata per il bluetooth!\n" -"(Soltanto lo stack bluetooth di Microsoft è supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -413,13 +402,13 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "Codici AR" @@ -427,15 +416,15 @@ msgstr "Codici AR" msgid "About Dolphin" msgstr "A proposito di Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulazione VBeam accurata" @@ -511,13 +500,11 @@ msgstr "" "Memoria (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -"Errore Action Replay: Codice Principale a Scrittura in CCXXXXXX non " -"implementate (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -544,38 +531,38 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Indirizzo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -594,7 +581,7 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Controlla la Finestra di Log o la Console per i valori acquisiti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -613,66 +600,58 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Controlla la Finestra di Log o la Console per i valori acquisiti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Wiimote Emulato" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "" @@ -680,29 +659,29 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "L'Apploader possiede una dimensione errata... è davvero un programma di " "caricamento?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -713,16 +692,16 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -730,26 +709,26 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -757,55 +736,50 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "Dimensioni Finestra:" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" -msgstr "Dimensioni Finestra:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "Registri" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" -msgstr "Interfaccia Audio:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 @@ -820,16 +794,16 @@ msgstr "all'Indietro" msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -837,11 +811,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -854,7 +828,7 @@ msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" @@ -870,17 +844,17 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" @@ -888,7 +862,7 @@ msgstr "Corrotto" msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" @@ -896,51 +870,49 @@ msgstr "Cerca una directory da aggiungere" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di destinazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 -#, fuzzy msgid "C Stick" -msgstr "Levetta di Controllo" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" -msgstr "Attiva Display List Caching" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" @@ -951,7 +923,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -967,17 +939,15 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 +#, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" -"Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -985,13 +955,13 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" "Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" @@ -1005,7 +975,7 @@ msgstr "Impossibile leggere da DVD_Plugin - Interfaccia DVD: Errore Fatale" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maiusc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -1013,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Cambia" @@ -1026,11 +996,11 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambia Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1038,78 +1008,77 @@ msgstr "" "Modifica la lingua dell'interfaccia utente.\n" "Richiesto il riavvio." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " "rimane attivo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Codice Trucco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca Trucco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1117,8 +1086,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " "solo da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'" @@ -1130,10 +1099,10 @@ msgstr "Levetta Circolare" msgid "Classic" msgstr "Controller Classico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -1145,10 +1114,10 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1156,11 +1125,11 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Codice Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Codice: " @@ -1168,24 +1137,24 @@ msgstr "Codice: " msgid "Command" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" @@ -1193,18 +1162,18 @@ msgstr "Compressione ISO" msgid "Config" msgstr "Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Configura Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" @@ -1212,23 +1181,22 @@ msgstr "Configura Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" -msgstr "Conferma alla Chiusura" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1257,46 +1225,50 @@ msgstr "Collega Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Console" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1307,17 +1279,17 @@ msgstr "" "una copia di sicurezza GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle " "unità a DVD nei PC non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1340,11 +1312,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in " "scrittura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1352,26 +1324,26 @@ msgstr "" "Impossibile inizializzare il core.\n" "Verifica la tua configurazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Paese:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Crea codice AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " @@ -1379,7 +1351,7 @@ msgstr "Creatore: " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1399,7 +1371,7 @@ msgstr "Dissolvenza Incrociata" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" @@ -1407,15 +1379,15 @@ msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Impostazioni Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizza alcuni parametri di Proiezione Ortografica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "" @@ -1427,25 +1399,24 @@ msgstr "Croce Direzionale" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" -msgstr "Esegui DSP LLE in un processo dedicato" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1453,28 +1424,28 @@ msgstr "Ricompilatore DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1486,50 +1457,49 @@ msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Morta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" -msgstr "Debug" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:79 msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Carattere predefinito" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Elimina Save" @@ -1538,17 +1508,16 @@ msgstr "Elimina Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" -msgstr "Descrizione Vertex" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Rileva" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1556,13 +1525,13 @@ msgstr "" "Individuato tentativo di leggere dal DVD più dati rispetto a quanti il " "buffer in uscita è capace di ospitarne. Bloccato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1586,13 +1555,12 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" -msgstr "Disabilita Nebbia" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" @@ -1615,40 +1583,39 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Aspetto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 -#, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:80 msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1665,24 +1632,24 @@ msgstr "Sito &Web Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurazione Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" @@ -1690,14 +1657,14 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1705,8 +1672,8 @@ msgstr "" "Dolphin è attualmente impostato per nascondere tutti i giochi. Doppio click " "qui per mostrare tutti i giochi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1715,11 +1682,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Giù" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Scarica Codici (Database WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" @@ -1728,23 +1695,23 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Immagazzina Audio su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Immagazzina Oggetti EFB su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Immagazzina Fotogrammi su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Immagazzina Trame su disco" @@ -1756,14 +1723,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -#, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Effettua il trasferimento (dumping) delle trame di gioco in User/Dump/" -"Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" @@ -1772,9 +1736,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1782,29 +1746,24 @@ msgstr "Olandese" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" -msgstr "Individua Copie EFB" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"ERRORE: Questa versione di Dolphin richiede un driver TAP-Win32 di versione " -"%d.%d o superiore -- Se recentemente si è proceduto ad aggiornare la " -"distribuzione di Dolphin, probabile sia richiesto un riavvio per consentire " -"Windows di 'vedere' il nuovo driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Aggiornamenti di Memoria Preliminari" @@ -1816,7 +1775,7 @@ msgstr "Modifica" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modifica Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Modifica Configurazione" @@ -1828,8 +1787,8 @@ msgstr "Modifica Pacth" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1837,12 +1796,11 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" -msgstr "Frame Buffer" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" @@ -1865,15 +1823,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1887,70 +1845,72 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" -msgstr "Attiva Cache" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" -msgstr "Attiva WideScreen" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Attiva pagine" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1958,11 +1918,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Attiva filtro anisotropico.\n" -"Migliora la qualità visiva delle trame che si trovano sotto un angolo di " -"vista obliquo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1970,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Attivare l'accesso veloce del disco. Necessario per alcuni giochi. " "(Abilitato = Veloce, Disabilitato = Compatibile)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" @@ -1990,7 +1947,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1998,22 +1955,22 @@ msgstr "" "Se attivato velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disattiva per " "qualsiasi altro gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2027,7 +1984,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2046,48 +2003,48 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Voce %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Voce 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Errore/i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " "sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2111,7 +2068,8 @@ msgstr "Esc" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2122,11 +2080,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" @@ -2139,15 +2097,15 @@ msgstr "Esporta Registrazione" msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Esporta tutti i salvataggi" @@ -2155,7 +2113,7 @@ msgstr "Esporta tutti i salvataggi" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Esporta salvataggio come..." @@ -2163,73 +2121,72 @@ msgstr "Esporta salvataggio come..." msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" -msgstr "Frame Buffer" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Parametro Extra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametro Extra utile solo in ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "Byte FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "Lettore FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" @@ -2237,15 +2194,15 @@ msgstr "Dimensione FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -2273,36 +2230,32 @@ msgstr "" "(Selezionalo dalla scheda, o linguetta, \"Audio\" della finestra di " "configurazione.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 -#, fuzzy +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" -msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Accesso al banner.bin non riuscito" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"Accesso a dati di salvataggio non riuscito\n" -"(0xA000-)\n" -"La Memcard potrebbe subire dei troncamenti" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" @@ -2372,15 +2325,15 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." @@ -2394,19 +2347,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Lettore Fifo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Info File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Il file non conteneva codici." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "File converito in .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2423,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Il file possiede l'estensione \"%s\"\n" "le estensioni valide sono (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Il file non è riconosciuto come una memcard" @@ -2431,78 +2384,68 @@ msgstr "Il file non è riconosciuto come una memcard" msgid "File not compressed" msgstr "File non compresso" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Primo Blocco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "Imposta come Console NTSC-J" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "Forza Filtro" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 -#, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Forza il filtro bilineare/trilineare per le trame anche se il gioco le ha " -"disabilitate.\n" -"Migliora la qualità delle trame (specialmente quando si utilizza una\n" -"risoluzione interna elevata) ma questo provoca anomalie in alcuni giochi." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" -"Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2521,17 +2464,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Fotogramma " @@ -2540,17 +2483,15 @@ msgstr "Fotogramma " msgid "Frame Advance" msgstr "Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Fotogramma " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Intervallo Fotogramma" @@ -2558,21 +2499,21 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Fotogrammi da Registrare:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2580,8 +2521,8 @@ msgstr "Francese" msgid "Frets" msgstr "Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Da" @@ -2589,29 +2530,27 @@ msgstr "Da" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" -msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Configurazione Log" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" @@ -2623,23 +2562,24 @@ msgstr "Il gioco è già in esecuzione!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Il gioco non è avviato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Gioco non trovato!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2647,8 +2587,8 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2656,37 +2596,34 @@ msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni Interfaccia" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2705,7 +2642,7 @@ msgstr "Video" msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" @@ -2720,7 +2657,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2740,11 +2677,11 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2752,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2764,7 +2701,7 @@ msgstr "Altezza" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2785,24 +2722,23 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." -msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2812,26 +2748,26 @@ msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Ibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di accesso ai dati da un punto di ingresso " "sconosciuto: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2844,11 +2780,11 @@ msgstr "" "IDTitolo %016llx.\n" " Dolphin, adesso, probabile vada in blocco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2856,58 +2792,53 @@ msgstr "Impostazioni IPL" msgid "IR" msgstr "Puntamento IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"Se si imposta un Limite di Fotogramma elevato (NTSC:60, PAL:50),\n" -"bisogna disabilitare l'Autoregolazione Audio in DSP per rendere efficace " -"l'impostazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" -msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" @@ -2927,7 +2858,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Salva Importazione" @@ -2935,7 +2866,7 @@ msgstr "Salva Importazione" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importazione non riuscita, riprovare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2943,11 +2874,11 @@ msgstr "" "Il file importato possiede l'estensione .gsc\n" "ma non una corretta intestazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Il file importato ha una dimensione non valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2956,26 +2887,23 @@ msgstr "" "ma non una corretta intestazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " -"richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2983,7 +2911,7 @@ msgstr "Info" msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -2991,15 +2919,15 @@ msgstr "Input" msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Inserire il nome qui..." @@ -3007,46 +2935,45 @@ msgstr "Inserire il nome qui..." msgid "Install WAD" msgstr "Installa WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa in Menu Wii" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa " "piattaforma non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" -msgstr "Impostazioni Interfaccia" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -3067,16 +2994,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" -msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interprete (molto lento)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3085,11 +3007,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Dimensione non Valida(%x) o Password (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valore non Valido!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o voce directory non valide" @@ -3102,7 +3024,7 @@ msgstr "Tipo di evento %i non valido" msgid "Invalid file" msgstr "File non valido" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3117,58 +3039,49 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -3177,8 +3090,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3196,7 +3109,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -3209,7 +3122,7 @@ msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" msgid "Last Saved State" msgstr "Ultimo stato di gioco salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3231,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Click sinistro del mouse per rilevare l'identità del tasto premuto.\n" "Premi 'spazio' per cancellare." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3241,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Click centrale del mouse per cancellare.\n" "Click destro del mouse per altre opzioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3249,22 +3162,21 @@ msgstr "" "Click sinistro/destro per altre opzioni.\n" "Click Centrale del mouse per cancellare." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Minore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" -msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 @@ -3310,31 +3222,27 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Carica apposite trame ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" -"/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Locale" @@ -3342,15 +3250,15 @@ msgstr "Locale" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Tipi di Log" @@ -3362,12 +3270,12 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -3388,12 +3296,12 @@ msgstr "" "L'MD5 non corrisponde\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack Velocità MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" @@ -3402,33 +3310,33 @@ msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "La Memcard è già aperta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" @@ -3440,7 +3348,7 @@ msgstr "" "Gestore Scheda di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " "dell'uso!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3465,21 +3373,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mic" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Mic" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3496,7 +3403,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" @@ -3509,7 +3416,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3524,17 +3431,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3622,46 +3523,46 @@ msgstr "TN Tab" msgid "NP Up" msgstr "TN Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "File GCI nativi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nuova Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Pagina Successiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Ricerca Successiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Pseudonimo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nessun Paese (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" @@ -3670,24 +3571,24 @@ msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Nessun aggancio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Nessun file caricato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Nessuna voce di directory libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Nessun file registrato" @@ -3696,42 +3597,42 @@ msgstr "Nessun file registrato" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Note: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Avviso/i" @@ -3739,40 +3640,40 @@ msgstr "Avviso/i" msgid "Num Lock" msgstr "Bloc Num" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Numero Di Codici:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Accelerazione Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" @@ -3783,11 +3684,11 @@ msgstr "Solo %d blocchi disponibili" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" @@ -3809,12 +3710,11 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" -msgstr "Decodificatore Trama OpenMP" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificatore Trama OpenMP" @@ -3827,7 +3727,7 @@ msgstr "Opzioni" msgid "Orange" msgstr "Arancione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3839,8 +3739,8 @@ msgstr "" "successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova " "memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "" @@ -3852,7 +3752,7 @@ msgstr "" "Altro client disconnesso a gioco in corso!! La modalità di Gioco-Online " "viene disabilitata. Arrestare manualmente il gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Output" @@ -3864,7 +3764,7 @@ msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3880,33 +3780,29 @@ msgstr "Pag Giù" msgid "Page Up" msgstr "Pag Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Abbina" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partizione %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3915,24 +3811,23 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" -msgstr "Illuminazione Pixel" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3946,23 +3841,23 @@ msgstr "Avvia Riproduzione Registrazione" msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Opzioni di Riproduzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" @@ -3970,43 +3865,42 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Effetti di Post-Processing:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:936 #, c-format @@ -4023,19 +3917,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Preimpostazioni: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Pagina Precedente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina Precedente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Valore Precedente" @@ -4043,7 +3937,7 @@ msgstr "Valore Precedente" msgid "Print" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profilo" @@ -4059,8 +3953,8 @@ msgstr "Pulisci Cache" msgid "Question" msgstr "Conferma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -4078,15 +3972,15 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Gamma" @@ -4095,39 +3989,33 @@ msgstr "Gamma" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Reale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Reale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "Wiimote Reale" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -msgstr "Ricollega Wiimote al caricamento di uno Stato di Gioco" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Registra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Info di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Opzioni di Registrazione" @@ -4144,7 +4032,6 @@ msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -4152,14 +4039,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" -"Riduce la quantità di scalettatura (aliasing) causata dalla rasterizzazione " -"grafica 3D.\n" -"Questo produce contorni e immagini meno spigolose, ma riduce pesantemente le " -"prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -4172,34 +4055,31 @@ msgstr "Aggiorna Elenco" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 -#, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" -"Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Risultati" @@ -4221,11 +4101,11 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4233,17 +4113,17 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." @@ -4291,12 +4171,12 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 8" msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" @@ -4304,7 +4184,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO compressi" msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" @@ -4313,21 +4193,20 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "Scala Copie EFB" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 +#, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Ricerca..." +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." @@ -4339,27 +4218,25 @@ msgstr "Istantanea" msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloc Scroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "Salva prospettiva corrente" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" -msgstr "&Cerca per un op" +msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 @@ -4368,34 +4245,31 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -"Seleziona una scheda hardware da utilizzare. \n" -"Se si è in dubbio, utilizzare la prima disponibile." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleziona un file da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" @@ -4403,20 +4277,19 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 -#, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4426,19 +4299,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" -"Seleziona quale aspetto utilizzare per il rendering: \n" -"- Auto: Utilizza l'aspetto nativo.\n" -"- Forza 16:09: Estende l'immagine in formato 16:9.\n" -"- Forza 4:3: Estende l'immagine in formato 4:3.\n" -"- Adatta a finestra: Estende l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " -"finestra." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" @@ -4462,11 +4328,11 @@ msgid "" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -4474,26 +4340,26 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Porta seriale 1 - Questa è la porta per i dispositivi come l' adattatore/" "scheda di rete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" @@ -4505,13 +4371,13 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " "dell'elenco dei codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." @@ -4523,14 +4389,13 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Shoulder Buttons" -msgstr "Pulsanti" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:217 msgid "Show &Console" @@ -4552,12 +4417,11 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "Individua Copie EFB" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" @@ -4569,7 +4433,7 @@ msgstr "Mostra Francia" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" @@ -4585,7 +4449,7 @@ msgstr "Mostra JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" @@ -4605,10 +4469,9 @@ msgstr "Mostra Piattaforme" msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" -msgstr "Statistiche" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Taiwan" @@ -4626,11 +4489,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4642,35 +4505,34 @@ msgstr "" "potrà accadere che Dolphin improvvisamente incorra in un crash senza nessuna " "apparente spiegazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Mostra primo blocco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Mostra commento salvato" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostra blocchi salvati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostra commento salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostra icona salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" @@ -4697,29 +4559,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" -msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -4747,11 +4607,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4759,11 +4619,11 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4771,11 +4631,11 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "L'interfaccia audio %s non è valida." @@ -4789,13 +4649,13 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume Altoparlante:" @@ -4811,7 +4671,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" @@ -4819,13 +4679,13 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4842,7 +4702,7 @@ msgstr "Avvia Re&gistrazione" msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -4851,7 +4711,7 @@ msgstr "Stato" msgid "State Saves" msgstr "Stati di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4859,11 +4719,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "Levetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Arresta" @@ -4876,7 +4736,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4901,26 +4761,25 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 -#, fuzzy msgid "TAS Input" -msgstr "Input" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Separatore Scheda (Tab)" @@ -4939,29 +4798,27 @@ msgstr "Semipiano destro" msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Trama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" -msgstr "Cmd Trama" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "Formato Trama" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installazione WAD riuscita" @@ -4969,17 +4826,17 @@ msgstr "Installazione WAD riuscita" msgid "The address is invalid" msgstr "L'indirizzo non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5006,15 +4863,15 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "il nome non puo' essere nullo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" @@ -5026,13 +4883,13 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5056,7 +4913,7 @@ msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" @@ -5065,12 +4922,11 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Tema" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5078,7 +4934,7 @@ msgstr "" "Un punto di ingresso in 00000001/00000002 deve essere presente. Dumping NAND " "probabilmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5094,7 +4950,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " @@ -5112,7 +4968,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5126,7 +4982,7 @@ msgstr "" "Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n" "ma può anche provocare occasionali crash/difetti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI" @@ -5140,17 +4996,17 @@ msgstr "Sensibilità" msgid "Tilt" msgstr "Inclina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" @@ -5160,12 +5016,12 @@ msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -5189,7 +5045,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5197,39 +5053,39 @@ msgstr "Turco" msgid "Turntable" msgstr "Giradischi da DJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "SCONOSCIUTO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "SCONOSCIUTO" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5246,11 +5102,11 @@ msgstr "%i non definito" msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -5281,8 +5137,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" @@ -5290,20 +5146,19 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "&Schermo Intero" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -5324,39 +5179,39 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Valore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5367,9 +5222,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5380,8 +5234,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" @@ -5409,7 +5263,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vuoi proseguire?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5467,7 +5321,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -5475,28 +5329,27 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" -msgstr "Origine DVD:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" @@ -5505,29 +5358,16 @@ msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wiimote %i" -msgstr "Wiimote " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" +msgid "Wiimote %i" msgstr "" -"Wiimote %i è stato disconnesso dal sistema. \n" -" Forse questo gioco non supporta il multi-wiimote, \n" -" o forse è dovuto ad altri motivi. \n" -"Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" @@ -5535,10 +5375,9 @@ msgstr "Vibrazione Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wiimote" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Windows Left" @@ -5552,31 +5391,30 @@ msgstr "Menù Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Scrivi nella Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "Scrivi su File" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Scrivi su File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Scrivi in Finestra" @@ -5595,7 +5433,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5609,32 +5447,32 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "E' necessario selezionare un gioco!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "E' richiesto l'inserimento di un nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "E' necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5653,7 +5491,7 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere 0x%04x (invece di 0x%04llx)\n" "Desideri generarne uno nuovo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" @@ -5666,8 +5504,8 @@ msgstr "Zero 3 codice non supportato" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero codice sconosciuto per dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attesa ]" @@ -5679,7 +5517,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizzata]" @@ -5703,11 +5541,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5724,7 +5562,7 @@ msgstr "accesso non riuscito ai dati dal file: %s" msgid "failed to read header" msgstr "accesso all'intestazione non riuscito" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Lettura Opcode da %x. Per favore segnalare." @@ -5736,1203 +5574,53 @@ msgstr "" "non un salvataggio wii oppure accesso non riuscito al file con dimensione " "intestazione %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "Correzione zFar: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "Correzione zNear: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| OR" -#~ msgid " &JIT LoadStore lXz off" -#~ msgstr " &JIT LoadStore lXz spento" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interprete (molto lento)" -#~ msgid " &JIT LoadStore lbzx off" -#~ msgstr " &JIT LoadStore lbzx spento" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" -#~ msgid " Play " -#~ msgstr "Gioca" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Abbina" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "&Add function" -#~ msgstr "&Aggiunge funzione" - -#~ msgid "&Automatic start" -#~ msgstr "&Avvio automatico" - -#~ msgid "&Clear JIT cache" -#~ msgstr "&Svuota cache JIT" - -#~ msgid "&Clear symbols" -#~ msgstr "&Elimina simboli" - -#~ msgid "&Create signature file..." -#~ msgstr "&Crea 'firma' file..." - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Debug" - -#~ msgid "&Disable JIT Cache" -#~ msgstr "&Disabilita Cache JIT" - -#~ msgid "&Dump EXRAM" -#~ msgstr "&Salva EXRAM (dumping)" - -#~ msgid "&Dump MRAM" -#~ msgstr "&Salva MRAM (dumping)" - -#~ msgid "&Font..." -#~ msgstr "&Carattere..." - -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" - -#~ msgid "&Generate symbol map" -#~ msgstr "&Genera simbolo mappa" - -#~ msgid "&Hex" -#~ msgstr "&Hex" - -#~ msgid "&Interpreter core" -#~ msgstr "&Interprete core" - -#~ msgid "&JIT Block Linking off" -#~ msgstr "&JIT Block Linking spento" - -#~ msgid "&JIT FloatingPoint off" -#~ msgstr "&JIT FloatingPoint spento" - -#~ msgid "&JIT Integer off" -#~ msgstr "&JIT Integer spento" - -#~ msgid "&JIT LoadStore Floating off" -#~ msgstr "&JIT LoadStore Floating off" - -#~ msgid "&JIT LoadStore Paired off" -#~ msgstr "&JIT LoadStore Paired off" - -#~ msgid "&JIT LoadStore lwz off" -#~ msgstr "&JIT LoadStore lwz off" - -#~ msgid "&JIT LoadStore off" -#~ msgstr "&JIT LoadStore off" - -#~ msgid "&JIT Paired off" -#~ msgstr "&JIT Paired off" - -#~ msgid "&JIT SystemRegisters off" -#~ msgstr "&JIT SystemRegisters off" - -#~ msgid "&JIT off (JIT core)" -#~ msgstr "&JIT off (JIT core)" - -#~ msgid "&Load symbol map" -#~ msgstr "&Carica simbolo mappa" - -#~ msgid "&Log JIT instruction coverage" -#~ msgstr "&Log JIT instruzioni coverage" - -#~ msgid "&Open...\tCtrl+O" -#~ msgstr "&Apri...\tCtrl+O" - -#~ msgid "&Patch HLE functions" -#~ msgstr "&Patch funzioni HLE " - -#~ msgid "&Profile blocks" -#~ msgstr "&Profilo blocchi" - -#~ msgid "&Profiler" -#~ msgstr "&Profili" - -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Aggiorna" - -#~ msgid "&Rename symbols from file..." -#~ msgstr "&Rinomina simboli dal file..." - -#~ msgid "&Run To Here" -#~ msgstr "&Esegui Da Qui" - -#~ msgid "&Save symbol map" -#~ msgstr "&Salva simbolo mappa" - -#~ msgid "&Symbols" -#~ msgstr "&Simboli" - -#~ msgid "&Use signature file..." -#~ msgstr "&Usa 'firma' del file..." - -#~ msgid "&Write to profile.txt, show" -#~ msgstr "&Scrivi in profile.txt, mostra" - -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Globale)" - -#~ msgid "*.*" -#~ msgstr "*.*" - -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "" -#~ "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria " -#~ "veloce). Segnala questo bug." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< come nel Profilo Globale >" - -#~ msgid "A match was found. Placing viewer at the offset." -#~ msgstr "Un risultato è stato trovato. Impostare visualizzatore su offset" - -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "AOSound" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Cache Trama" - -#~ msgid "Accurate texture cache" -#~ msgstr "Cache Trama" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Attivo" - -#~ msgid "Add BP..." -#~ msgstr "Aggiunge BP..." - -#~ msgid "Add BPs..." -#~ msgstr "Aggiunge BPs..." - -#~ msgid "Add MC..." -#~ msgstr "Aggiunge MC..." - -#~ msgid "Add MCs..." -#~ msgstr "Aggiunge MCs..." - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Indirizzo" - -#~ msgid "Address Range" -#~ msgstr "Intervallo di Indirizzi" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Autoregola Dimensioni Finestra" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Permette alla CPU di accedere in lettura e in scrittura all'EFB (memoria " -#~ "buffer di rendering).\n" -#~ "Questo è necessario per far funzionare alcuni giochi (ad esempio il " -#~ "puntatore a forma di stella in Super Mario Galaxy),\n" -#~ "così come per alcuni effetti visivi (ad esempio in Monster Hunter Tri); " -#~ "ma l'attivazione di questa opzione\n" -#~ "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco " -#~ "utilizza pesantemente questa funzionalità." - -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Istruzioni RFI alternative" - -#~ msgid "Apply signature file" -#~ msgstr "Applica 'firma' file" - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Aspetto:" - -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Auto [raccomandato]" - -#~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -#~ msgstr "" -#~ "Regola la finestra per mostrare la risoluzione originale del gioco " -#~ "scalata dall'EFB.\n" -#~ "E' il modo migliore per mantenere l'aspetto e le proporzioni adattandole " -#~ "alle dimensioni della finestra." - -#~ msgid "" -#~ "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " -#~ "crashing.\n" -#~ "[This option must be selected before a game is started.]" -#~ msgstr "" -#~ "Evitare qualsiasi pulizia involontaria della cahce JIT, questo potrebbe " -#~ "impedire che Zelda TP vada in crash.\n" -#~ "[Questa opzione deve essere selezionata già prima di iniziare una " -#~ "partita.]" - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "Nome file non valido per il gameini" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "Boot to pause" -#~ msgstr "Boot per mettere in pausa" - -#~ msgid "Break On" -#~ msgstr "Break On" - -#~ msgid "BreakPoint" -#~ msgstr "Punto di interruzione" - -#~ msgid "Breakpoints" -#~ msgstr "Punti di interruzione" - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Calcola la luminosità della grafica 3D su una base per-pixel piuttosto " -#~ "che per vertice.\n" -#~ "Questo migliora il comportamento, ma riduce le prestazioni." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "Impossibile trovare il plugin %s" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "Impossible inizializzare il Plugin DSP" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "Imposibile inizializzare il Plugin Video" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "Impossibile aprire %s poiché possiede una funzione mancante" - -#~ msgid "Choose the folder where to extract to" -#~ msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" - -#~ msgid "Clear P Shaders" -#~ msgstr "Cancella Shaders P" - -#~ msgid "Clear Screen" -#~ msgstr "Cancella Screen" - -#~ msgid "Clear Textures" -#~ msgstr "Cancella Trame" - -#~ msgid "Clear V Shaders" -#~ msgstr "Cancella Shaders V" - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Cancellazione non riuscita." - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Codice" - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Config..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Profilo di configurazione" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Profilo di configurazione:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Collegato" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Collegato a %i Wiimotes" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continua" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copia" - -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Costo" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Impossibile copiare %s in %s" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Impossibile visualizzare informazioni circa il plugin %s" - -#~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" -#~ msgstr "Impossibile trovare GameConfig/BreakPoints.ini file" - -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Conteggio" - -#~ msgid "Count: %i" -#~ msgstr "Totale: %i" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Creata da KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Creata da VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "Cache DList" - -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danese" - -#~ msgid "Data Type" -#~ msgstr "Tipo Dati" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Disabilita Illuminazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Profondità Pixel" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Disabilita Trame" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Disabilita texturizzazione.\n" -#~ "Utile solo per il debug" - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Disabilita un'impostazione del filtro alpha pass.\n" -#~ "Interrompe alcuni effetti ma può migliorare le prestazioni." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Distanza Alpha Pass" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-HLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-LLE" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin non è stato configurato con un percorso d'installazione,\n" -#~ "Mantenere Dolphin in modalità 'mobile/portatile'?" - -#~ msgid "Dump" -#~ msgstr "Dump" - -#~ msgid "DumpList" -#~ msgstr "DumpList" - -#~ msgid "E&xit\tAlt+F4" -#~ msgstr "&Esci\tAlt+F4" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "EFB Cmd" -#~ msgstr "Cmd EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Applica le copie del framebuffer direttamente sulle trame.\n" -#~ "Sebbene non sia un accorgimento molto preciso, per parecchi giochi che " -#~ "utilizzano le copie EFB potrebbe essere più che sufficiente." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Attiva BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Attiva Accesso alla CPU" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Abilita Copie EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Abilita Audio DTK" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Attiva Copia EFB su Trama" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Attiva Audio HLE" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Attiva JIT Dynarec" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Attiva OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Attiva Traduzione Indirizzi dei Blocchi in Memoria (BAT), una funzione " -#~ "dell'Unita di Gestione della Memoria.\n" -#~ "Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire " -#~ "(Attivo = Compatibile, Disattivato = Veloce)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Abilita la ricompilazione dinamica del codice DSP.\n" -#~ "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " -#~ "rimane attivo!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Consente l'emulazione di copie Embedded Frame Buffer (EFB), se il gioco " -#~ "le richiede.\n" -#~ "I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma " -#~ "se è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Abilita la reinterpretazione dei dati all'interno dell'EFB quando cambia " -#~ "il formato dei pixel.\n" -#~ "Alcuni giochi dipendono da questa funzione per alcuni effetti." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Errore allocazione buffer" - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "Errore caricamento %s: impossibile leggere le informazioni" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Errore caricamento plugin %s: impossibile trovare il file. Per favore " -#~ "riseleziona i tuoi plugins." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Errore apertura file %s per la registrazione" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "Caricamento ROM DSP non riuscito:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Il file è richiesto per utilizzare DSP LLE" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Caricamento ROM DSP: %s non riuscito" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Varianti più veloci visualizzano un minor numero di pixel e quindi " -#~ "aumenta la possibilità di avere errori.\n" -#~ "Varianti più lente e quindi con più pixel sono più sicure." - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Flags" - -#~ msgid "Flush" -#~ msgstr "Pulisci" - -#~ msgid "Fog Cmd" -#~ msgstr "Cmd Fog (nebbia)" - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Frazionaria" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Emula completamente le copie embedded frame buffer (EFB). \n" -#~ "Questo meccanismo è più accurato rispetto alle Copie EFB eseguite su " -#~ "Trama,\n" -#~ "ed alcuni giochi hanno bisogno di questa impostazione per funzionare " -#~ "correttamente,\n" -#~ "tuttavia la sua attivazione puo' diminuire la velocità di gioco." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Impostazioni GFX" - -#~ msgid "GFX Debugger" -#~ msgstr "Debugger GFX" - -#~ msgid "Geometry data" -#~ msgstr "Giometria dati" - -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Plugin Video" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Mostra Errori Shader" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Nascondi il cursore quando si trova sopra la finestra (attiva) di " -#~ "rendering." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Se un gioco si blocca, funziona solo in modalità Interprete altrimenti " -#~ "Dolphin va in crash,\n" -#~ "questa operazione potrebbe correggere il problema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la " -#~ "scomparasa\n" -#~ "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Sorgente d'Ingresso" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Integrale [consigliata]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Riprovare a verificare lo stato" - -#~ msgid "JIT block viewer" -#~ msgstr "Visualizzatore di blocchi JIT" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Tiene traccia delle trame in base ai pixel effettivi nella trama stessa.\n" -#~ "Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di questa opzione " -#~ "per funzionare in modo corretto." - -#~ msgid "Last Saved State\tF11" -#~ msgstr "Ultimo Stato di Gioco Salvato\tF11" - -#~ msgid "Light Cmd" -#~ msgstr "Cmd Light" - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Carica Script..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Carica Mip Maps native invece di generarle.\n" -#~ "Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e " -#~ "preciso, ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Blocca processi ai nuclei" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Audio LLE (a basso livello) o HLE (ad alto livello)" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Console Script Lua" - -#~ msgid "Matrix Cmd" -#~ msgstr "Cmd Mtrix" - -#~ msgid "Memory Check" -#~ msgstr "Controllo Memoria" - -#~ msgid "MemoryChecks.ini file" -#~ msgstr "MemoryChecks.ini file" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Mixer: Frequenza di campionamento non supportata." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Modifica le trame per mostrare a video il formato che stanno usando.\n" -#~ "Utile solo per il debug." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Nuova Console &Lua" - -#~ msgid "New Texture" -#~ msgstr "Nuova Trama" - -#~ msgid "Next Frame" -#~ msgstr "Fotogramma Successivo" - -#~ msgid "No match was found." -#~ msgstr "Nessun risultato è stato trovato." - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normale" - -#~ msgid "Not implemented" -#~ msgstr "Non implementato" - -#~ msgid "NumExec" -#~ msgstr "NumExec" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Apri il debugger" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Apri il logger" - -#~ msgid "PPC Size" -#~ msgstr "Sezione PPC" - -#~ msgid "Pane %i" -#~ msgstr "Riquadro %i" - -#~ msgid "Pane 0" -#~ msgstr "Riquadro n° 0" - -#~ msgid "Pane 1" -#~ msgstr "1° Riquadro" - -#~ msgid "Pause At Next" -#~ msgstr "Pausa alla prossima" - -#~ msgid "PauseAtList" -#~ msgstr "PauseAtList" - -#~ msgid "Pixel Shader" -#~ msgstr "Pixel Shader" - -#~ msgid "Pixel Shader Constants" -#~ msgstr "Costanti Pixel Shader" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile salvare l'Impostazione della modalità 'Mobile/Portatile'\n" -#~ "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " -#~ "directory in cui dolphin non è ivi presente?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Statistiche di Proiezione" - -#~ msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -#~ msgstr "Garantisce un'esecuzione affidabile, non collegare a blocchi JIT." - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "" -#~ "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella " -#~ "posizione" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Rendering" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "" -#~ "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Esegui" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Esecuzione script...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Frequenza di Campionamento:" - -#~ msgid "Save code" -#~ msgstr "Salva codice" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Scala:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di " -#~ "un disco" - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Seleziona lo script da caricare" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona il gioco per il quale si desisera apportare le modifiche di " -#~ "configurazione effettuate in questa finestra.\n" -#~ "Il profilo (Globale) influisce sulle impostazioni standard utilizzate in " -#~ "ogni gioco." - -#~ msgid "Set &Value" -#~ msgstr "Imposta &Valore" - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Imposta Tutto come nel Profilo Globale" - -#~ msgid "Set PC" -#~ msgstr "Imposta PC" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta percorso di installazione in:\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "Show PC" -#~ msgstr "Mostra PC" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra statistiche di proiezione.\n" -#~ "Questo è utile solo per il debug." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Mostra banner salvato" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra statistiche varie.\n" -#~ "Questo è utile solo in fase di debug." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Salta" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Ingresso" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Specifica la risoluzione utilizzata per il rendering. Una risoluzione " -#~ "elevata migliora la qualità visiva, ma risulta decisamente pesante\n" -#~ "a discapito delle prestazioni con il rischio di causare anomalie in " -#~ "alcuni giochi.\n" -#~ "- Frazionaria: Utilizza la risoluzione dello schermo invece della " -#~ "risoluzione nativa. La qualità è scalata in base alle dimensioni\n" -#~ " del monitor/finestra, così come l'impatto sulle prestazioni.\n" -#~ "- Integrale: Questa è come la precedente, ma arrotonda per eccesso " -#~ "all'intero successivo le dimensioni della risoluzione nativa.\n" -#~ " Dovrebbe sembrare e apparire più accurata, ma di solito è anche più " -#~ "lenta.\n" -#~ "- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva " -#~ "qualitativamente indipendente alla dimensione del display." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Seleziona un plugin video" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Seleziona un plugin audio" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" - -#~ msgid "Start the game directly instead of booting to pause" -#~ msgstr "Avviare direttamente il gioco" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Step" - -#~ msgid "Step &Into\tF11" -#~ msgstr "Step &Into\tF11" - -#~ msgid "Step &Over\tF10" -#~ msgstr "Step &Over\tF10" - -#~ msgid "Step Over" -#~ msgstr "Step Over" - -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "Simbolo" - -#~ msgid "TLUT Cmd" -#~ msgstr "Cmd TLUT" - -#~ msgid "Take Screenshot\t" -#~ msgstr "Genera Istantanea\t" - -#~ msgid "Textures" -#~ msgstr "Trame" - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "Il file" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "La selezione del Tema non era corretta" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Questo è utilizzato per calibrare la velocità di gioco secondo " -#~ "l'autoregolazione audio.\n" -#~ "La disabilitazione di quest'opzione potrebbe causare una velocità di " -#~ "gioco anomala e troppo veloce.\n" -#~ "Ma alcune volte la sua attivazione porta a rumori e disturbi costanti " -#~ "all'audio.\n" -#~ "\n" -#~ "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " -#~ "istantaneamente l'Autoregolazione." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "Questo solitamente è usato per riprodurre voci ed effetti sonori." - -#~ msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" -#~ msgstr "Toggle &Breakpoint\tF9" - -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Tentativo di caricamento del tipo %d non supportato" - -#~ msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" -#~ msgstr "" -#~ "Spegne tutte le funzioni JIT, ma usa ancora il nucleo JIT da Jit.cpp" - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "Tipo config %d non supportato dal plugin %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Puntatore %#08x sconosciuto\n" -#~ "Continuare?" - -#~ msgid "Update Screen" -#~ msgstr "Aggiornamento dello schermo" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Usa XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "" -#~ "Utilizza più processi per decodificare le trame durante le fasi di gioco." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Utilizza il buffer di rendering ad alta risoluzione per le copie EFB " -#~ "invece del ridimensionamento alla risoluzione nativa.\n" -#~ "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie " -#~ "EFB ma può causare anomalie in alcuni giochi." - -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "Various Statistics" -#~ msgstr "Statistiche Varie" - -#~ msgid "Vertex Cmd" -#~ msgstr "Cmd Vertex" - -#~ msgid "Vertex Matrices" -#~ msgstr "Matrici Vertex" - -#~ msgid "Vertex Shader" -#~ msgstr "Vertex Shader" - -#~ msgid "Vertex Shader Constants" -#~ msgstr "Costanti Vertex Shader" - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Interfaccia Video:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" -#~ "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Quando si utilizza 'EFB to RAM' molto spesso è necessario decodificare i " -#~ "dati RAM in una trama VRAM,\n" -#~ "il quale risulta essere un procedimento che potrebbe richiedere parecchio " -#~ "tempo.\n" -#~ "Con questa opzione abilitata, la decodifica della trama verrà bypassata " -#~ "se rimane immutata.\n" -#~ "Questo si traduce in un aumento di velocità, ma potrebbe causare " -#~ "difetti.\n" -#~ "Se si manifestano problemi con questa opzione attiva si dovrebbe provare " -#~ "ad aumentare l'accuratezza\n" -#~ "o precisione della cache trama o, in alternativa, disattivare questa " -#~ "opzione.\n" -#~ "(NOTA: Inferiore sarà la precisione della cache trama, maggiore risulterà " -#~ "la velocità di emulazione;\n" -#~ "diversamente, una cache trama impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " -#~ "un costo in termini di prestazioni perse!)" - -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote %i %s" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Impostazioni Wiimote" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "" -#~ "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Dimensioni Finestra:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Altezza della finestra" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Larghezza della finestra" - -#~ msgid "Write" -#~ msgstr "Scrivi" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "XFB Cmd" -#~ msgstr "XFB Cmd" - -#~ msgid "You have no " -#~ msgstr "Non c'è " - -#~ msgid "You have no [BreakPoints] line in your file" -#~ msgstr "Non ci sono [BreakPoints] nel tuo file" - -#~ msgid "You have no [MemoryChecks] line in your file" -#~ msgstr "Non ci sono [MemoryChecks] nel tuo file" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Bloom Hack Zelda Twilight Princess" - -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "audio_plugin" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "batch" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "debugger" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "exec" -#~ msgstr "exec" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "help" -#~ msgstr "Aiuto" - -#~ msgid "ini" -#~ msgstr "ini" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "logger" -#~ msgstr "logger" - -#~ msgid "lucida console windows-1252" -#~ msgstr "lucida console windows-1252" - -#~ msgid "text/plain" -#~ msgstr "text/plain" - -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "video_plugin" - -#~ msgid "x86 Size" -#~ msgstr "Dimensione x86" +#~ "Wiimote %i è stato disconnesso dal sistema. \n" +#~ " Forse questo gioco non supporta il multi-wiimote, \n" +#~ " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" +#~ "Vuoi riconnettersi immediatamente?" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index a8e92b2187..1f81994ea5 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -1,32 +1,35 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Japanese -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Danbsky, 2011. # +# Translators: +# Danbsky, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-23 10:06+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: Japanese\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 17:47+0000\n" +"Last-Translator: glennricster \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/ja/)\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(該当数が多すぎます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "タイトル:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! (...で無い)" @@ -39,26 +42,21 @@ msgstr "" "メモリーカードファイル \"%s\" は存在しません。\n" " 容量16MBで新たに作成しますか ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "接続数 %i 個" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -129,27 +127,27 @@ msgstr "%s は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできませ msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s はファイル名が長すぎます、45文字までに収めてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s 削除 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%s エクスポート GCI %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s インポート GCI %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u ブロック空き | %u エントリ空き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" @@ -177,11 +175,11 @@ msgstr "チートコード編集ツール(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンド設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "一時停止(&P)" msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -289,59 +287,59 @@ msgstr "表示(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wii入力設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "補正有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "補正有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(不明)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "オフ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "コード名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "<対応できる解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "なし" @@ -350,35 +348,35 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "<システムの言語>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "ネットプレイウィンドウはすでに開かれています!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "ゲームは現在、起動されていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" "サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした\n" "Microsoft製以外のBluetoothスタックを使っている場合は、手動でペアリングを行" "い、『更新』ボタンのみ使用してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -411,13 +409,13 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "アクションリプレイコード" @@ -425,15 +423,15 @@ msgstr "アクションリプレイコード" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphinについて" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "精度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulation" @@ -544,38 +542,38 @@ msgstr "Action Replay: 通常コード %i: 不正なサブタイプ %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 通常コード 0: 不正なサブタイプ %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "接続先:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -592,7 +590,7 @@ msgstr "" "\n" "補足:取得値はログウィンドウ/コンソールで確認します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -609,15 +607,15 @@ msgstr "" "\n" "補足:取得値はログウィンドウ/コンソールで確認します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -625,49 +623,40 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"エミュレーション中に3,4,5,6,7キーを押すことで、一部のオプションを リアルタイ" -"ムに変更することが出来るようになります。\n" -"\n" -"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Wii リモコンの同期調整" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "分析" @@ -675,28 +664,28 @@ msgstr "分析" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Apploader のサイズが間違っています。このファイルは本当にApploaderですか?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "適用" @@ -710,16 +699,16 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【オフ】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -727,25 +716,25 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "出力API (Audio Backend)" @@ -753,20 +742,20 @@ msgstr "出力API (Audio Backend)" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (ゲーム解像度の倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (ウィンドウサイズに拡大)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "ウィンドウサイズを自動調整" @@ -780,11 +769,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "BP register " @@ -792,12 +781,12 @@ msgstr "BP register " msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "描画API:" @@ -814,16 +803,16 @@ msgstr "後方" msgid "Bad File Header" msgstr "ファイルヘッダの不良" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -831,11 +820,11 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -847,7 +836,7 @@ msgstr "バスドラ" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "ブロック数" @@ -863,17 +852,17 @@ msgstr "青 - 左" msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "下部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "コマンド数: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" @@ -881,7 +870,7 @@ msgstr "ダメダメ" msgid "Browse" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" @@ -889,27 +878,27 @@ msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "バッファ:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -921,15 +910,15 @@ msgstr "C-スティック" msgid "C-Stick" msgstr "C-スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" @@ -947,7 +936,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -963,7 +952,7 @@ msgstr "%s を開くことができません" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Cannot unregister events with events pending" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -974,7 +963,7 @@ msgstr "" "%s\n" "これは不正なメモリーカードデータです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -982,12 +971,12 @@ msgstr "" "そのファイルはメモリーカードデータとして使用できません。\n" "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Cant find WiiMote by connection handle %02x" @@ -1001,7 +990,7 @@ msgstr "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "カタルーニャ語" @@ -1009,7 +998,7 @@ msgstr "カタルーニャ語" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "変更" @@ -1022,11 +1011,11 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1034,77 +1023,75 @@ msgstr "" "Dolphin本体の表示言語を変更します\n" "変更のために再起動が必要です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "チャット欄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "チートコード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "コードサーチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "パーティションの整合性をチェック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "チェックしています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NANDのあるルートフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "ディスクチャンネルに表示するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1112,8 +1099,8 @@ msgstr "" "apploaderとして使用するファイルを選択:(フォルダからのみ構築されたディスクに" "適用されます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "保存先のフォルダを選択してください" @@ -1125,10 +1112,10 @@ msgstr "丸み" msgid "Classic" msgstr "クラシックコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "全消去" @@ -1140,10 +1127,10 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1151,11 +1138,11 @@ msgstr "閉じる" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Dolphin本体の設定(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "コードの情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "コード:" @@ -1163,24 +1150,24 @@ msgstr "コード:" msgid "Command" msgstr "Command" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." @@ -1188,18 +1175,18 @@ msgstr "圧縮しています..." msgid "Config" msgstr "本体設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "コントロールの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" @@ -1207,22 +1194,22 @@ msgstr "パッド設定" msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "動作停止時に確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1251,46 +1238,50 @@ msgstr "3PのWii リモコンを接続" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWii リモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "コンソール" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "コア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成することができませんでした" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Could not initialize backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1301,17 +1292,17 @@ msgstr "" "プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド" "ライブでは読み込めない点に留意してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s をセーブできませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1332,11 +1323,11 @@ msgstr "" "DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ" "んか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1344,26 +1335,26 @@ msgstr "" "コアを初期化できませんでした。\n" "設定を確認してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "発売国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "制作者: " @@ -1371,7 +1362,7 @@ msgstr "制作者: " msgid "Critical" msgstr "致命的なエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "クロッピング" @@ -1395,7 +1386,7 @@ msgstr "クロスフェーダー" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1403,15 +1394,15 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Custom Projection Hackの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "設定画面に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1423,24 +1414,24 @@ msgstr "十字キー" msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSPエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP-LLE インタプリタ (低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP-LLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" @@ -1448,28 +1439,28 @@ msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "発売日" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)" @@ -1481,11 +1472,11 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "'遊び'の調整" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ用項目" @@ -1493,37 +1484,37 @@ msgstr "デバッグ用項目" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "復元中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "このセーブデータを削除" @@ -1532,31 +1523,28 @@ msgstr "このセーブデータを削除" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "説明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "検出" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 -#, fuzzy +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " -"buffer. Clamp." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "" "ディレクトリのチェックサムに失敗\n" "ディレクトリバックアップのチェックサムにも失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" @@ -1618,16 +1606,16 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "ディスク" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "表示設定" @@ -1645,15 +1633,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1670,24 +1658,24 @@ msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphinの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" @@ -1695,7 +1683,7 @@ msgstr "Wiiリモコンの設定" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 開発状況(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1703,7 +1691,7 @@ msgstr "" "ゲームリストは空です。この文章をダブルクリックして GC/Wii のISO または WBFS " "もしくは WADファイルのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1711,8 +1699,8 @@ msgstr "" "リスト中の全てのゲームが設定により表示されていません。この文章をダブルクリッ" "クすると表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" @@ -1721,11 +1709,11 @@ msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。 msgid "Down" msgstr "下" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Webからコードを入手 (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu個のコードが見つかりました。( 新規追加: %lu個 )" @@ -1734,23 +1722,23 @@ msgstr "%lu個のコードが見つかりました。( 新規追加: %lu個 )" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFBターゲットをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "フレームをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "テクスチャをダンプ" @@ -1785,9 +1773,9 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1795,11 +1783,11 @@ msgstr "オランダ語" msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Copies" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1811,11 +1799,11 @@ msgstr "" "Dolphinのバージョンを更新した場合は、ドライバを認識させるためにWindowsの再起" "動が必要になるかもしれません。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "欧州" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Early Memory Updates" @@ -1827,7 +1815,7 @@ msgstr "編集" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "コードを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "iniを編集" @@ -1839,8 +1827,8 @@ msgstr "パッチを編集" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -1848,11 +1836,11 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "エフェクト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" @@ -1887,15 +1875,15 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、こちらを選択しておいてください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1915,63 +1903,68 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Enable Bounding Box Calculation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Enable Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバーを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "ページ分けして表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレーム有効化" @@ -1989,7 +1982,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【1x】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1997,7 +1990,7 @@ msgstr "" "ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです [有効=" "ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" @@ -2024,7 +2017,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2032,11 +2025,11 @@ msgstr "" "トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。他の" "タイトルでは無効にしてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Enables Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2044,14 +2037,14 @@ msgstr "" "Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。OSX " "には現在未対応です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。" "OpenALのみ対応" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2072,7 +2065,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2094,47 +2087,47 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "エントリ %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "エントリ 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2158,7 +2151,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" @@ -2167,11 +2161,11 @@ msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Execute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" @@ -2184,15 +2178,15 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" @@ -2200,7 +2194,7 @@ msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" msgid "Export failed, try again?" msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" @@ -2208,72 +2202,72 @@ msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "特殊パラメータ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "『メトロイド Other M』のみに有用な設定です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "抽出しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "FIFO バイト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO プレーヤー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" @@ -2281,15 +2275,15 @@ msgstr "FSTサイズ" msgid "Failed to Connect!" msgstr "接続に失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Listenに失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "コードの取得に失敗しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" @@ -2315,20 +2309,20 @@ msgstr "" "ダンプが難しい環境ではこのファイルが不要なDSP-HLEエンジンを使用してください\n" "(本体設定→\"サウンド\"で選択できます)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Failed to load bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Failed to load hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Failed to write header for %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2412,15 +2406,15 @@ msgstr "Failed to write header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Failed to write header for file %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "ペルシア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" @@ -2436,19 +2430,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO プレーヤー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "ファイル情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "コードを含まないファイルです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "ファイルはGCIへ変換されました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2465,7 +2459,7 @@ msgstr "" "このファイルの拡張子は \"%s\" です\n" "有効な拡張子は .raw/.gcp です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "このファイルはメモリーカードとして認識されませんでした" @@ -2473,48 +2467,48 @@ msgstr "このファイルはメモリーカードとして認識されません msgid "File not compressed" msgstr "圧縮されていないファイル" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "次へ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "前へ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "ブロック開始位置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "強制的に 16:9 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "強制的に 4:3 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" @@ -2544,7 +2538,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2567,17 +2561,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "検索結果:%d 件 '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "フレーム" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "フレーム" @@ -2586,15 +2580,15 @@ msgstr "フレーム" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1を使用してフレームをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "フレームの情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "フレームの範囲" @@ -2602,21 +2596,21 @@ msgstr "フレームの範囲" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "フレームリミット:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "録画フレーム数設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2624,8 +2618,8 @@ msgstr "フランス語" msgid "Frets" msgstr "フレットボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "開始" @@ -2633,11 +2627,11 @@ msgstr "開始" msgid "FullScr" msgstr "全画面" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "全画面表示時の解像度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" @@ -2649,11 +2643,11 @@ msgstr "マイクの設定" msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" @@ -2665,23 +2659,24 @@ msgstr "すでに起動しています!" msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GCセーブファイル(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" @@ -2689,8 +2684,8 @@ msgstr "ゲームキューブ" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)" @@ -2698,8 +2693,8 @@ msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" @@ -2718,18 +2713,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2747,7 +2742,7 @@ msgstr "ビデオ" msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" @@ -2767,7 +2762,7 @@ msgstr "" "動作速度は少々低下し、まれに描画バグの原因にもなることもあります。\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2787,11 +2782,11 @@ msgstr "緑 - 右" msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "高速化(Hacks)" @@ -2799,7 +2794,7 @@ msgstr "高速化(Hacks)" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2811,7 +2806,7 @@ msgstr "範囲(縦)" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2832,7 +2827,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" @@ -2851,8 +2846,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "ホスト" @@ -2862,24 +2857,24 @@ msgstr "ホットキーの設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2892,11 +2887,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2904,54 +2899,51 @@ msgstr "IPL設定" msgid "IR" msgstr "ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" "主にペーパーマリオシリーズで使われる、Bounding Boxレジスタをサポートします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "FPSが安定しないゲームで効果があります [有効=互換性向上/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"実機(NTSC:60/PAL:50)より高いFPSで制限をかける場合、サウンド設定で「Audio " -"Throttle」を無効にしないと効果が現れません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignore Format Changes" @@ -2983,7 +2975,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "セーブデータをインポート" @@ -2991,7 +2983,7 @@ msgstr "セーブデータをインポート" msgid "Import failed, try again?" msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2999,11 +2991,11 @@ msgstr "" "インポートされたのは'gsc'ファイルのようです\n" "しかし正しいヘッダではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "インポートしたファイルの長さが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3024,16 +3016,16 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -3041,7 +3033,7 @@ msgstr "情報" msgid "Information" msgstr "情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "入力" @@ -3049,15 +3041,15 @@ msgstr "入力" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "コード名を入力してください" @@ -3065,34 +3057,34 @@ msgstr "コード名を入力してください" msgid "Install WAD" msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューへインストール" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "エラーが確認されました!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "完了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3101,11 +3093,11 @@ msgstr "" "パーティション %d に問題が見つかりました。 データが破損しているか、正しくパッ" "チが当てられていない可能性があります。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -3126,15 +3118,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解像度の変更:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "インタプリタ (非推奨)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "イントロ" @@ -3143,11 +3131,11 @@ msgstr "イントロ" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "無効な値です!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Invalid bat.map or dir entry" @@ -3160,7 +3148,7 @@ msgstr "Invalid event type %i" msgid "Invalid file" msgstr "不正なファイル" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3175,46 +3163,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "エラー:オブジェクトを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "不正なステートファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "韓国" @@ -3229,7 +3209,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "最前面に表示" @@ -3238,8 +3218,8 @@ msgstr "最前面に表示" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -3257,7 +3237,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (アナログ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -3270,7 +3250,7 @@ msgstr "最後に上書きしたステートセーブ" msgid "Last Saved State" msgstr "最新のステートセーブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "レイテンシー:" @@ -3292,7 +3272,7 @@ msgstr "" "左クリックでキーの入力待ち\n" "スペースキーを入力で消去します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3302,7 +3282,7 @@ msgstr "" "中クリックで消去\n" "右クリックで詳細設定に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3310,19 +3290,19 @@ msgstr "" "左or右クリックで設定画面に入ります\n" "中クリックで消去します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "より小さい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPSによる制限を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" @@ -3370,11 +3350,11 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" @@ -3390,11 +3370,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "特定のゲーム向けの設定値を読み込みます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "ローカル" @@ -3402,15 +3382,15 @@ msgstr "ローカル" msgid "Log" msgstr "ログ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "ログの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "FPSのログを保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "表示するログ情報" @@ -3425,12 +3405,12 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -3451,12 +3431,12 @@ msgstr "" "MD5の不整合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" @@ -3465,33 +3445,33 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "最大" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "このタイトルのセーブデータはすでに存在します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "すでに開いています" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "メモリバイト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -3501,7 +3481,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "メモリーカードマネージャ ~使用前にはバックアップを!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3526,20 +3506,20 @@ msgstr "メモリカードのファイルサイズが、ヘッダのサイズに msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "マイク" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -3560,7 +3540,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" @@ -3573,7 +3553,7 @@ msgstr "モーションプラス" msgid "Motor" msgstr "モーター" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3595,19 +3575,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Wii リモコン内蔵のスピーカーを無効化します。実機Wii リモコン使用中ランダムに" -"切断される問題を解消します" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3695,46 +3667,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "名前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "ネイティブ GCI ファイル(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "新規検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "次のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "続けて検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "ニックネーム:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "リストに項目がありません!" @@ -3743,24 +3715,24 @@ msgstr "リストに項目がありません!" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s のバナーファイルはありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "説明なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "読み込みファイルなし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "空きエントリがありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "録画ファイルなし" @@ -3769,42 +3741,42 @@ msgstr "録画ファイルなし" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s のセーブフォルダがありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "未接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "ノート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "補足: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3812,40 +3784,40 @@ msgstr "注意" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "行数:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "ヌンチャク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "ヌンチャクの加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "オフセット値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "オンスクリーンメッセージを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "残り %d ブロックしかありません!" @@ -3856,11 +3828,11 @@ msgstr "残り %d ブロックしかありません!" msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" @@ -3882,11 +3854,11 @@ msgstr "OpenAL: can't find sound devices" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: can't open device %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" @@ -3899,7 +3871,7 @@ msgstr "設定" msgid "Orange" msgstr "オレンジ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3909,8 +3881,8 @@ msgstr "" "右クリックから『全てのセーブデータをエクスポート』を実行して、\n" "新しいメモリーカードにセーブデータを移行してください\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -3922,7 +3894,7 @@ msgstr "" "ゲーム中に他のプレーヤーが切断されてしまいました!手動でゲームを停止させてく" "ださい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "出力" @@ -3934,7 +3906,7 @@ msgstr "録画ファイルを再生(&L)" msgid "Pad" msgstr "パッド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3950,33 +3922,29 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "ペアリング" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "パーティション %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3985,23 +3953,23 @@ msgstr "一時停止" msgid "Pause at end of movie" msgstr "再生終了時に一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "開始" @@ -4015,23 +3983,23 @@ msgstr "録画ファイルを再生" msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "サクサク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "再生オプション" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -4039,40 +4007,40 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "ポート 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "ポート 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "ポート 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "ポート 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" @@ -4091,19 +4059,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "プリセット:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "前のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "ここより前" @@ -4111,7 +4079,7 @@ msgstr "ここより前" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" @@ -4127,8 +4095,8 @@ msgstr "キャッシュの整頓を実行" msgid "Question" msgstr "確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -4146,15 +4114,15 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (アナログ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "ロシア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "範囲/強さ" @@ -4163,37 +4131,33 @@ msgstr "範囲/強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 有効/無効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "実機Wii リモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "実機Wii リモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Wii リモコンの再接続" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "録画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "録画情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "録画オプション" @@ -4224,9 +4188,9 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【なし】のままにしておいてください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -4239,10 +4203,10 @@ msgstr "ゲームリストを再更新" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -4256,17 +4220,17 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "初期化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "結果表示欄" @@ -4288,11 +4252,11 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -4300,17 +4264,17 @@ msgstr "ロシア語" msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" @@ -4358,12 +4322,12 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 8" msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" @@ -4371,7 +4335,7 @@ msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" @@ -4380,20 +4344,20 @@ msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "確認しています... .%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." @@ -4405,23 +4369,23 @@ msgstr "画面撮影" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "現在のオブジェクトを検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "値を検索" @@ -4432,16 +4396,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Section %s not found in SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -4455,11 +4419,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、一番上のものを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -4467,15 +4431,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -4499,7 +4463,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "選択されたプロファイルは存在しません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" @@ -4535,11 +4499,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【Direct3D9】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -4547,24 +4511,24 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" @@ -4576,7 +4540,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: インデックスのサイズがコードリストのサイズを上回っていま" "す %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4584,7 +4548,7 @@ msgstr "" "レイテンシーを調整します(単位:ms)。高くすることで音の問題を軽減できます。" "OpenALのみ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "設定" @@ -4596,7 +4560,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "通称" @@ -4624,11 +4588,11 @@ msgstr "ツールバー(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Show EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" @@ -4640,7 +4604,7 @@ msgstr "フランス" msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "キー入力を表示" @@ -4656,7 +4620,7 @@ msgstr "日本" msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" @@ -4676,7 +4640,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示" msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" @@ -4696,11 +4660,11 @@ msgstr "WAD(Wiiウェア/VC/チャンネル)" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4710,7 +4674,7 @@ msgstr "" "無効にすると致命的でないエラー表示に悩まされなくなりますが、クラッシュ時にエ" "ラー表示なしに突然強制終了されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "ブロック開始位置を表示" @@ -4718,7 +4682,7 @@ msgstr "ブロック開始位置を表示" msgid "Show lag counter" msgstr "ラグカウンターを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4728,19 +4692,19 @@ msgstr "" "メモリーカードへの書き込み、起動時のシステム情報、 JIT cacheの消去などが含ま" "れます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "ブロック数を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "コメントを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "アイコンを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "タイトルを表示" @@ -4774,27 +4738,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ち(Sideways)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Skip Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" @@ -4833,11 +4797,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "スロット %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "スロットA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "スロットB" @@ -4845,11 +4809,11 @@ msgstr "スロットB" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4860,11 +4824,11 @@ msgstr "" "デバッグ用途としてのみ有用なものです。\n" "それでも使用しますか?よく分からなければ、選択しないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound backend %s is not valid." @@ -4878,13 +4842,13 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "リモコンスピーカーの音量" @@ -4908,7 +4872,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【1x Native】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4916,13 +4880,13 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "丸み" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "スタート" @@ -4939,7 +4903,7 @@ msgstr "録画を開始(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "録画を開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -4948,7 +4912,7 @@ msgstr "動作率" msgid "State Saves" msgstr "ステートセーブ/ロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "SPEED FORCE" @@ -4956,11 +4920,11 @@ msgstr "SPEED FORCE" msgid "Stick" msgstr "スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4978,7 +4942,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、こちらを選択しておいてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -5003,12 +4967,12 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -5021,7 +4985,7 @@ msgstr "TAS Input" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -5040,27 +5004,27 @@ msgstr "右テーブル" msgid "Take Screenshot" msgstr "画面撮影" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "タルコンガ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WADファイルの追加に成功" @@ -5068,17 +5032,17 @@ msgstr "WADファイルの追加に成功" msgid "The address is invalid" msgstr "無効なアドレスです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5107,15 +5071,15 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定したファイル (%s) は存在しません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "空の名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "復号化しましたが、このコードには一つも行が含まれていません。" @@ -5131,11 +5095,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、右端に合わせておいてください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "コピーしようとしているセーブファイルのサイズが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5159,7 +5123,7 @@ msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" @@ -5168,18 +5132,18 @@ msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" "00000001/00000002のチケットが必要です。おそらく不完全なNANDダンプです。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5197,14 +5161,13 @@ msgstr "" "このアクションリプレイシミュレータは、アクションリプレイそのものを変更する" "コードはサポートしていません。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで動作速度が低下する場合があり" "ます" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5215,16 +5178,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"ゲーム内のカメラに干渉することが出来るようになる機能です。\n" -"\n" -"・右クリックを押しながらマウスを移動 - カメラを振る\n" -"・Shiftキーを押しながらW/A/S/Dキー - カメラの移動\n" -"  (Shift+0キーを押すごとに移動距離2倍、Shift+9キーで2分の1)\n" -"・Shift+Rキー - カメラのリセット\n" -"\n" -"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5235,7 +5190,7 @@ msgstr "" "有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も" "あります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" @@ -5248,17 +5203,17 @@ msgstr "しきい値" msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" @@ -5268,12 +5223,12 @@ msgstr "全てのログ情報を選択/解除" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示切り替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -5297,7 +5252,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" @@ -5305,33 +5260,33 @@ msgstr "トルコ語" msgid "Turntable" msgstr "ターンテーブル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "形式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDPポート:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDPで接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5339,7 +5294,7 @@ msgstr "" "この値ではパッチを作成できません。\n" "入力された値が不正です。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5359,11 +5314,11 @@ msgstr "未定義 %i" msgid "Undo Load State" msgstr "ステートロード前の状態に戻す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "フィルタ無し" @@ -5383,17 +5338,17 @@ msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Up" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "再取得" @@ -5401,19 +5356,19 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "フルスクリーンで表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "16進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -5444,39 +5399,39 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "値" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5504,8 +5459,8 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -5532,7 +5487,7 @@ msgstr "" "%s\n" "続けますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5547,30 +5502,23 @@ msgstr "" "続けますか?" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" -"警告:現在のムービー終了後のセーブをロードしました。(byte %u > %u) (frame %u " -"> %u)。作業を続行する前に、他のセーブをロード、または読み取り専用モードをオフ" -"にしてこのステートをロードする必要があります。" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -"警告:ムービーのバイト%d (0x%X)上にミスマッチのあるセーブをロードしました。作" -"業を続行する前に、他のセーブをロード、または読み取り専用モードをオフにしてこ" -"のステートをロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncしま" -"す。" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " @@ -5587,19 +5535,6 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" -"警告:あなたはその映画のフレームの%dの不一致セーブをロードしました。作業を続" -"行する前に、別のセーブをロード、または読み取り専用モードをオフにしてこの状態" -"をロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncします。\n" -"\n" -"詳細:現在のムービーは%dフレームの長さで、ステートセーブの映画は、%dフレーム" -"の長さです。\n" -"On frame %d, the current movie presses:\n" -"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" -"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" -"\n" -"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" -"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" -"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:129 @@ -5610,7 +5545,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - file not open." msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -5618,15 +5553,15 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "範囲(横)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NANDルート" @@ -5634,11 +5569,11 @@ msgstr "Wii NANDルート" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みができませんでした" @@ -5647,29 +5582,16 @@ msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みができませんでした" msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wii リモコン %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"%iP のWii リモコンが切断されました\n" -"このゲームは複数のWii リモコンをサポートしていない、\n" -"またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" -"再接続しますか?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii リモコン接続中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" @@ -5677,7 +5599,7 @@ msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "デバイス設定" @@ -5693,30 +5615,30 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "動作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "コンソールに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "デバッガに書込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "ファイルに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "ウィンドウに出力" @@ -5735,7 +5657,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5752,31 +5674,31 @@ msgstr "" "しかし、現在はZelda ucode型タイトルしか対応していません!\n" "実機よりDSP-LLEをダンプして置き換えることをオススメします。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "ソフトが選ばれていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "名前が入力されていません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "10進数・16進数・8進数いずれかの有効な値を入力してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5795,7 +5717,7 @@ msgstr "" "正しくは 0x%04x (このファイルは 0x%04llx)\n" "新しく作成しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5808,8 +5730,8 @@ msgstr "03コードはサポートされていません" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 入力を待機... ]" @@ -5825,7 +5747,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[ カスタム設定 ]" @@ -5861,11 +5783,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5882,7 +5804,7 @@ msgstr "failed to read data from file: %s" msgid "failed to read header" msgstr "failed to read header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." @@ -5892,762 +5814,66 @@ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "not a wii save or read failure for file header size %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr " " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "unknown cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar 補正値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear 補正値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "接続数 %i 個" -#~ msgid "&Clear JIT cache" -#~ msgstr "JITキャッシュを消去(&C)" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Wii リモコンの同期調整" -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "デバッグ(&D)" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#~ msgid "&Disable JIT Cache" -#~ msgstr "JITキャッシュを無効化(&D)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#~ msgid "&Font..." -#~ msgstr "フォント(&F)" - -#~ msgid "&Open...\tCtrl+O" -#~ msgstr "開く(&O)\tCtrl+O" - -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "再更新(&R)" - -#~ msgid "&Run To Here" -#~ msgstr "ここから実行(&R)" - -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(既定の設定)" - -#~ msgid "*.*" -#~ msgstr "*.*" - -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< 既定の設定を使用 >" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Accurate Texture Cache" - -#~ msgid "Accurate texture cache" -#~ msgstr "Accurate texture cache" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "ウィンドウサイズを調整" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "CPUのEFBに対する読込/書込処理を許可します\n" -#~ "特定のゲームの機能(例、マリオギャラクシーのポインタ)や画面効果(例、モンス" -#~ "ターハンター3)のエミュレートに必要です\n" -#~ "この処理を多用するゲームでは、このオプションは大きな速度低下を引き起こしま" -#~ "す" +#~ "Wii リモコン内蔵のスピーカーを無効化します。実機Wii リモコン使用中ランダム" +#~ "に切断される問題を解消します" -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Alternate RFI" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "ペアリング" -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "アスペクト比:" - -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "自動 [ 推奨 ]" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Wii リモコンの再接続" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "内部解像度に合わせてウィンドウサイズの自動調節を行うようにします\n" -#~ "このオプションは描画設定の【アスペクト比】を『ウィンドウに合わせる』に設定" -#~ "して使用することをオススメします" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "ミップマップをメモリからデコードせず、自動作成したものを使用します。\n" -#~ "若干の動作速度向上が望めますが、微妙な描画バグが発生することが ありま" -#~ "す。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "BLEACH バーサス・クルセイド - " - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "3Dグラフィックスの深度値計算を頂点ごとではなくピクセルごとに行います。\n" -#~ "Per-Pixel Lightingが単なる画質向上機能だったのとは対照的に、\n" -#~ "Per-Pixel Depthは特定のゲームを正しくエミュレートするために 必要な機能で" -#~ "す。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "ピクセル単位での光源処理を行うようにします\n" -#~ "より正確な描画が可能になりますが、動作速度は低下します" - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "%s プラグインが見つかりません" - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "読み込み専用設定のため録画不可" - -#~ msgid "Choose the folder where to extract to" -#~ msgstr "抽出先のフォルダを選択" - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "クリアに失敗" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "コード:" - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "設定" - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "タイトル別の設定" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "タイトル別の設定" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copy" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした" - -#~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" -#~ msgstr "GameConfig or BreakPoints.ini ファイルが見つかりませんでした" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Created by KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Created by VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "DList Cache" - -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "デンマーク語" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Disable Lighting" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Disable Per-Pixel Depth" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "テクスチャ無効化" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Wii リモコンスピーカー無効 (Disable Wiimote Speaker)" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "テクスチャリングを無効化します。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "テクスチャリングを無効化します\n" -#~ "[ デバッグ用の設定項目 ]" - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "アルファ透過が設定されているパスを無効化します\n" -#~ "一部のエフェクト表示が壊れますが、動作速度は向上します" - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Distance Alpha Pass" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 設定" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 設定" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "E&xit\tAlt+F4" -#~ msgstr "終了(E&)\tAlt+F4" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "フレームバッファコピーをテクスチャに落し込みます\n" -#~ "正確ではありませんが、フレームバッファを使用するゲームの多くで上手く動作し" -#~ "ます" - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "エミュレーション画面に関する設定" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Enable Audio Throttle" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Enable BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Enable CPU Access" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Enable Copy to EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Enable DTK Music" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Enable EFB To Texture" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Enable HLE Audio" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Enable JIT Dynarec" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "OpenCLを使用" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "スクリーンセーバーを使用 (画面焼け軽減)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Block Address Translation (BAT):メモリ管理機構の機能の一つで、有効にする" -#~ "とハードウェアのエミュレーション精度が向上します[有効=互換性重視,/無効=" -#~ "動作速度向上]" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "内蔵フレームバッファコピーのエミュレーションを行います\n" -#~ "主に後処理などで頻繁に使用されますが、無効にしても気にならないのであれば、" -#~ "大きな速度向上につながるでしょう" - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "ピクセルフォーマットが変更された際に、EFB内部のデータを再解釈するようにし" -#~ "ます\n" -#~ "いくつかのゲームではエフェクトにこの機能を使用するので、ゲーム中不具合が出" -#~ "た場合に有効にしてみると解消されるかもしれません\n" -#~ "有効にすると動作速度に影響しますが、ゲームがこの機能をどのように使うかに" -#~ "よって大きな振れ幅があります" - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "%s の読み込みエラー: 情報が読み取れません" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "%s プラグインの読み込みに失敗: ファイルが見つかりません。再選択してくださ" -#~ "い" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Dolphinを終了" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "DSPロム (%s) の読み込みに失敗" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Fast Mipmaps" - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Fractional" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "フレームバッファコピーの完全なエミュレーションを試み、より正確な描写を行い" -#~ "ます\n" -#~ "いくつかのゲームではこのオプションが必要ですが、たいてい『Texture』よりも" -#~ "動作速度は低下します" - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "詳細設定" - -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "ビデオプラグイン" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "シェーダーエラーを隠す" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "動作中はマウスカーソルを表示しないようにします。(フォーカスがある時のみ)" - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "光源処理を無効化します。\n" -#~ "動作速度が改善されますが、多くのタイトルで画面が正しく表示されなく なりま" -#~ "す。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "入力デバイス" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Integral [ 推奨 ]" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "テクスチャ内に存在するピクセルに基づいてテクスチャを監視します\n" -#~ "このオプションは速度低下の原因になりますが、有効にしないと正しく動作しない" -#~ "ゲームがいくつかあります" - -#~ msgid "Last Saved State\tF11" -#~ msgstr "最新のクイックセーブをロード\tF11" - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "スクリプトをロード" - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "ミップマップを作成せず、ネイティブのものを読み込んで使用します\n" -#~ "より正確な動作が期待できますが、 速度低下を引き起こすこともあります(タイト" -#~ "ルと環境により左右される)" - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "規定されたファイル (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Luaコンソール" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "メトロイド Other M - カットシーンで暗転してしまう問題を修正" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Mixer: サポートされていないサンプルレートです" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "[ デバッグ用の設定項目 ]" - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Luaコンソールを開始(&L)" - -#~ msgid "No audio output" -#~ msgstr "<出力しない>" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "デバッガを開く" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "ログ画面を開く" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "プラグイン" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "ポータブル設定は保存されませんでした\n" -#~ "Dolphinを読み取り専用メディアか本体のないディレクトリから起動していません" -#~ "か?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "投影データを表示" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphinをインストールしたディレクトリから再起動し、そこから保存してくださ" -#~ "い" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "レンダリング" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "実行" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "スクリプトを実行中..." - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "サンプルレート" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "内部解像度" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "(既定の設定) では" - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "全て設定を既定に戻す" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "インストール先:\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "画面上に投影データの統計値を表示します\n" -#~ "[ デバッグ用の設定項目 ]" - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "バナー欄を表示" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "画面左上にFPSを表示します" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "このヘルプメッセージを表示" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "画面上にさまざまな統計値を表示します\n" -#~ "[ デバッグ用の設定項目 ]" - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "スロット" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "ソニックと暗黒の騎士 - " - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "内部解像度の計算方式を設定します。高解像度設定では非常に綺麗な画面表示にな" -#~ "りますが、いくつかのゲームで非常に重くなったり表示バグの原因となります\n" -#~ "Fractional: ソフト側の解像度を無視し、Dolphin本体で設定した表示解像度その" -#~ "ままで出力します。そのため動作速度に大きな影響がありません\n" -#~ "Integral: ソフト側の解像度の倍数で出力します。多少重くなりますが正確な描写" -#~ "が可能です\n" -#~ "その他のオプションは表示解像度に関係なく固定された倍率で出力するものです" - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "ビデオ出力APIを指定" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "全画面表示で開始" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "最初から全画面表示で起動します" - -#~ msgid "Take Screenshot\t" -#~ msgstr "スクリーンショット\t" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "テーマの選択に誤りがあります" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "有効にしている間はサウンドスロットルによってゲームスピードがコントロールさ" -#~ "れるようになります\n" -#~ "無効にするとゲームスピードが異常に速くなってしまうでしょう\n" -#~ "有効中には時々、一定のノイズが流れることがあるようです\n" -#~ "\n" -#~ "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にす" -#~ "ることができます。" - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "有効化" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Use XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "ゲーム内テクスチャのデコードに分散スレッドを使用します" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "描画API" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" -#~ "チラつき防止に役立ちますが動作速度は落ちます" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "EFB to RAM 設定時の動作では、RAMデータをデコードしてVRAMに渡すという、非常" -#~ "に手間のかかる処理が頻繁に必要です\n" -#~ "このオプションを有効化すると、このデコード処理を変化のないテクスチャに限っ" -#~ "てスキップします\n" -#~ "結果的に動作速度が改善されますが、バグの原因にもなることもあります\n" -#~ "このオプションを使用中に問題が発生した場合、『Accurate Texture Cache』を有" -#~ "効にするか、このオプションを無効化することをオススメします\n" -#~ "(補足:『Accurate Texture Cache』で正確性を重視するほど、効果は弱まってし" -#~ "まいます。『Safe』に設定してしまうと、このオプションが無効の時より遅くなる" -#~ "こともあり得るでしょう!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wii リモコン" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Wii リモコン設定" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートタイトルのみ)" - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "ウィンドウ表示解像度" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "" -#~ "ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス - ブルームを正しく処理 (Twilight " -#~ "Princess Bloom hack)" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -#~ msgstr "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ "%iP のWii リモコンが切断されました\n" +#~ "このゲームは複数のWii リモコンをサポートしていない、\n" +#~ "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" +#~ "再接続しますか?" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 6d243c8a63..8cef19ec2c 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -1,33 +1,36 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Korean -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Siegfried , 2011 # +# Translators: +# , 2013. +# Siegfried , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 03:47+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: Korean\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Siegfried \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/ko/)\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr " (표시하기에 너무 많은)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "게임 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -40,26 +43,21 @@ msgstr "" "\"%s\"가 존재하지 않습니다.\n" " 새로운 16MB 메모리카드를 생성해요?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i 연결되었습니다" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -129,27 +127,27 @@ msgstr "%s 는 이미 압축됨! 그것을 더이상 압축할 수 없습니다. msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 는 너무 긴 파일이름 입니다, 최대 글자수는 45 입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s삭제%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI 내보내기%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI 가져오기%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -177,11 +175,11 @@ msgstr "치트 매니저(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." @@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "일시정지(&P)" msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" @@ -289,59 +287,59 @@ msgstr "보기(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+z원거리" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+z근거리" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(알려지지 않음)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(끔)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D 비전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -350,35 +348,35 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "<시스템>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" "지원되는 블루투스 장치를 찾을 수 없습니다!\n" "마이크로소프트 블루투스 스택을 사용하고 있지 않다면 위모트들과 수동으로 짝을 " "지으셔야하고 \"갱신\" 버튼 만을 이용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -412,13 +410,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "AR 코드" @@ -426,15 +424,15 @@ msgstr "AR 코드" msgid "About Dolphin" msgstr "돌핀에 대해" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "정확성:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" @@ -544,38 +542,38 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "주소 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -593,7 +591,7 @@ msgstr "" "\n" "알아두기: 얻어진 값들에 대해 로그윈도우/콘솔을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -611,15 +609,15 @@ msgstr "" "\n" "알아두기: 얻어진 값들에 대해 로그윈도우/콘솔을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -627,76 +625,72 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"에뮬레이션 창안에서 3, 4, 5, 6 핫키들을 통해 특정 옵션들 토글을 허용합니다.\n" -"\n" +"에뮬레이션 창안에서 3(내부 해상도), 4(종횡비), 5(EFB 복사), 6(안개) 핫키들을 " +"통해 특정 옵션들 토글을 허용합니다.\\n\n" +"\\n\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "위모트 타이밍 대안" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "분석" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "각도" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -710,16 +704,16 @@ msgstr "" "\n" "확신 없으면, (끄기)를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -727,25 +721,25 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 백엔드:" @@ -753,20 +747,20 @@ msgstr "오디오 백엔드:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "자동 (640x528의 배수)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "자동 (윈도우 크기)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "윈도우 크기 자동 조정" @@ -780,11 +774,11 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "BP 레지스터" @@ -792,12 +786,12 @@ msgstr "BP 레지스터" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "백엔드:" @@ -814,16 +808,16 @@ msgstr "뒤로" msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -831,11 +825,11 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -847,7 +841,7 @@ msgstr "베이스" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "블럭들" @@ -863,17 +857,17 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "아래" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "고장남" @@ -881,7 +875,7 @@ msgstr "고장남" msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" @@ -889,27 +883,28 @@ msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "버퍼:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "버튼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"DCBZ 명령에 의해 데이터 캐쉬 청소를 우회합니다. 보통은 이 옵션을 꺼둡니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -921,15 +916,15 @@ msgstr "C 스틱" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP 레지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "화면표시 목록 캐쉬" @@ -947,7 +942,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 언체크 상태로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -963,7 +958,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -974,7 +969,7 @@ msgstr "" "%s\n" "는 유효한 게임큐브 메모리 카드 파일이 아닙니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -982,12 +977,12 @@ msgstr "" "그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" "둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음 " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." @@ -1001,7 +996,7 @@ msgstr "DVD_플러그인에서 읽을 수 없음 - DVD-인터페이스: 치명 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" @@ -1009,7 +1004,7 @@ msgstr "카탈로니아어" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "변경" @@ -1022,11 +1017,11 @@ msgstr "디스크 변경(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1034,83 +1029,83 @@ msgstr "" "유저 인터페이스의 언어를 변경.\n" "재시작이 요구됨." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "채팅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "치트 코드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "치트 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "파티션 완전성 체크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "파티션 완전성 체크중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1122,10 +1117,10 @@ msgstr "서클 스틱" msgid "Classic" msgstr "클래식" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" @@ -1137,10 +1132,10 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1148,11 +1143,11 @@ msgstr "닫기" msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정(&n)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "코드 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "코드:" @@ -1160,24 +1155,24 @@ msgstr "코드:" msgid "Command" msgstr "명령" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" @@ -1185,18 +1180,18 @@ msgstr "ISO 압축하기" msgid "Config" msgstr " 환경 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "컨트롤 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" @@ -1204,22 +1199,22 @@ msgstr "패드들 설정" msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "중지시 확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1248,46 +1243,50 @@ msgstr "위모트 3 연결" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "콘솔" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "컨트롤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "코어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1298,17 +1297,17 @@ msgstr "" "백업이 아님. 본래의 게임큐브와 Wii 디스크들은 대부분의 PC DVD 드라이브들에서 " "읽어질 수 없음을 아세요." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1328,11 +1327,11 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD에서 돌핀을 구동하나요, 아니면 저장 파일이 쓰기 보호일지도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1340,26 +1339,26 @@ msgstr "" "코어를 초기화할 수 없었습니다\n" "당신의 환경설정을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "국가:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "만든이:" @@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr "만든이:" msgid "Critical" msgstr "치명적" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1390,7 +1389,7 @@ msgstr "크로스페이드" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" @@ -1398,15 +1397,15 @@ msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "체코" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1418,24 +1417,24 @@ msgstr "D-패드" msgid "DSP" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" @@ -1443,28 +1442,28 @@ msgstr "DSP LLE 리컴파일러" msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVD저수준읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기를 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVD저수준비암호화읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기를 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "날짜:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro 파일들(*.sav)" @@ -1476,11 +1475,11 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro 파일들(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "데드 존" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" @@ -1488,37 +1487,37 @@ msgstr "디버깅" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "저장 지우기" @@ -1527,16 +1526,16 @@ msgstr "저장 지우기" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "설명" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "감지" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1544,13 +1543,13 @@ msgstr "" "출력 버퍼 안에 적합한 것보다 더 많은 데이터 읽기 시도가 감지되었습니다. 고정" "(Clamp)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1574,12 +1573,12 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "비활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" @@ -1611,16 +1610,16 @@ msgstr "" "크하면 대단한 속도향상을 가져오지만 그것은 거의 항상 이슈들도 유발합니다.\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "화면표시" @@ -1638,15 +1637,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -1663,24 +1662,24 @@ msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "돌핀 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" @@ -1688,7 +1687,7 @@ msgstr "돌핀 위모트 환경설정" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1696,7 +1695,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO도 찾을 수 없었습니다. 파일을 둘러보려면 여기를 더블클" "릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1704,8 +1703,8 @@ msgstr "" "돌핀이 현재 모든 게임들을 숨기게 설정됨. 모든 게임들을 보려면 여기를 더블클" "릭..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." @@ -1714,11 +1713,11 @@ msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." msgid "Down" msgstr "아래" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "코드(WiiRD 데이터베이스) 다운로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" @@ -1727,23 +1726,23 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스처들 덤프" @@ -1777,9 +1776,9 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1787,11 +1786,11 @@ msgstr "네덜란드어" msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB 복사" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1803,11 +1802,11 @@ msgstr "" "-- 최근에 돌핀 배포를 업그레이드했다면, 윈도우즈가 새로운 드라이버를 인식하" "는 관점에서 재부팅이 필요할 겁니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "유럽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "빠른 메모리 업데이트" @@ -1819,7 +1818,7 @@ msgstr "편집" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "환경 편집" @@ -1831,8 +1830,8 @@ msgstr "패치 편집" msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1840,11 +1839,11 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "내장형 프레임 버퍼" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" @@ -1878,15 +1877,15 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1906,63 +1905,68 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "바운딩 박스 계산 켜기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "스크린 세이버 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "페이지 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" @@ -1980,14 +1984,14 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 1x를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" "빠른 디스크 엑세스 활성. 일부 게임들에서 요구됨. (켬 = 빠른, 끔 = 호환성)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "페이지 활성" @@ -2015,7 +2019,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2023,25 +2027,25 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess를 속도를 올리려면 켬. 다른 게임을 위해" "서는 끔." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" "5.1 서라운드를 이용한 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. OSX에서는 않됨." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "5.1 서라운드를 이용한 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. OpenAL 백엔드 전" "용." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2061,7 +2065,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2081,46 +2085,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "향상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "엔트리 %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "엔트리 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2146,7 +2150,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "유포리아" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" @@ -2155,11 +2160,11 @@ msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "실행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" @@ -2172,15 +2177,15 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기" msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "모든 저장들을 내보내기" @@ -2188,7 +2193,7 @@ msgstr "모든 저장들을 내보내기" msgid "Export failed, try again?" msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." @@ -2196,72 +2201,72 @@ msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "외부 프레임 버퍼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "추가 매개변수" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "FIFO 바이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" @@ -2269,15 +2274,15 @@ msgstr "FST 크기:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "듣기에 실패했습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" @@ -2303,20 +2308,20 @@ msgstr "" "롬 덤프들을 요구하지 않는 DSP HLE 엔진을 사용할 수도 있습니다.\n" "(환경설정의 \"오디오\" 탭에서 그것을 선택하세요.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "bthprops.cpl 로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" +msgstr "%s 읽기에 실패" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2400,15 +2405,15 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "페르시아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." @@ -2424,19 +2429,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO 플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "파일 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "파일이 코드를 지니지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "파일이 .gci 로 변환되었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2453,7 +2458,7 @@ msgstr "" "파일이 확장자 \"%s\"를 가집니다\n" "적합한 확장자들은 (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" @@ -2461,48 +2466,48 @@ msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" msgid "File not compressed" msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "다음 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "이전 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "첫번째 블럭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" @@ -2530,7 +2535,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2552,17 +2557,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "%d 개 찾았습니다 '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "프레임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "프레임" @@ -2571,15 +2576,15 @@ msgstr "프레임" msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "프레임 덤프가 FFV1를 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "프레임 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "프레임 범위" @@ -2587,21 +2592,21 @@ msgstr "프레임 범위" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "녹화할 프레임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2609,8 +2614,8 @@ msgstr "프랑스어" msgid "Frets" msgstr "프렛들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "From" @@ -2618,11 +2623,11 @@ msgstr "From" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "전체화면 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" @@ -2634,11 +2639,11 @@ msgstr "GCMic 환경설정" msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" @@ -2650,23 +2655,24 @@ msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" msgid "Game isn't running!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "게임큐브 게임저장 파일(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" @@ -2674,8 +2680,8 @@ msgstr "게임큐브" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2683,8 +2689,8 @@ msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" @@ -2702,18 +2708,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2730,7 +2736,7 @@ msgstr "그래픽" msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" @@ -2751,7 +2757,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2771,11 +2777,11 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "핵" @@ -2783,7 +2789,7 @@ msgstr "핵" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2795,7 +2801,7 @@ msgstr "높이" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2816,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" @@ -2834,8 +2840,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "홈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "호스트" @@ -2845,26 +2851,26 @@ msgstr "단축키 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "하이브리드 위모트" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: 알려지지 않은 티켓: %08x/%08x 에서 데이터를 얻으려 시도했" "습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2877,11 +2883,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " 돌핀은 이제 멈추려할 것이다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2889,31 +2895,31 @@ msgstr "IPL 설정" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2921,14 +2927,14 @@ msgstr "" "체크하면, 바운딩 박스 레지스터들이 업데이트될 것입니다. Paper Mario 게임들에" "서 사용됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2938,7 +2944,7 @@ msgstr "" "이용해 오디오 병목을 사용하세요 (게임에 따라서는 소리 끊김들을 고칠지 모르지" "만 또한 지속적인 잡음을 유발할 수도 있습니다)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "포멧 변경들을 무시" @@ -2970,7 +2976,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "저장을 가져오기" @@ -2978,7 +2984,7 @@ msgstr "저장을 가져오기" msgid "Import failed, try again?" msgstr "가져오기 실패했습니다, 재시도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2986,11 +2992,11 @@ msgstr "" "가져온 파일은 gsc 확장자를 가진다\n" "하지만 올바른 헤더를 가지고 있지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "가져온 파일이 비적합 길이를 가지고 있습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3009,16 +3015,16 @@ msgstr "" "발합니다.\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "게임안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "게임-안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "정보" @@ -3026,7 +3032,7 @@ msgstr "정보" msgid "Information" msgstr "정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "입력" @@ -3034,15 +3040,15 @@ msgstr "입력" msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." @@ -3050,34 +3056,34 @@ msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "완전성 체크 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "완전성 체크 완료됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3086,11 +3092,11 @@ msgstr "" "파티션 %d 에 대한 완전성 체크가 실패하였습니다. 당신의 덤프가 오염되었거나 잘" "못 패치된 것 같습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -3111,15 +3117,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "인터프리터 (매우 느림)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "소개화면" @@ -3128,11 +3130,11 @@ msgstr "소개화면" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "비적합 값!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" @@ -3145,7 +3147,7 @@ msgstr "비적합 이벤트 타입 %i" msgid "Invalid file" msgstr "비적합 파일" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3160,46 +3162,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "비적합 찾기 파라미터 (선택된 오브젝트 없음)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "비적합 찾기 스트링 (숫자로 변환될 수 없었습니다)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "비적합 찾기 스트링 (짝수 길이 스트링만 지원됩니다)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "한국" @@ -3213,7 +3207,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "윈도우를 맨위로 유지" @@ -3222,8 +3216,8 @@ msgstr "윈도우를 맨위로 유지" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -3241,7 +3235,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -3254,7 +3248,7 @@ msgstr "마지막 덮어써진 상태" msgid "Last Saved State" msgstr "마지막 저장된 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "지연:" @@ -3276,7 +3270,7 @@ msgstr "" "단축키를 감지하려면 좌 클릭하세요.\n" "지우려면 스페이스를 입력하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3286,7 +3280,7 @@ msgstr "" "중-클릭 지우기.\n" "우-클릭 더 많은 옵션들." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3294,19 +3288,19 @@ msgstr "" "좌/우-클릭 옵션들 더.\n" "중-클릭 지우기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "보다 더 적은" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS로 제한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" @@ -3354,11 +3348,11 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드" msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" @@ -3373,11 +3367,11 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "지역" @@ -3385,15 +3379,15 @@ msgstr "지역" msgid "Log" msgstr "로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "로그 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "FPS를 파일에 기록" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "로그 타입" @@ -3409,12 +3403,12 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -3435,12 +3429,12 @@ msgstr "" "MD5 미스매치\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" @@ -3449,33 +3443,33 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "최대값" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "메모리 바이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -3487,7 +3481,7 @@ msgstr "" "메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" "될 수 있습니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3512,20 +3506,20 @@ msgstr "메모리카드 파일크기가 헤더 크기와 불일치합니다" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "마이크" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "최소값" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3546,7 +3540,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" @@ -3559,7 +3553,7 @@ msgstr "모션 플러스" msgid "Motor" msgstr "모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3581,19 +3575,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "곱하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"위모트 스피커를 음소거합니다. 실제 위모트 상에서 랜덤 연결해제들을 고칩니다. " -"에뮬된 위모트 상에서는 효과 없음." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "알림: 스트림 사이즈가 실제 데이터 길이와 매치되지 않습니다\n" @@ -3681,46 +3667,46 @@ msgstr "NP 탭" msgid "NP Up" msgstr "NP 위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "새로운 스캔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "다음 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "다음 스캔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "별명 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "국가 없음 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO나 WADS가 없음" @@ -3729,24 +3715,24 @@ msgstr "ISO나 WADS가 없음" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "적합한 상세설명 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "도킹 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "로드된 파일이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "녹화된 파일이 없음" @@ -3755,42 +3741,42 @@ msgstr "녹화된 파일이 없음" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "참고 사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "참고:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -3798,40 +3784,40 @@ msgstr "알림" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "코드 번호:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "눈처크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "눈처크 가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "오브젝트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "온-스크린 메시지 보여주기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" @@ -3842,11 +3828,11 @@ msgstr "%d 블럭들만 유용한" msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" @@ -3868,11 +3854,11 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL 텍스처 디코더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP 텍스처 디코더" @@ -3885,15 +3871,15 @@ msgstr "옵션" msgid "Orange" msgstr "주황" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "다른 것들" @@ -3905,7 +3891,7 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 다른 클라이언트가 연결해제됨!! 넷플레이 불가능됨. 수동으" "로 게임을 중지하라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "출력" @@ -3917,7 +3903,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." msgid "Pad" msgstr "패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "패드" @@ -3933,33 +3919,29 @@ msgstr "페이지 다운" msgid "Page Up" msgstr "페이지 업" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "연결하기" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "단락" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "매개변수들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "파티션 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "경로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3968,23 +3950,23 @@ msgstr "일시정지" msgid "Pause at end of movie" msgstr "무비의 끝에서 멈추기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3998,23 +3980,23 @@ msgstr "(입력) 기록 재생" msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "재생 옵션" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." @@ -4022,40 +4004,40 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" @@ -4074,19 +4056,19 @@ msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > % msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "사전설정:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "이전 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "이전 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "이전 값" @@ -4094,7 +4076,7 @@ msgstr "이전 값" msgid "Print" msgstr "프린트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "프로파일" @@ -4110,8 +4092,8 @@ msgstr "캐쉬 제거(Purge)" msgid "Question" msgstr "질문" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -4129,15 +4111,15 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "램" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "러시아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "범위" @@ -4146,37 +4128,33 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "실제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "실제 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "리얼 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "위모트 재연결 확인" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "상태 로딩시 위모트 재연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "녹화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "녹화 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "녹화 옵션" @@ -4206,9 +4184,9 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 없음을 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -4221,10 +4199,10 @@ msgstr "목록 새로 고침" msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -4238,17 +4216,17 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "리셋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "결과" @@ -4270,11 +4248,11 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -4282,17 +4260,17 @@ msgstr "러시아어" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." @@ -4340,12 +4318,12 @@ msgstr "슬롯8 상태 저장" msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" @@ -4353,7 +4331,7 @@ msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" @@ -4362,20 +4340,20 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "스캐닝 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." @@ -4387,23 +4365,23 @@ msgstr "스크린샷" msgid "Scroll Lock" msgstr "스크롤 락" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "최근 오브젝트 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "헥스 값 찾기:" @@ -4414,16 +4392,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -4437,11 +4415,11 @@ msgstr "" "\n" "의심 스러울 때는, 처음 것을 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "가져올 저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" @@ -4449,15 +4427,15 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -4483,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "선택된 컨트롤러 프로파일이 존재하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" @@ -4519,11 +4497,11 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, Direct3D 9을 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -4531,24 +4509,24 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" @@ -4558,7 +4536,7 @@ msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4566,7 +4544,7 @@ msgstr "" "지연(ms 단위로)을 설정합니다. 더 높은 값은 오디오 튐을 줄일 지도 모릅니다. " "OpenAL 백엔드 전용." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "설정..." @@ -4578,7 +4556,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" @@ -4606,11 +4584,11 @@ msgstr "툴바 표시(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" @@ -4622,7 +4600,7 @@ msgstr "프랑스" msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" @@ -4638,7 +4616,7 @@ msgstr "JAP (일본 방식)" msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" @@ -4658,7 +4636,7 @@ msgstr "플랫폼 표시" msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "통계들" @@ -4678,11 +4656,11 @@ msgstr "Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4692,7 +4670,7 @@ msgstr "" "이것을 끄면 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할 수도 있습니다, 하지만 그것" "은 돌핀이 전혀 설명 없이 갑자기 고장난다는 것을 의미할 수도 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "첫번째 블럭 보기" @@ -4700,7 +4678,7 @@ msgstr "첫번째 블럭 보기" msgid "Show lag counter" msgstr "랙 계측기 보여주기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4710,19 +4688,19 @@ msgstr "" "이 메시지들은 메모리 카드 쓰기, 비디오 백엔드와 CPU 정보, 그리고 JIT 캐시 비" "우기를 포함합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "저장 블럭들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "저장 주석 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "저장 아이콘 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" @@ -4755,27 +4733,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "DCBZ 청소 건너뛰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지. 알파 패스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU로 부터 EFB 엑세스를 스킵" @@ -4813,11 +4791,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4825,11 +4803,11 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "소프트웨어 렌더러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4840,11 +4818,11 @@ msgstr "" "디버깅 목적으로만 유용합니다.\n" "소프트웨어 렌더링을 활성을 정말 원합니까? 모르겠으면, '아니오'를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "사운드 백엔드 %s는 적합하지 않습니다." @@ -4858,13 +4836,13 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "스피커 볼륨:" @@ -4888,7 +4866,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 640x528를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" @@ -4896,13 +4874,13 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -4919,7 +4897,7 @@ msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" msgid "Start Recording" msgstr "(입력) 기록 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "상태" @@ -4928,7 +4906,7 @@ msgstr "상태" msgid "State Saves" msgstr "상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "운전대" @@ -4936,11 +4914,11 @@ msgstr "운전대" msgid "Stick" msgstr "스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "중지" @@ -4957,7 +4935,7 @@ msgstr "" "고 \"램에 EFB\"를 넘는 대단한 속도향상을 줍니다.\n" "모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4982,12 +4960,12 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "타이완" @@ -5000,7 +4978,7 @@ msgstr "TAS 입력" msgid "Tab" msgstr "탭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "탭 분리" @@ -5019,27 +4997,27 @@ msgstr "테이블 오른쪽" msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "타루콩가 (봉고스)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "텍스처" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "텍스처 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포멧 오버레이" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" @@ -5047,17 +5025,17 @@ msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" msgid "The address is invalid" msgstr "그 주소는 비적합 입니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5085,15 +5063,15 @@ msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되 msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "해독된 AR 코드 결과가 없습니다." @@ -5108,11 +5086,11 @@ msgstr "" "치는 경향이 있습니다.\n" "모르겠으면, 가장 오른쪽 값을 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5136,7 +5114,7 @@ msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" @@ -5145,11 +5123,11 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "테마:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5157,7 +5135,7 @@ msgstr "" "00000001/00000002에 대한 티켓이 있어야한다. 당신의 NAND 덤프는 아마도 미완성" "이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5173,12 +5151,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5189,15 +5166,16 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"이 특성은 당신이 게임의 카메라를 변경하도록 허용합니다.\n" -"카메라 주위를 회전시키기려면 오른쪽 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이" -"세요. 특정 스텝 거리로 카메라 이동을 하려면 쉬프트를 누른 상태로 WASD키들중" -"에 하나를 누르세요 (쉬프트+0 은 더 빠른 이동이고 쉬프트+9은 더 느린 이동). 카" -"메라를 리셋하려면 쉬프트+R을 누르세요.\n" -"\n" +"이것은 게임의 카메라를 변경하도록 허용합니다.\\n\n" +"회전하려면 마우스 오른쪽 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이시고 \n" +"이동하려면 마우스 가운데 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요.\\n\n" +"특정 스텝 거리로 카메라 이동을 하려면 쉬프트를 누른 상태로 WASD키들 중에 하나" +"를 누르세요 (쉬프트+0 은 더 빠르게 쉬프트+9은 더 느리게 이동). 카메라를 리셋" +"하려면 쉬프트+R을 누르세요.\\n\n" +"\\n\n" "모르겠으면. 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5209,7 +5187,7 @@ msgstr "" "두개 이상의 코어를 가진 PC들 상에서 주요 속도 향상들을 유발한다, 하지만 갑작" "스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" @@ -5222,17 +5200,17 @@ msgstr "한계점" msgid "Tilt" msgstr "기울기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr " 제목" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "To" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "모든 로그 타입 토글" @@ -5242,12 +5220,12 @@ msgstr "모든 로그 타입 토글" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -5271,7 +5249,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -5279,33 +5257,33 @@ msgstr "터키어" msgid "Turntable" msgstr "턴테이블" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "타입" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 포트:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "알려지지않은_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "미국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5313,7 +5291,7 @@ msgstr "" "주어진 값들에서 패치를 생성할 수 없습니다.\n" "항목이 수정되지 않았습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5333,11 +5311,11 @@ msgstr "정의되지 않은 %i" msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌림" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "예상하지 못한 0x80 콜? 중단시킴..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않은" @@ -5367,8 +5345,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "업데이트" @@ -5376,19 +5354,19 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "전체화면 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -5418,39 +5396,39 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "값" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -5477,8 +5455,8 @@ msgstr "" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -5505,7 +5483,7 @@ msgstr "" "%s\n" "계속하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5582,7 +5560,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -5590,15 +5568,15 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 루트:" @@ -5606,11 +5584,11 @@ msgstr "Wii NAND 루트:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" @@ -5619,29 +5597,16 @@ msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" msgid "Wiimote" msgstr "위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "위모트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"위모트 %i 가 시스템에 의해 연결해제되었습니다.\n" -"아마도 이 게임은 멀티-위모트를 지원하지 않습니다.\n" -"혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" -"당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" @@ -5649,7 +5614,7 @@ msgstr "위모트 모터" msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "위모트" @@ -5665,30 +5630,30 @@ msgstr "윈도우즈 메뉴" msgid "Windows Right" msgstr "윈도우즈 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "작동중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "콘솔에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "디버거에 기록" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "파일에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "윈도우에 쓰기" @@ -5707,7 +5672,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF 레지" @@ -5723,31 +5688,31 @@ msgstr "" "당신은 돌핀 팀에 의해 만들어진 공짜 dsp 롬들을 사용하고 있습니다.\n" "Zelda ucode 게임들만이 그것들로 올바르게 작동할 것입니다.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "이름을 넣어야 합니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5766,7 +5731,7 @@ msgstr "" "0x%04x 이어야합니다 (하지만 0x%04llx 임) \n" "새로 생성하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" @@ -5779,8 +5744,8 @@ msgstr "Zero 3 코드는 지원되지 않습니다" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 대기 ]" @@ -5796,7 +5761,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[사용자 지정]" @@ -5832,11 +5797,11 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -5853,7 +5818,7 @@ msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패" msgid "failed to read header" msgstr "헤더 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." @@ -5863,797 +5828,66 @@ msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "wii 저장이 아니거나 파일 헤더 크기 %x에 대한 읽기 실패 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "들" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "z원거리 정정:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "z근거리 정정:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| OR" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i 연결되었습니다" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "위모트 타이밍 대안" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "프레임 스텝(&F)" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(기본)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< 기본 프로파일 따름 >" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "AOSound" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "정확한 텍스처 캐쉬" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "윈도우 크기 조정" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "CPU가 EFB(렌더 버퍼)에 읽거나 쓰도록 허용.\n" -#~ "이것은 특정 게임플레이 기능(예. Super Mario Galaxy에 별 포인터) 뿐만아니" -#~ "라 특정 비주얼 효과들(예. Monster Hunter Tri)에 요구됩니다,\n" -#~ "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 " -#~ "거대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." +#~ "위모트 스피커를 음소거합니다. 실제 위모트 상에서 랜덤 연결해제들을 고칩니" +#~ "다. 에뮬된 위모트 상에서는 효과 없음." -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "RFI 대안" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "연결하기" -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "자동 [권장]" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "위모트 재연결 확인" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "EFB 스케일로 조정된 게임의 출력 해상도와 일치되도록 윈도우 크기를 자동 조" -#~ "정.\n" -#~ "이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 설정하는 것이 가장좋다." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "메모리에서 밉맵들을 디코딩하는 대신에 자동적으로 생성합니다.\n" -#~ "성능향상을 조금 가져옵니다만 미약한 텍스처 결함이 발생할지도 모릅니다.\n" -#~ "\n" -#~ "모르겠으면, 이것을 체크상태로 두세요." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "배드 gameini 파일이름" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "버텍스단위 대신에 픽셀단위로 3D 그래픽 깊이 값을 계산합니다.\n" -#~ "픽셀광원 명암(향상)에서, 픽셀단위 깊이 계산은 소수 게임들을 제대로 에뮬할 " -#~ "때 필요가 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "모르겠으면, 이것을 체크상태로 두세요." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "버텍스마다가 아닌 픽셀마다를 기반으로 3D 그래픽의 빛을 계산한다.\n" -#~ "이것은 더 정확한 행함이지만 성능을 감소시킨다." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "플러그인 %s 를 찾을 수 없음" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "사운드 플러그인을 초기화할 수 없음" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "비디오 플러그인을 초기화할 수 없음" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "%s를 열수 없음, 그것은 놓친 함수를 가진다" - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "읽기-전용 모드에서 영상을 기록할 수 없습니다." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "청소 실패했습니다." - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "환경설정..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "환경설정 프로파일" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "환경설정 프로파일:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "연결된" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "%i개의 위모트에 연결됨" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "복사" - -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "CoreAudio" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "플러그인 %s에 대한 정보를 얻을 수 없었습니다" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들" -#~ "어짐" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "데이터리스트 캐쉬" - -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "덴마크어" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "광원 끔" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "픽셀 깊이 비활성" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "텍스처들 끔" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "위모트 스피커 비활성" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "텍스처링을 비활성합니다.\n" -#~ "\n" -#~ "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "텍스처링 끔.\n" -#~ "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "알파-설정 패스 끔\n" -#~ "특정 효과를 부시지만 성능에는 도움이 될지도." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "디스턴스 알파 패스" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인 설정" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인 설정" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "돌핀 Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "돌핀 Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "돌핀 OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "돌핀이 설치 위치로 환경설정이 되지 않었습니다,\n" -#~ "돌핀을 포터블로 유지합니까?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "텍스처들에 직접적으로 프레임버퍼 복사들을 에뮬레이트.\n" -#~ "이것은 그리 정확하지는 않습니다, 하지만 많은 게임들이 프레임버퍼 복사들을 " -#~ "사용하는 방법으로 충분히 좋다." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "오디오 병목 활성" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "BAT 활성" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "CPU 엑세스 활성" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "EFB에 복사 활성" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "DTK 음악 활성" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "'EFB를 텍스처에' 활성" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "HLE 오디오 활성" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "JIT Dynarec 활성" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "OpenCL 활성" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 활성. 하드웨어에 정확해진다, " -#~ "하지만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "DSP 코드의 다이나믹 재컴파일을 켠다.\n" -#~ "이 변경은 에뮬레이터가 구동되고 있는 동안에는 효과가 없습니다!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "내장프레임버퍼 복사들의 에뮬레이션을 켭니다, 그 게임이 그것들을 사용하" -#~ "면 .\n" -#~ "게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 " -#~ "살 수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "픽셀 포멧이 변경될 때 EFB 안쪽에서 그 데이터를 재해석하기를 켭니다.\n" -#~ "일부 게임들은 특정 효과들에 대해 이 기능에 의존한다, 그러니 결함들을 겪는" -#~ "다면 켜라.\n" -#~ "그 게임이 이 기능을 어떻게 사용하냐에 따라, 속도는 영향없음에서 치명까지 " -#~ "유발됩니다." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "버퍼 할당하기 에러" - -#~ msgid "" -#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." -#~ msgstr "" -#~ "PlayWiimote에 에러발생. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "죄송합니다, Wii 녹화가 일시적으로 깨졌습니다." - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "%s 로딩 에러: 정보를 읽을 수 없음" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "기록하기 위한 %s 파일 열기 에러" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "로드 실패했습니다 DSP 롬:\n" -#~ "%s\n" -#~ "이 파일은 DSP LLE 사용이 요구됩니다" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "DSP 롬: %s 로드에 실패했습니다" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "빠른 밉맵" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "더 빠른 형태는 더 적은 픽셀들을 살펴보고 그리하여 에러들에 대한 더 많은 잠" -#~ "재력을를 가진다.\n" -#~ "더 느린 형태는 더 많은 픽셀들을 살펴봐서 더 안전하다." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "이/삼선형 필터링 강제" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "부분" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "내장프레임버퍼 복사들을 완전히 에뮬레이트한다.\n" -#~ "이것은 '텍스처에 EFB를 복사'보다 더 정확하다, 그리고 일부 게임들은 올바르" -#~ "게 작동하기위해 이것이 필요하다, 하지만 매우 느릴 수도 있다." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "그래픽 환경설정" - -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "그래픽 플러그인" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "쉐이더 에러들 숨김" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "커서가 렌더링 윈도우 위에 있을 때 숨깁니다 그리고 렌더링 윈도우가 초점을 " -#~ "가집니다." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "만일 게임이 멈추고, 인터프리터로만 작동하거나 돌핀이 깨진다면, 이 옵션은 " -#~ "그 게임을 고칠지 모른다." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "성능이 향상되지만 대부분의 게임에서 빛이 사라짐을 유발합니다.\n" -#~ "\n" -#~ "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "소스 입력" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "전체 [권장]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "상태를 다시 검사해보세요" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "텍스처안에 실제 픽셀들을 살피기에 기반해서 텍스처들의 트랙을 유지한다.\n" -#~ "느려짐을 유발할 수 있다, 하지만 일부 게임들은 올바르게 작동하기위해 이 옵" -#~ "션이 필요하다." - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "스크립트 로드..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "밉맵을 생성하는 대신 원본 밉맵들을 로드한다.\n" -#~ "원본 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이다, 하지만 성능을 감소시킬" -#~ "지도 모른다 (마일리지가 다양할지는 몰라도)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "명시된 파일 (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO,WAD) 로드" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "저수준(LLE) 혹은 고수준(HLE)에뮬 오디오" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Lua 스크립트 콘솔" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "사용하고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스처들을 바꿉니다.\n" -#~ "이것은 단지 디버깅 목적으로만 유용합니다." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "새로운 &Lua 콘솔" - -#~ msgid "No audio output" -#~ msgstr "오디오 출력 없음" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "보통" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "확인" - -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "디버거 연다" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "로거를 연다" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "플러그인" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" -#~ " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니" -#~ "까?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "프로젝션 통계" - -#~ msgid "Pulse" -#~ msgstr "진동" - -#~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" -#~ msgstr "%s 롬은 너무 짧음 : %i/%i" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "메인 윈도우에 렌더" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "렌더링" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "구동" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "스크립트 구동중...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "샘플율:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "스케일:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "로드할 스크립트 선택" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "이 대화창에서 이루어진 환경설정 변경으로 영향을 줘야할 게임을 선택하세" -#~ "요.\n" -#~ "(기본) 프로파일은 모든 게임에 사용되는 표준 설정에 영향을 줍니다." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "모두 디폴트로 설정" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "설치 위치를\n" -#~ " %s 로 설정합니까?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "프로젝션(투영) 통계들을 보여주기.\n" -#~ "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "저장 배너 보기" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "이 도움 메시지 보기" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "다양한 통계들 보여주기\n" -#~ "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "슬롯" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "렌더에 사용되는 해상도를 명시한다. 고 해상도는 비주얼 품질을 향상시킬 것이" -#~ "지만 성능상에 꽤 버겁고 특정 게임들에서는 결함들을 일으킬지도 모른다.\n" -#~ "부분: 원본 해상도 대신에 당신의 화면표시 해상도를 직접적으로 사용한다. 성" -#~ "능 영향에 따라, 그 품질은 당신의 화면표시/윈도우크기로 스케일한다, .\n" -#~ "전체: 이것은 '부분'과 비슷하다, 하지만 원본 해상도의 정수 배수로 올림한" -#~ "다. 더 정확한 모습을 보여 줄 것이지만 보통은 더 느리다.\n" -#~ "다른 옵션들은 당신의 화면표시 크기의 독립적인 비주얼 품질 선택에대한 해상" -#~ "도로 고정된다." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "비디오 백엔드 명시" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "오디오 플러그인 명시" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "그 파일" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "테마 선택이 잘못되었다" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "이것은 사운드 병목으로 게임 스피드를 컨트롤하는 데에 쓰인다.\n" -#~ "이것을 끄는 것은 비정상적인 게임스피드를 유발할 수 있다, 너무 빠르다던" -#~ "지.\n" -#~ "\n" -#~ "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "이것은 보통 음성과 소리 효과들 재생에 사용된다." - -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "지원되지않는 %d 타입 로드하기 시도" - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "%d 타입 환경은 플러그인 %s 에서 지원되지 않습니다" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "알려지지 않은 포인터 %#08x\n" -#~ "계속합니까?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "제한을 위해 FPS 이용" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "XFB 사용" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "게임에서 텍스처들을 디코드하기 위해 멀티 쓰레드를 사용합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "EFB 복사에 대해 원본해상도로 다운스케일링 하는 대신 고-해상도 렌더 버퍼를 " -#~ "사용한다.\n" -#~ "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게" -#~ "임들에서 결함들을 일으킬지 모른다." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "비디오 처리기 :" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "수직 주기를 기다립니다.\n" -#~ "갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "'EFB를 램에'를 사용할 때 우리는 매우 자주 램 데이터를 비디오램 텍스처로 디" -#~ "코딩할 필요가 있다, 이것은 매우 시간이 소비되는 작업이다.\n" -#~ "이 옵션이 활성화되면, 텍스처가 변경되지 않었을 때 디코딩을 스킵할 것이" -#~ "다.\n" -#~ "이것은 훌륭한 속도향상을 가져온다, 하지만 결함들을 일으킬 수도 있다.\n" -#~ "이 옵션을 켠 채로 어느 문제들이 생긴다면 텍스처 캐쉬의 안전성 증가시키기" -#~ "를 시도해보거나 이 옵션을 꺼야한다.\n" -#~ "(알아두기: 더 안전한 텍스처 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; " -#~ "\"안전\"으로 설정된 정확한 텍스처 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" - -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "위모트 %i %s" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "위모트 설정" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "소프트에 의해 지원된다면 프로그레시브 스캔을 켭니다." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "윈도우 크기:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - -#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -#~ msgstr "누군가 이 툴팁을 채워주세요. 무엇을 말해야할지 모르겠네요 :D" +#~ "위모트 %i 가 시스템에 의해 연결해제되었습니다.\n" +#~ "아마도 이 게임은 멀티-위모트를 지원하지 않습니다.\n" +#~ "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" +#~ "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 286075ddca..c829678ab6 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -1,35 +1,34 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Norwegian Bokmaal -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Knut , 2011 # +# Translators: +# Knut , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:40-0600\n" -"Last-Translator: Knut \n" -"Language-Team: Norwegian \n" -"Language: Norwegian Bokmaal\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" -"X-Poedit-Country: NORWAY\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,24,-1,-1,-1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(for mange til til å vises)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "Spill :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! IKKE" @@ -42,26 +41,21 @@ msgstr "" "\"%s\" eksisterer ikke.\n" " Lag et nytt 16MB Minnekort?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller ikke en GC/Wii ISO." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "Frakoblet" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -74,22 +68,18 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s mislykket i å skrubbe. Sannsynligvis er bildefilen korrupt." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"Minnekort mislyktes i å lastes\n" -" Kortstørrelse er ugyldig (%04X)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"Minnekort mislyktes i å lastes\n" -" Kortstørrelse er ugyldig (%04X)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:90 #, c-format @@ -129,27 +119,27 @@ msgstr "%s er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s er for langt for et filnavn, maks antall tegn er 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sSlett%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sEksporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Ledige Blokker; %u Ledige Dir Entries" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& OG" @@ -177,11 +167,11 @@ msgstr "Jukse&kode-manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." @@ -245,7 +235,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -289,59 +279,59 @@ msgstr "Vi&s" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UKJENT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(av)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -350,35 +340,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede oppe!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Det kjøres ingen spill nå." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"Et støttet bluetooh-device ble ikke funnet!\n" -"(Kun Microsoft bluetooth stack støttes.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -413,13 +399,13 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -427,20 +413,19 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Nøyaktighet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Nøyaktig VBeam-emulering" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -448,11 +433,6 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" -"Nøyaktig emuler EFB-kopier.\n" -"Noen spill krever dette for visse grafiske effekter eller gameplay-" -"funksjonalitet.\n" -"\n" -"Hvis usikker, velg EFB til tekstur isteden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:239 @@ -515,12 +495,11 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Feil: Ugyldig verdi (%08x) i Minnekopi (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -"Action Replay Feil: Master Code og Skriv Til CCXXXXXXikke implementert (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -547,38 +526,38 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: ugyldig Sub-type %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Sub-type %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Adresse :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -596,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" "MERKNAD: Sjekk Loggvindu/Konsoll for de oppnådde verdier." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -614,68 +593,56 @@ msgstr "" "\n" "MERKNAD: Sjekk Loggvindu/Konsoll for de oppnådde verdier." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Tillater flipping av visse alternativer via tastene 3, 4, 5, 6 og 7 innenfor " -"emulatorvinduet.\n" -"\n" -"Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Emulert Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "" @@ -683,29 +650,29 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Applikasjonslasteren er i feil størrelse... er dette virkelig en " "applikasjonslaster?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Applikasjonlaster klarte ikke å laste fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Bruk" @@ -719,16 +686,16 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -736,27 +703,27 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -764,20 +731,20 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplum av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisk (Vindusstørrelse):" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Automatisk juster Vindusstørrelse" @@ -791,25 +758,24 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "&Registre" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-innstillinger" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -826,16 +792,16 @@ msgstr "Bakover" msgid "Bad File Header" msgstr "Dårlig Fil-header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -843,11 +809,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -859,7 +825,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blokkallokasjontabellsjekksum feilet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Blokker" @@ -875,17 +841,17 @@ msgstr "Blå Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "Blå Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bundede Kontroller: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" @@ -893,7 +859,7 @@ msgstr "Ødelagt" msgid "Browse" msgstr "Bla i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" @@ -901,48 +867,47 @@ msgstr "Bla etter en mappe å legge til" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 -#, fuzzy msgid "C Stick" -msgstr "C-joystick" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cacher Display-lister" @@ -960,7 +925,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -976,17 +941,15 @@ msgstr "Kan ikke åpne %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 +#, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n" -"Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -994,12 +957,12 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n" "Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kan ikke finne Wiimote med bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan ikke finne Wiimote med tilkoblingshandler %02x" @@ -1013,7 +976,7 @@ msgstr "Kan ikke lese fra DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Feil" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" @@ -1021,7 +984,7 @@ msgstr "Katalansk" msgid "Center" msgstr "Senter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Endre" @@ -1034,11 +997,11 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Endre Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1046,75 +1009,75 @@ msgstr "" "Endre språk for brukerinnstillinger.\n" "Krever omstart." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Endringer signeres til zFar-parameteren (etter korreksjon)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Endringer signeres til zNear-parameteren (etter korreksjon)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Juksekode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Juksekodesøk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (Simplifisert)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk (Tradisjonell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Velg en NAND-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1122,8 +1085,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstrahere til" @@ -1135,10 +1098,10 @@ msgstr "Sirkel-joystick" msgid "Classic" msgstr "Klassisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -1150,10 +1113,10 @@ msgstr "" "Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt " "stoppe spillet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1161,11 +1124,11 @@ msgstr "Lukk" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Kodeinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Kode:" @@ -1173,24 +1136,24 @@ msgstr "Kode:" msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" @@ -1198,18 +1161,18 @@ msgstr "Komprimerer ISO" msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontrollere" @@ -1217,22 +1180,22 @@ msgstr "Konfigurer Kontrollere" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekreft ved Stans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" @@ -1261,46 +1224,50 @@ msgstr "Koble til Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Konsoll" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1311,17 +1278,17 @@ msgstr "" "ikke en GC/Wii-backup. Vennligst merk at originale GameCube og Wii-disker " "ikke kan leses av de fleste PC-DVD-diskstasjoner." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1342,11 +1309,11 @@ msgstr "" "\n" "Kjører du Dolphin fra en CD/DVD, eller er lagringsfilen kanskje beskyttet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1354,26 +1321,26 @@ msgstr "" "Kunne ikke initialisere kjernen.\n" "Sjekk kofigurasjonen din." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" @@ -1381,7 +1348,7 @@ msgstr "Skaper:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1404,7 +1371,7 @@ msgstr "Kryssutfase" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappesti endret fra %s til %s etter wxFilVelger!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" @@ -1412,15 +1379,15 @@ msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Innstillinger for Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Selvdefiner noen Ortografisk Projeksjons-parametere." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "" @@ -1432,24 +1399,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (tregt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE re-kompilering" @@ -1457,28 +1424,28 @@ msgstr "DSP LLE re-kompilering" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)" @@ -1490,11 +1457,11 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Dødsone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1502,37 +1469,37 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Standard tekst-font" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Slett Lagringsfil" @@ -1541,16 +1508,16 @@ msgstr "Slett Lagringsfil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Finn automatisk" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1558,13 +1525,13 @@ msgstr "" "Forsøkte å lese mer data fra DVD-en enn det som får plass i ut-bufferen. " "Clamp-krasj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1588,12 +1555,12 @@ msgstr "" "Mappestisjekksum misyktes\n" " og mappesti backup-sjekksummen mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" @@ -1627,16 +1594,16 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Feil ved lesing av disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1654,15 +1621,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1679,24 +1646,24 @@ msgstr "Dolphin &Webside" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Konfigurasjon" @@ -1704,7 +1671,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Konfigurasjon" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1712,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1720,8 +1687,8 @@ msgstr "" "Dolphin er satt til å gjemme alle spill. Dobbeltklikk her for å vise alle " "spill..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1730,11 +1697,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)" @@ -1743,23 +1710,23 @@ msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)" msgid "Drums" msgstr "Trommer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Juksedukke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" @@ -1793,9 +1760,9 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1803,27 +1770,24 @@ msgstr "Nederlansk" msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB-kopier" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"FEIL: Denne versjonen av Dolphin krever en TAP-Win32-driver som er av siste " -"versjon %d.%d -- Hvis du nylig oppgraderte din Dolphin-distribusjon, kreves " -"sannsynligvis en restart for at Windows skal se den nye driveren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Tidlige Minneoppdateringer" @@ -1835,7 +1799,7 @@ msgstr "Endre" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Endre ActionReplay-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Endre Konfigurasjon" @@ -1847,8 +1811,8 @@ msgstr "Endre Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -1856,11 +1820,11 @@ msgstr "Endre..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" @@ -1894,15 +1858,15 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1922,63 +1886,68 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Aktiver cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Aktiver Skjermsparer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Aktiver sider" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" @@ -1995,7 +1964,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2003,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Aktiver rask disktilgang. Trengs for noen få spill. (PÅ = Raskt, AV = " "Kompitabelt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" @@ -2031,7 +2000,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2039,22 +2008,22 @@ msgstr "" "Aktiver dette for å bedre ytelsen i The Legend Of Zelda: Twillight Princess. " "Deaktiver for andre spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2073,7 +2042,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2095,46 +2064,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entry %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entry 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2158,7 +2127,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Unntakshandler - tilgang under minneområde. %08llx%08llx" @@ -2167,11 +2137,11 @@ msgstr "Unntakshandler - tilgang under minneområde. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Eksportering mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" @@ -2184,15 +2154,15 @@ msgstr "Eksporter Opptak" msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" @@ -2200,7 +2170,7 @@ msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Eksportering mislyktes, prøv igjen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter lagringsfil som..." @@ -2208,72 +2178,72 @@ msgstr "Eksporter lagringsfil som..." msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Ekstern Bildebuffer (EFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Ekstra Parameter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Ekstra Parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstraher Alle Filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstraher Applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstraher Mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstraher Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstraher Partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstraherer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstraherer Alle Filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstraherer Mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstraherer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "FIFO-Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spiller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "FST-størrelse:" @@ -2281,15 +2251,15 @@ msgstr "FST-størrelse:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Tilkobling Mislyktes!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Lytting Mislyktes!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" @@ -2315,35 +2285,32 @@ msgstr "" "Du kan benytte DSP HLE-motoren som ikke krever noen ROM-dump.\n" "(Velg den fra \"audio\"-panelet i konfigurasjonspanelet.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Kunne ikke laste bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Kunne ikke laste hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Kunne ikke skrive header for %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Kunne ikke lese banner.bin" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"Kunne ikke lese lagringsdata\n" -"(0xA000-)\n" -"Minnekortet kan være trunkert" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" @@ -2412,15 +2379,15 @@ msgstr "Kunne ikke skrive header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." @@ -2434,19 +2401,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo-spiller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Filinformasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Filen inneholder ingen koder." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Fil konvertert til .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2463,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Filen har utvidelsen \"%s\"\n" "gyldige utvidelser er (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Filen kjennes ikke igjen som et minnekort" @@ -2471,48 +2438,48 @@ msgstr "Filen kjennes ikke igjen som et minnekort" msgid "File not compressed" msgstr "Filen ikke komprimert" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ukjent åpenmodus: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Første Blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Sjekksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving Konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving Teksturfiltrering" @@ -2541,7 +2508,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2563,17 +2530,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Send frem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Stillbilde" @@ -2582,16 +2549,15 @@ msgstr "Stillbilde" msgid "Frame Advance" msgstr "Bilde-for-bilde Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Spillopptak bruker FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Stillbilde" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Bilderekkevidde" @@ -2599,21 +2565,21 @@ msgstr "Bilderekkevidde" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Bilder Til Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2621,8 +2587,8 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Fra" @@ -2630,28 +2596,27 @@ msgstr "Fra" msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Fullskjermsoppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fil(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Konfigurer Logg" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" @@ -2663,23 +2628,24 @@ msgstr "Spillet kjører allerede!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Et spill kjører ikke!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Spill ikke funnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2687,8 +2653,8 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2696,36 +2662,34 @@ msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-juksekoder" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"GeckoKode mislyktes i å kjøre (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(Enten en dårlig kode, eller så støttes ikke kodeformatet.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Generelle Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2742,12 +2706,11 @@ msgstr "Grafikk" msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 -#, fuzzy msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2757,14 +2720,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Øker kvaliteten på teksturer generert ved å bruke render-til-tekstur-" -"effekter.\n" -"Å øke den interne oppløsningen vil øke effekten av denne innstillingen.\n" -"Senker ytelsen noe og kan (usannsynligvis) skape små feil.\n" -"\n" -"Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Gresk" @@ -2784,11 +2741,11 @@ msgstr "Grønn Høyre" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ble kalt, venligst rapporter!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2796,7 +2753,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-sjekksum feilet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" @@ -2808,7 +2765,7 @@ msgstr "Høyde" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2828,7 +2785,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gjem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem Musepeker" @@ -2846,8 +2803,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Vert" @@ -2857,24 +2814,24 @@ msgstr "Konfigurer Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Forsøkte å få data fra en ukjent billett: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2887,11 +2844,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin vil sannsynligvis krasje nå" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dårlig destinasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2899,55 +2856,51 @@ msgstr "Innstillinger for IPL" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Hvis bilderatioen er erratisk, kan denne innstillingen hjelpe. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"Hvis du setter Framelimit høyere enn spillets fulle hastighet (NTSC:60, " -"PAL:50), må du også deaktivere Audio Throttle i DSP-innstillingene for å " -"gjøre endringen effektiv." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer Formatendringer" @@ -2979,7 +2932,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importer Lagringsfil" @@ -2987,7 +2940,7 @@ msgstr "Importer Lagringsfil" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importering mislyktes, prøv igjen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2995,11 +2948,11 @@ msgstr "" "Importert fil har .gsc-utvidelse\n" "men har ikke korrekt header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "importert fil har ugyldig lengde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3018,16 +2971,16 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3035,7 +2988,7 @@ msgstr "Info" msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Inndata" @@ -3043,15 +2996,15 @@ msgstr "Inndata" msgid "Insert" msgstr "Sett Inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Sett inn navn her..." @@ -3059,43 +3012,43 @@ msgstr "Sett inn navn her..." msgid "Install WAD" msgstr "Installer WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Kontrollpanel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -3116,15 +3069,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern Oppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3133,11 +3082,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ugyldig størrelse (%x) eller magisk ord (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Ugyldig verdi!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti" @@ -3150,7 +3099,7 @@ msgstr "Ugyldig event-type %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ugyldig fil" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3165,61 +3114,49 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Ugyldig save state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Gjemmer musepekeren hvis den er over emulasjonsvinduet.\n" -"\n" -"Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -3228,8 +3165,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -3247,7 +3184,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "Venstre-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -3260,7 +3197,7 @@ msgstr "Siste Overskrevne Save State:" msgid "Last Saved State" msgstr "Siste Save State:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3282,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Venstreklikk for å oppdage hot-taster.\n" "Trykk space for å klarere." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3292,7 +3229,7 @@ msgstr "" "Middelklikk for å tømme.\n" "Høyreklikk for flere alternativer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3300,19 +3237,19 @@ msgstr "" "Venstre/Høyre-klikk for flere alternativer.\n" "Middelklikk for å tømme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Mindre Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Begrens med FPS (bilder-per-sekund)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn Kustomiserte Teksturer" @@ -3360,11 +3297,11 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii System Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" @@ -3379,11 +3316,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Last in pre-satte verdier fra tilgjengelige hack-mønstre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -3391,36 +3328,32 @@ msgstr "Lokal" msgid "Log" msgstr "Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Konfigurer Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Loggtyper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Vis antall bilder rendert per sekund som et mål på emulasjonsfart.\n" -"\n" -"Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3441,12 +3374,12 @@ msgstr "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ytelses-hack for MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" @@ -3455,33 +3388,33 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Maximum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Minnekortet har allerede en lagringsfil for denne tittelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "Minnekort allerede åpnet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -3493,7 +3426,7 @@ msgstr "" "Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli " "fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3518,20 +3451,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mic" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -3552,7 +3485,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" @@ -3565,7 +3498,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3587,19 +3520,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multipliser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Deaktiver Wiimote-høytaleren. Fikser tilfeldige avkoblinger på ekte Wiimote-" -"er. Har ingen effekt på emulert Wii-kontroll." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3687,46 +3612,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Opp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nytt Søk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Neste Side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Neste Søk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" @@ -3735,24 +3660,24 @@ msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Inngen banner-fil funnet for tittelen %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Ingen dokking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Ingen fil lastet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Ingen ledige mappestiindeks-entries" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Ingen opptaksfil" @@ -3761,42 +3686,42 @@ msgstr "Ingen opptaksfil" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norsk Bokmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Notater:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Merknad" @@ -3804,40 +3729,40 @@ msgstr "Merknad" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Antall koder:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Objekt Radius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Av" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" @@ -3848,11 +3773,11 @@ msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" @@ -3874,11 +3799,11 @@ msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lyd-device" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne device %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Teksturdekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Teksturdekoder" @@ -3891,7 +3816,7 @@ msgstr "Alternativer" msgid "Orange" msgstr "Oransje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3901,8 +3826,8 @@ msgstr "" "Høyreklikk og eksporter all lagringsfilene,\n" "og importer lagringsfilene til et nytt minnekort\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Annet" @@ -3914,7 +3839,7 @@ msgstr "" "Den andre klienten koblet fra mens spillet kjører! NetPlay er frakoblet. Du " "må stoppe spillet manuelt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Utdata" @@ -3926,7 +3851,7 @@ msgstr "Spi&llopptak..." msgid "Pad" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Kontroll" @@ -3942,33 +3867,29 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Pair Up" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Parametere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partisjon %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3977,23 +3898,23 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -4007,23 +3928,23 @@ msgstr "Spill Opptak" msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Avspillingsalterntiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" @@ -4031,40 +3952,40 @@ msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "postprosesseringseffekt:" @@ -4083,19 +4004,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Forhåndssatte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige Side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige Side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Forrige Verdi" @@ -4103,7 +4024,7 @@ msgstr "Forrige Verdi" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -4119,8 +4040,8 @@ msgstr "Tøm Cache" msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -4138,15 +4059,15 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "Høyre-analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" @@ -4155,38 +4076,33 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "Les-kun-modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Ekte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Ekte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "Ekte Wiimote" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Gjenntilkoble Wiimote bekreftelse" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Gjenntilkoble Wiimote ved Lasting av Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Opptaksinformasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Opptaksinnstillinger" @@ -4217,9 +4133,9 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg ingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -4232,10 +4148,10 @@ msgstr "Oppdater liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4249,17 +4165,17 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Resultater" @@ -4281,11 +4197,11 @@ msgstr "Høyre Joystick" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Russisk" @@ -4293,17 +4209,17 @@ msgstr "Russisk" msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." @@ -4351,12 +4267,12 @@ msgstr "Lagre Save State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" @@ -4364,7 +4280,7 @@ msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" @@ -4373,20 +4289,20 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." @@ -4398,25 +4314,23 @@ msgstr "SkjDump" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" -msgstr "Juksekodesøk" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "Lagre nåværende perspektiv" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "" @@ -4427,16 +4341,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -4450,11 +4364,11 @@ msgstr "" "\n" "Om du er i tvil, benytt den første." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Velg en lagringsfil å importere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" @@ -4462,15 +4376,15 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -4493,11 +4407,10 @@ msgstr "" "Hvis usikker, velg Automatisk." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" @@ -4533,11 +4446,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg Direct3D 9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -4545,24 +4458,24 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard-ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" @@ -4572,13 +4485,13 @@ msgstr "Sett som standard Minnekort %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: indeks er større enn AR-kodelistestørrelsen %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." @@ -4590,14 +4503,13 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke finne konfigurasjonsfilen" msgid "Shake" msgstr "Rist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Shoulder Buttons" -msgstr "Knapper" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:217 msgid "Show &Console" @@ -4619,11 +4531,11 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje" msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Vis Kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" @@ -4635,7 +4547,7 @@ msgstr "Vis Frankrike" msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" @@ -4651,7 +4563,7 @@ msgstr "Vis JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk:" @@ -4671,7 +4583,7 @@ msgstr "Vis Plattformer" msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis Statistikker" @@ -4691,11 +4603,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4706,35 +4618,34 @@ msgstr "" "men det kan også forårsake\n" "at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Vis første blokk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Vis lagringskommentar" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Vis lagringsblokker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Vis lagringskommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Vis lagringsikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" @@ -4767,27 +4678,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideveis-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Dropp BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dropp Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Dropp EFB Access fra CPU" @@ -4825,11 +4736,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4837,11 +4748,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Software-renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4852,11 +4763,11 @@ msgstr "" "Det er kun nyttig for å debugge.\n" "Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'nei'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Audio backend %s er ugyldig" @@ -4870,13 +4781,13 @@ msgstr "Laging av lydbuffer mislyktes: %s" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Høytalervolum:" @@ -4899,7 +4810,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" @@ -4907,13 +4818,13 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "Kvadrat-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4930,7 +4841,7 @@ msgstr "Begynn &Opptak" msgid "Start Recording" msgstr "Begynn Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Save State" @@ -4939,7 +4850,7 @@ msgstr "Save State" msgid "State Saves" msgstr "Save State-lagringsfiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4947,11 +4858,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "Joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -4969,7 +4880,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4994,26 +4905,25 @@ msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" msgid "Swing" msgstr "Sving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 -#, fuzzy msgid "TAS Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Tab-splitting" @@ -5032,27 +4942,27 @@ msgstr "Tabell Høyre" msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta Skjermbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur-cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat Overlegg" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" @@ -5060,17 +4970,17 @@ msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" msgid "The address is invalid" msgstr "Adressen er ugyldig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5098,36 +5008,31 @@ msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-headeren vil ikke bli skrevet." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Filen du spesifiserte (%s) eksisterer ikke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "Navnet kan ikke være blankt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Den dekrypterte AR-koden inneholder ingen linjer." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 -#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -"Jo tryggere du setter denne, jo mindre sannsynlig er det at emulatoren " -"mangler noen teksturoppdateringer fra RAM.\n" -"\n" -"Hvis usikker, bruk den andre-raskeste verdien fra høyre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Lagringsfilen du forsøker å åpne har en ugyldig filstørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5150,7 +5055,7 @@ msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren sente en ukjent feilmelding!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" @@ -5159,19 +5064,18 @@ msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" msgid "The value is invalid" msgstr "Verdien er ugyldig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Tema" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" "Det må være en billett for 00000001/00000002. Din NAND-dump er ukomplett." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5187,12 +5091,11 @@ msgstr "" "Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5203,15 +5106,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Denne funksjonen tillater deg å endre spillets kameraposisjon.\n" -"Hold nede høyre museknapp og flytt musen for å snu på kameraet. Hold nede " -"SHIFT og press en av tastene WASD for å flytte kameraet en viss distanse " -"(SHIFT + 0 for å flytte raskere og SHIFT + 9 for å flytte saktere). Trykk " -"SHIFT + R for å resette kameraet.\n" -"\n" -"Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5223,7 +5119,7 @@ msgstr "" "Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne,\n" "men kan også føre til feil/krasj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" @@ -5236,17 +5132,17 @@ msgstr "Terskel" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Vipp Alle Loggtyper" @@ -5256,12 +5152,12 @@ msgstr "Vipp Alle Loggtyper" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -5285,7 +5181,7 @@ msgstr "" "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF\n" "Wiimote bt ids er ikke tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" @@ -5293,39 +5189,39 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Turntable" msgstr "Dreieskive" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Type" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "UKJENT" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5345,11 +5241,11 @@ msgstr "Udefinert %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Angre Lasting av Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -5378,8 +5274,8 @@ msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" msgid "Up" msgstr "Opp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Oppdater" @@ -5387,19 +5283,19 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Mot-skjerm-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Bruk Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk Panikkadvarslere" @@ -5430,39 +5326,39 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5473,9 +5369,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5490,8 +5385,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -5518,7 +5413,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ønsker du å fortsette?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5575,7 +5470,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5583,15 +5478,15 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND-rot:" @@ -5599,11 +5494,11 @@ msgstr "Wii NAND-rot:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" @@ -5612,29 +5507,16 @@ msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wiimote %i" -msgstr "Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" +msgid "Wiimote %i" msgstr "" -"Wiimote-en %i har blitt frakoblet av systemet.\n" -"Kanskje spillet ikke støtter flere enn en Wiimote,\n" -"eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" -"Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote-motor" @@ -5642,10 +5524,9 @@ msgstr "Wiimote-motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wiimote" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Windows Left" @@ -5659,31 +5540,30 @@ msgstr "Windows Meny" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Skriv til Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "Skriv til Fil" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Skriv til Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Skriv til Vindu ->" @@ -5702,7 +5582,7 @@ msgstr "XAudio2-initialisering mislyktes: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice-laging mislyktes: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5716,31 +5596,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Du må velge et spill!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Du må skrive inn et navn!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, hexadesimal eller octal verdi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5759,7 +5639,7 @@ msgstr "" "Den skal være 0x%04x (men er 0x%04llx)\n" "Ønsker du å generere en ny en?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-hack" @@ -5772,8 +5652,8 @@ msgstr "Zero 3-kode støttes ikke" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero-kode ukjent for Dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ venter ]" @@ -5788,7 +5668,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Selvdefinert]" @@ -5825,11 +5705,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -5846,7 +5726,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese data fra fil: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Kunne ikke lese header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Leser Opcode fra %x. Vennligst rapporter." @@ -5856,721 +5736,60 @@ msgstr "iCacheJIT: Leser Opcode fra %x. Vennligst rapporter." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "ikke en Wii-lagringsfil eller lesefeil for fil-header-størrelse %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ukjent cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar Korreksjon: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Korreksjon: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Bilde-etter-bilde Modus" - -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Standard)" - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (Krever fullskjerm)" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< som Standardprofil >" - -#, fuzzy -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "&Lyd" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Vindusstørrelse:" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Tillater CPU-en å lese og skrive til EFB (renderingsbufferen).\n" -#~ "Dette trengs for at enkelte funksjoner i spill skal fungere skikkelig (f." -#~ "eks. stjernesiktet i Super Mario Galaxy) i tillegg til noen spills " -#~ "visuelle effekter (F.eks. Monster Hunter Tri),\n" -#~ " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " -#~ "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." +#~ "Deaktiver Wiimote-høytaleren. Fikser tilfeldige avkoblinger på ekte " +#~ "Wiimote-er. Har ingen effekt på emulert Wii-kontroll." -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Alternativ RFI" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Pair Up" -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Automatisk [anbefalt]" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Gjenntilkoble Wiimote bekreftelse" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Automatisk juster vindusstørrelsen til å matche spillets oppløsning " -#~ "justert med EFB-skalering.\n" -#~ "Det er best å sette aspektratioen til strekk når dette benyttes." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automatisk generer mipmaps isteden for å dekode dem fra minne.\n" -#~ "Øker ytelsen litt, men kan forårsake mindre teksturkorrupsjoner.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis usikker, la stå på." - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Kalkuler dybdeverdier for 3D-grafikk per-piksel istedenfor per punkt.\n" -#~ "I motsetning til pikselbelysning (som er en forbedring), så er per-piksel " -#~ "dybdekalkuleringer nødvendige for å nøyaktig emulere en liten mengde " -#~ "spill.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis usikker, la stå på." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Kalkuler lys for 3D grafikk på et per-pixel nivå istedenfor per hjørne.\n" -#~ "Dette er mer nøyaktig oppførsel, men reduserer ytelse." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Klarering feilet." - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Konfigurasjon..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Konfigurasjonsprofil" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Konfigurasjonsprofil:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Tilkoblet" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Koblet til %i Wiimote-er" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopier" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Kunne ikke kopiere %s til %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Kunne ikke lage %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Laget av KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Laget av VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "DList Cache" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "&Lyd" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Dansk" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Deaktiver lyseffekter" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Deaktiver Per-Pikseldybde" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Deaktiver teksturer" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Deaktiver Wiimote-høytaler" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Deaktiver teksturer.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis usikker, la stå avslått." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Deaktiverer teksturer.\n" -#~ "Dette er kun nyttig for feilsøking." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Deaktiverer alpha-setting pass.\n" -#~ "ødelegger enkelte effekter, men kan hjelpe på ytelsen." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Avstand Alpha Pass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin FIFO" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin har ikke blitt konfigurert med en innstallasjonsmappe,\n" -#~ "Behold Dolphin bærbar?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emuler skjermbufferkopiering direkte til teksturer.\n" -#~ "Dette er ikke så nøyaktig, men det er bra nok for måten mange spill " -#~ "benytter skjermbufferkopier." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Aktiver Audio Throttle" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Aktiver BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Aktiver CPU Access" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Aktiver kopiering til EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Aktiver DTK-musikk" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Aktiver HLE Audio" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Aktiver JIT Dynarec" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Aktiver OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer bildeinnbrenning)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Tillater Block Adress Translation (BAT); en funksjon av Memory Management " -#~ "Unit (MMU). Nøyaktig for maskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = " -#~ "Kompitabelt, AV = Raskt)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" -#~ "Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Tillater emulering av Embedded Frame Buffer-kopier, om spillet benytter " -#~ "dem.\n" -#~ "Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du " -#~ "kan leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt ytelse." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Tillater tolkning av dataen i EFB når pikselformatet endres.\n" -#~ "Noen spill trenger denne funksjonen for enkelte effekter, så aktiver " -#~ "denne hvis du opplever feil.\n" -#~ "Avhengig av hvordan spillet bruker denne funksjonen, kan " -#~ "ytelsespåvirkningen variere fra ingen til kritisk." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Feil ved åpning av fil %s for opptak" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Avslutt Dolphin med emulator" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "Lasting av DSP ROM mislyktes:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Denne filen kreves for å bruke DSP LLE." - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Raske Mipmaps" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Raskere variant som ser på færre piksler, men har større potensiell for " -#~ "feil.\n" -#~ "Tregere variant som ser på flere piksler, og er dermed mer nøyaktig." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Desimal" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Fullstendig emuler Embedded Frame Buffer-kopier.\n" -#~ "Dette er mer nøyaktig enn EFB-kopiering til tekstur, og noen spill krever " -#~ "dette for å fungere skikkelig, men det kan også være tregt." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "GFX Konfig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Grafikk" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Gjem Shader-feil" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Gjem musepekeren når den er over renderingsvinduet, og renderingsvinduet " -#~ "er i fokus." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin " -#~ "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i de fleste spill.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis usikker, la stå avslått." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Kilde For Inndata" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "Innstallasjonsmappen kunne ikke bli lagret" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Heltallig [anbefalt]" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Holder orden på teksturer basert på det faktiske antall piksler i " -#~ "teksturen.\n" -#~ "Kan skade ytelsen, men noen spill krever dette for å fungere skikkelig." - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Last Inn Skript..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Laster opprinnelige mipmaps istedenfor å generere dem.\n" -#~ "Å laste mipmaps er den nøyaktigste oppførserselen i forhold til GC/Wii, " -#~ "men det kan redusere ytelsen." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Lås CPU-tråder til Kjerner" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Lavt level emulert (LLE) eller høyt level (HLE) audio" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Lua Script-Konsoll" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" -#~ "Dette er kun nyttig for feilsøking." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Ny &Lua-konsoll" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "Åpne" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "Åpne" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Åpner debuggeren" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Åpner loggeren" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Programvareutvidelser" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Bærbare Instillinger kunne ikke lagres\n" -#~ " Kjører du Dolphin fra et kun-les media, eller fra en mappe som Dolphin " -#~ "ikke ligger i?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Projeksjonsstatistikk" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "Restart Dolphin fra installasjonsmappen og lagre derfra" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Render til hovedvindu." - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Renderer" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." - -#, fuzzy -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Tilbake" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Kjører skript...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Samplingsratio:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Skala:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Velg en Wii System Menu WAD-fil ekstraktert fra en oppdateringpartisjon " -#~ "på en Wii-disk." - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Velg et skript å laste" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Velg hvilket spill som skal affekteres av konfigurasjonsendringene gjort " -#~ "i denne dialog.\n" -#~ "(Standard)profilen affekterer standardinnstillingene brukt for hvert " -#~ "spill." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Resett Alle Instillinger" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Sett innstallasjonsmappe til:\n" -#~ " %s?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Vis projeksjonsstatistikker.\n" -#~ "Dette er kun nyttig for feilsøing." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Vis lagringsbanner." - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Vis denne hjelpemelding" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Vis diverse statistikker.\n" -#~ "Dette er kun nyttig for feilsøking." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot A" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Spesifiser oppløsning å rendere på. En høy oppløsning vil øke " -#~ "bildekvaliteten, men krever også mer grafisk ytelse, og kan forårsake " -#~ "feil i enkelte spill.\n" -#~ "Desimalmodus: Bruker din skjermoppløsning direkte isteden for den " -#~ "opprinnelige oppløsningen. Kvaliteten skalerer med din skerm/vindus-" -#~ "størrelse, dette gjør også ytelseskravet.\n" -#~ "Helltallmodus: Skalerer som i desimalmodus, men runder opp til et " -#~ "heltallig forhold til opprinnelig oppløsning. Kan være mer nøyaktig, men " -#~ "tregere.\n" -#~ "De andre alternativene er forhåndsbestemte oppløsninger for å velge en " -#~ "visuell kvalitet uavhengig av din skjermoppløsning." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Start renderingsvinduet i fullskjermsmodus." - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "Filen" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Velging av tema gikk feil" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Dette brukes for å kontrollere spillets bildefrekvens via Audio " -#~ "Throttle.\n" -#~ "Deaktivering av denne kan forårsake unormal bildefrekvens, kanskje for " -#~ "høy.\n" -#~ "Men å aktivere den kan noen ganger foråsake konstant bråk.\n" -#~ "\n" -#~ "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "" -#~ "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "" -#~ "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ukjent peker %#08x\n" -#~ "Fortsett?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) For Begrensning" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Bruk XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Bruker flere CPU-tråder til å dekode teksturene i spillet." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Bruker høyoppløsningsrenderbufferen for EFB-kopier istedenfor å skalere " -#~ "dem ned til opprinnelig oppløsning.\n" -#~ "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " -#~ "kan skape feil i noen spill." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Video Backend:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Vent på vertikale mellomrom.\n" -#~ "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Når EFB til RAM benyttes, må RAM-data ofte de-kodes til en VRAM-tekstur, " -#~ "noe som er veldig tidskrevende.\n" -#~ "Med dette alternativet aktivert, vil de-kodingen hoppes over hvis en " -#~ "tekstur ikke ble endret.\n" -#~ "Resultatet er en økning i ytelse, men feil vil muligens oppstå.\n" -#~ "Hvis du har problemer med denne innstillingen aktivert, bør du enten " -#~ "prøve å øke nøyaktigheten til tekstur-cache-en, eller deaktivere " -#~ "alternativet.\n" -#~ "(MERK: Jo nøyaktigere tekstur-cache-en er innstilt på, jo lavere vil " -#~ "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen " -#~ "bli dårligere!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wii-kontroll" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "Vil aktivere progressiv skanning, om det støttes av programvaren." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Vindusstørrelse:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom-hack" +#~ "Wiimote-en %i har blitt frakoblet av systemet.\n" +#~ "Kanskje spillet ikke støtter flere enn en Wiimote,\n" +#~ "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" +#~ "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 97aa1e2d0b..6f0fbfc615 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -1,34 +1,37 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Dutch -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# MADCreations , 2011 # +# Translators: +# Garteal , 2013. +# MADCreations , 2011. +# Marinus Schot , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:41-0600\n" -"Last-Translator: Goost \n" -"Language-Team: DevPro Team. \n" -"Language: Dutch\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Garteal \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Dutch\n" -"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" -msgstr "(te veel om te weergeven)" +msgstr "(te veel om weer te geven)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " -msgstr " Spel:" +msgstr " Spel :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NIET" @@ -41,26 +44,21 @@ msgstr "" "\"%s\" bestaat niet.\n" "Wilt u een nieuwe 16MB geheugenkaart aanmaken?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is een onjuist GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " -msgstr "" +msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopieer%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "Verbinding Verbroken" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -70,25 +68,26 @@ msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image kapot." +msgstr "" +"Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image corrupt." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"De geheugenkaart kon niet worden geladen\n" -"Kaart grootte is onjuist (%04X)" +"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n" +"Bestandsgrootte op kaart is onjuist (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"De geheugenkaart kon niet worden geladen\n" -"Kaart grootte is onjuist (%04X)" +"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n" +"Kaartgrootte is onjuist (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:90 #, c-format @@ -96,6 +95,9 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" +"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart \\n\n" +"Bestand is niet groot genoeg om een geldige geheugenkaart bestand te zijn (0x" +"%x bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -111,7 +113,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s heeft een incorrecte hashcode.\n" "Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" -"Als je \"Nee\" selecteert, dan zal het geluid vervormd klinken." +"Als je \"Nee\" selecteert, zal het geluid vervormd klinken." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:360 #, c-format @@ -128,27 +130,27 @@ msgstr "%s is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s is te lang voor de bestandsnaam, maximaal aantal karakters is 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sVerwijder%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExporteer GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporteer GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Bestands Ingangen" +msgstr "%u Vrije Blokken; %u Vrije Bestands Invoer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& EN" @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "&Breekpunten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Zoek voor ISOs..." +msgstr "&Blader voor ISOs..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Cheats Manager" @@ -176,13 +178,13 @@ msgstr "&Cheats Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." -msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." +msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "&Emulation" @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "&Pauze" msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " @@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "&Stop" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "&Tools" -msgstr "&Gereedschap" +msgstr "&Tools" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Video" @@ -288,96 +290,96 @@ msgstr "&Bekijk " msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" -msgstr "" +msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "(-)+zVer" +msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "(-)+zDichtbij" +msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ONBEKEND)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(uit) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" -msgstr "" +msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" -msgstr " " +msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:162 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Er is al een NetPlay venster geopend!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Er staat geen spel aan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"Er is geen ondersteund bluetooth apparaat gevonden!\n" -"(Alleen de Microsoft bluetooth stack is ondersteund.)" +"Er is geen ondersteund bluetooth apparaat gevonden!\\n\n" +"Als je niet de Microsoft bluetooth stack gebruikt, moet je handmatig je " +"wiimotes pairen and alleen de \"Refresh\" knop gebruiken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -413,13 +415,13 @@ msgstr "" "\n" "Je moet de TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -427,20 +429,19 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Over Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "Accuratie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "Accurate VBeam emulatie" +msgstr "Nauwkeurige VBeam emulatie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -448,11 +449,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" -"Emuleer EFB kopiën nauwkeurig. \n" +"Emuleer EFB kopieën nauwkeurig. \\n\n" "Sommige spellen zijn hiervan afhankelijk voor een aantal grafische effecten " -"of gameplay functionaliteit. \n" -"\n" -"In geval van twijfel leeg laten." +"of gameplay functionaliteit. \\n\n" +"\\n\n" +"Bij twijfel, markeer EFB to Texture." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:239 @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "" "Action Replay Code Decodering Fout:\n" "Pariteitscontrole mislukt\n" "\n" -"Boosdoener Code:\n" +"Verantwoordelijke code:\n" "%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:667 @@ -515,13 +516,14 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Fout: Verkeerde waarde (%08x) in Geheugen Kopie (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" "Action Replay Fout: Master Code en Schrijf naar CCXXXXXX niet " -"geimplementeerd (%s)" +"geimplementeerd (%s)\\n\n" +"Master codes zijn niet nodig. Gebruik geen master codes." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -548,38 +550,38 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Onjuist subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Onjuist Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" -msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" +msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" -msgstr "Voeg Patch toe" +msgstr "Voeg een Patch toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Adres :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -589,15 +591,15 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -"Voegt de specifieke waarde toe aan de zVer parameter. \n" +"Voegt de specifieke waarde toe aan de zFar parameter. \n" "Twee manieren om de floating point values te representeren. \n" -"Voorbeeld: het direct invoeren van \"200\" of \"0.0002\" levert het zelfde " +"Voorbeeld: het direct invoeren van \"200\" of \"0.0002\" levert hetzelfde " "effect, de uiteindelijke waarde zal \"0.0002\" zijn. \n" "Waardes: (0 -> +/- Integer) of (0 -> +/-FP[6 decimalen van precisie])\n" "\n" "NB: Controleer de uiteindelijke waardes in LogWindow/Console." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -607,105 +609,98 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -"Voegt de specifieke waarde toe aan de zDichtbij parameter. \n" +"Voegt de specifieke waarde toe aan de zNear parameter. \n" "Twee manieren om de floating point values te representeren. \n" -"Voorbeeld: het direct invoeren van \"200\" of \"0.0002\" levert het zelfde " +"Voorbeeld: het direct invoeren van \"200\" of \"0.0002\" levert hetzelfde " "effect, de uiteindelijke waarde zal \"0.0002\" zijn. \n" "Waardes: (0 -> +/- Integer) of (0 -> +/-FP[6 decimalen van precisie])\n" "\n" "NB: Controleer de uiteindelijke waardes in LogWindow/Console." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Stel de vereiste analoge control druk in om de knop te activeren." +msgstr "" +"Stel de vereiste analoge control drukgevoeligheid in om de knop te activeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" -msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" +msgstr "Alle Save Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Stelt je in staat sommige opties via de sneltoetsen 3, 4, 5, 6 en 7 in te " -"stellen binnen het emulatie venster. \n" -"\n" -"In geval van twijfel leeg laten." +"Laat wisseling van sommige opties toe via de sneltoetsen 3 (Interne " +"Resolutie ), 4 (Beeldverhouding), 5 (copy EFB) en 6 (Mist) binnen het " +"emulatie venster.\\n\n" +"\\n\n" +"Bij twijfel, ongeselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Geëmuleerde Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" -msgstr "" +msgstr "Analyseer" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Hoek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" -msgstr "Anisotropic Filteren:" +msgstr "Anisotropic Filtering:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "" -"Applader heeft de verkeerde grootte.. is het wel degelijk een applader?" +msgstr "Apploader heeft de verkeerde grootte.. is het wel echt een Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "Applader is niet in staat om van bestand te laden" +msgstr "Apploader kan het bestand niet laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" -msgstr "Applader:" +msgstr "Apploader :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -719,16 +714,16 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer (uit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -736,27 +731,27 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid Backend:" @@ -764,20 +759,20 @@ msgstr "Geluid Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fout bij het openen van een AO toestel. \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Veelvoud van 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Venster Grootte)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Venster grootte automatisch aanpassen" @@ -791,25 +786,24 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "&Registers" +msgstr "BP register " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Geluids backend:" @@ -826,16 +820,16 @@ msgstr "Terug" msgid "Bad File Header" msgstr "Verkeerde bestands header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -843,11 +837,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -859,7 +853,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" @@ -875,17 +869,17 @@ msgstr "Blauw Links" msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Gekoppelde controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Defect" @@ -893,7 +887,7 @@ msgstr "Defect" msgid "Browse" msgstr "Zoek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek een folder om toe te voegen" @@ -901,29 +895,31 @@ msgstr "Zoek een folder om toe te voegen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek een uitvoer folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"Voorkomt het legen van de data cache door de DCBZ instructie. Laat deze " +"optie meestal ongeactiveerd. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 msgid "C Stick" @@ -933,15 +929,15 @@ msgstr "C Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" -msgstr "" +msgstr "CP Reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Activeer scherm lijst caching." @@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -977,17 +973,18 @@ msgstr "Kan %s niet openen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan geen events afmelden als er events in afwachting zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 +#, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"Kan dat bestand niet als geheugenkaart gebruiken. \n" -"Probeer je hetzelfde bestand in beide slots te gebruiken?" +"Kan dat bestand niet als geheugenkaart gebruiken.\\n\n" +"%s\\n\n" +"is geen geldig gamecube geheugenkaart bestand." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -995,12 +992,12 @@ msgstr "" "Kan dat bestand niet als geheugenkaart gebruiken. \n" "Probeer je hetzelfde bestand in beide slots te gebruiken?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kan WiiMOte niet via bd vinden: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan WiiMote met verbinding handle %02x niet vinden" @@ -1014,7 +1011,7 @@ msgstr "Kan niet lezen van DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" @@ -1022,7 +1019,7 @@ msgstr "Catalaans" msgid "Center" msgstr "Middelpunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Verander" @@ -1035,11 +1032,11 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change Disc" msgstr "Verander Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1047,75 +1044,75 @@ msgstr "" "Verander de taal van de gebruikersinterface.\n" "Vereist een herstart." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Verandert teken van zVer parameter (na correctie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Verandert teken van zDichtbij parameter (na correctie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Het heeft geen effect als je dit veranderd wanneer de emulator draait!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Zoeken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" -msgstr "" +msgstr "Controleer Partitie integriteit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." -msgstr "" +msgstr "Integriteit controleren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (Traditioneel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Kies een NAND basismap:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestand om te openen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een geheugen kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1123,8 +1120,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen " "uit mappen zijn opgebouwd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken" @@ -1136,10 +1133,10 @@ msgstr "Cirkel Stick" msgid "Classic" msgstr "Klassiek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Legen" @@ -1151,10 +1148,10 @@ msgstr "" "Client is uitgeschakeld terwijl het spel draait! NetPlay is uitgeschakeld. " "Je moet het spel handmatig stoppen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1162,11 +1159,11 @@ msgstr "Sluit" msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -1174,24 +1171,24 @@ msgstr "Code: " msgid "Command" msgstr "Commando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" @@ -1199,18 +1196,18 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" msgid "Config" msgstr "Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Configureer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Configureer Besturing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" @@ -1218,23 +1215,22 @@ msgstr "Configureer Besturing Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" -msgstr "Bevestiging om te stoppen" +msgstr "Bevestiging bij Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1263,46 +1259,50 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Console" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Bestuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Omzetten naar GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1313,17 +1313,17 @@ msgstr "" "geen GC/Wii backup.Meeste PC DVD drives kunnen geen originele Gamecube en " "Wii schijven lezen!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kon %s niet opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1345,11 +1345,11 @@ msgstr "" "Draai je Dolphin vanaf een CD/DVD, of is het bestand misschien beveiligd " "tegen schrijven?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1357,34 +1357,34 @@ msgstr "" "Kon de kern niet initialiseren.\n" "Controleer je instellingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Kritiek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" @@ -1400,14 +1400,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "Crossfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:597 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map veranderd van %s naar %s na wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Aangepaste Projectie Hack" @@ -1415,17 +1415,17 @@ msgstr "Aangepaste Projectie Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Aangepaste Projectie Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Pas sommige orthogonale projectie parameters aan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" @@ -1435,24 +1435,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulatie (snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE op Thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE hercompileerder" @@ -1460,28 +1460,28 @@ msgstr "DSP LLE hercompileerder" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" -msgstr "" +msgstr "DVDLowRead - Fatale Error: kan het volume niet lezen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" -msgstr "" +msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatale Error: kan het volume niet lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Data grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" @@ -1493,50 +1493,49 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Dode Zone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" -msgstr "Debug" +msgstr "Fouthersteller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:79 msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Standaard font" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Verwijder Save" @@ -1545,16 +1544,16 @@ msgstr "Verwijder Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Detect" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1562,13 +1561,13 @@ msgstr "" "Poging gedecteerd om meer data af te lezen van een DVD dan dat er in de " "buffer past. Klem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1592,13 +1591,12 @@ msgstr "" "Map checksum is mislukt\n" " en map backup checksum is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" -msgstr "Schakel Fog uit" +msgstr "Uitschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" @@ -1632,16 +1630,16 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Schijf" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Schijf Lees Fout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1659,15 +1657,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "" +msgstr "Dolby Pro Logic II decodering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1684,24 +1682,24 @@ msgstr "Dolphin &Web Site" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Geëmuleerde Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" @@ -1709,14 +1707,14 @@ msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin op &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om bestanden te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1724,21 +1722,21 @@ msgstr "" "Dolphin is ingesteld om alle spellen te verbergen. Dubbelklik hier om alle " "spellen te weergeven..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." -msgstr "" +msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download Codes (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu codes gedownload. (%lu toegevoegd)" @@ -1747,23 +1745,23 @@ msgstr "%lu codes gedownload. (%lu toegevoegd)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Pop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" @@ -1797,9 +1795,9 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1807,12 +1805,12 @@ msgstr "Nederlands" msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Regio kopie" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " @@ -1820,14 +1818,14 @@ msgid "" "driver." msgstr "" "FOUT: Deze versie van Dolphin vereist een TAP-Win32 driver van op zijn minst " -"versie %d. %d -- Als je recentelijk Dolphin hebt geupgrade is het mogelijk " -"dat je Windows moet herstarten om deze de driver te laten detecteren." +"versie %d.%d -- Als je recentelijk Dolphin hebt geupgrade is het mogelijk " +"dat je Windows moet herstarten om deze de driver te detecteren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Vroege Geheugen Updates" @@ -1839,7 +1837,7 @@ msgstr "Wijzig" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Wijzig ActionReplay Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Wijzig Configuratie" @@ -1851,8 +1849,8 @@ msgstr "Wijzig Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1860,11 +1858,11 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Ingebedde Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu Thread draait al!" @@ -1898,15 +1896,15 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1926,64 +1924,68 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "Activeer Bounding Box Berekeningen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Activeer Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Sneltoetsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activeer Schermbeveiliger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Activeer Pagina's" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" @@ -2001,7 +2003,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2009,7 +2011,7 @@ msgstr "" "Activeer snelle schijf toegang. Nodig voor een aantal spelletjes. (AAN = " "Snel, UIT = Compatibel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Activeer Pagina's" @@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2045,26 +2047,33 @@ msgstr "" "Activeer dit om The Legend of Zelda: Twilight Princess te versnellen. " "Uitschakelen voor elk ander spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Schakelt aangepaste projectie hack in" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" +"Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Niet beschikbaar met " +"OSX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" +"Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Alleen voor OpenAL " +"backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." msgstr "" +"Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Allen voor OpenAL " +"backend. Het hernoemen van soft_oal.dll naa OpenAL32.dll kan nodig zijn om " +"het werkend te maken." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -2079,7 +2088,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2101,53 +2110,55 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Toegang %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Toegang 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de " "systeemtaal." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" +"Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). " +"Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:342 #, c-format @@ -2167,7 +2178,8 @@ msgstr "Verlaten" msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Exception handler - toegang onder geheugen ruimte. %08llx%08llx" @@ -2176,11 +2188,11 @@ msgstr "Exception handler - toegang onder geheugen ruimte. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Exporteren Mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exporteer Bestand" @@ -2193,15 +2205,15 @@ msgstr "Exporteer Opname..." msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opname..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exporteer alle saves..." @@ -2209,7 +2221,7 @@ msgstr "Exporteer alle saves..." msgid "Export failed, try again?" msgstr "Uitpakken is mislukt, opnieuw proberen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Exporteer save als..." @@ -2217,72 +2229,72 @@ msgstr "Exporteer save als..." msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Externe Frame Buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Extra Parameter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra parameter, alleen nuttig in \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "FIFO Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Speler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" @@ -2290,15 +2302,15 @@ msgstr "FST Groote:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbinden Mislukt!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Luisteren Mislukt!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" @@ -2325,35 +2337,35 @@ msgstr "" "Je kunt wel de DSP HLE motor gebruiken die geen ROM dumps vereist.\n" "(Stel deze in via de \"Audio\" tab of het configuratie scherm.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Kon bthprops.cpl niet laden" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Mislukt om hid.dll te laden" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Het schrijven van header voor %s is mislukt" +msgstr "Kon geen data lezen van %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Mislukt om banner.bin te lezen" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"Het lezen van de save data is mislukt\n" -"(0xA000-)\n" -"De geheugenkaart is wellicht afgeknot" +"Het lezen van de save data blok %d is mislukt\\n\n" +"De geheugenkaart is wellicht afgeknot\\n\n" +"BestandsPositie:%llx" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" @@ -2422,15 +2434,15 @@ msgstr "Het schrijven van header voor %s is mislukt" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Het schrijven van header voor bestanden %d is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Farsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snelle versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." @@ -2439,24 +2451,26 @@ msgstr "Snelle versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" +"Fatale desync. Terugspelen wordt geannuleerd. (Fout in SpeelWiimote: %u != " +"%u, byte %u.)%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Speler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Bestands Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Bestand bevat geen codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Bestand geconverteerd naar .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2473,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Bestand heeft de extensie \"%s\"\n" "juiste extensie zijn (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Bestand is niet herkend als geheugenkaart" @@ -2481,49 +2495,48 @@ msgstr "Bestand is niet herkend als geheugenkaart" msgid "File not compressed" msgstr "Bestand niet gecompressed" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Onbekende open mode: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 -msgid "Find next" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 -msgid "Find previous" -msgstr "" +msgid "Find next" +msgstr "Zoek volgende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 +msgid "Find previous" +msgstr "Zoek vorige" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Eerste Blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "Stel Console in als NTSC-J" +msgstr "Forceer Textuur Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering" @@ -2552,7 +2565,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2575,35 +2588,34 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" -msgstr "" +msgstr "%d resulataten gevonden voor '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " -msgstr "" +msgstr "Frame" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:185 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame Dumps gebruiken FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Bestands Info" +msgstr "Frame Informatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Frame Bereik" @@ -2611,21 +2623,21 @@ msgstr "Frame Bereik" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Frames om op te nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2633,8 +2645,8 @@ msgstr "Frans" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Van" @@ -2642,29 +2654,27 @@ msgstr "Van" msgid "FullScr" msgstr "Volledig scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Logboek configuratie" +msgstr "GCMic configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" -msgstr "" +msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" @@ -2676,23 +2686,24 @@ msgstr "Het spel draait al!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Het spel draait niet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Spel niet gevonden!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spel Specifieke Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Spel Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "" +msgstr "GameCube Savegame bestanden(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2700,8 +2711,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2709,36 +2720,38 @@ msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"GeckoCode kon niet draaien (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(ofwel een onjuiste code of het type code is nog niet ondersteund.)" +"GeckoCode kon niet starten (CT%i CST%i) (%s)\\n\n" +"(ofwel door een onjuiste code of het type code is nog niet ondersteund. " +"Probeer de originele code, door het codehandler.bin bestand in de Sys " +"directory te plaatsen en Dolphin opnieuw op te starten.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Algemene Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2755,12 +2768,11 @@ msgstr "Grafische" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 -#, fuzzy msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2770,14 +2782,16 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Verbeterd de kwaliteit van textures enorm die gegenereerd zijn met render-" -"naar-texture effecten.\n" +"Verbeterd de kwaliteit van texturen enorm wanneer deze gegenereerd zijn met " +"render-naar-texture effecten.\\n\n" "Het ophogen van de interne resolutie zal het effect van deze instelling " -"verhogen.\n" -"\n" -"In geval van twijfel ingevuld laten." +"verhogen.\\n\n" +"Verminderd de prestatie enigszins en kan mogelijk problemen veroorzaken " +"(hoewel onwaarschijnlijk)\\n\n" +"\\n\n" +"Bij twijfel, geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Grieks" @@ -2797,19 +2811,19 @@ msgstr "Groen Rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitaar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is opgeroepen, rapport dit alstubliefst!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" -msgstr "" +msgstr "Hacks" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:158 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header checksum is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2821,7 +2835,7 @@ msgstr "Hoogte" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2841,7 +2855,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verberg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" @@ -2859,8 +2873,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2870,26 +2884,26 @@ msgstr "Sneltoets Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Poging tot verkrijgen van data van een onbekende ticket: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2902,11 +2916,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin zal waarschijnlijk blijven hangen." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - onjuiste bestemming" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2914,55 +2928,57 @@ msgstr "IPL Instellingen" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR Aanwijzer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ITALIË" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" +"Wanneer dit geselecteerd is, worden de bounding box registers ge-update. " +"Gebruikt door de Paper Mario spellen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Als de FPS onregelmatig is dan kan deze optie helpen. (AAN = Veilig, UIT = " "Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" "Als je de Framelimiet hoger zet dan de snelheid van het spel (NTSC: 60, PAL: " -"50),\n" -"dan moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." +"50). Gebruik de Audio om te versnellen met behulp van DSP (kan het klikkend " +"geluid verhelpen, maar kan ook constant lawaai ten gevolge hebben, " +"afhankelijk van welk spel gebruikt wordt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Negeer formaat veranderingen." @@ -2994,7 +3010,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importeer Save" @@ -3002,7 +3018,7 @@ msgstr "Importeer Save" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importeren is mislukt, opnieuw proberen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3010,11 +3026,11 @@ msgstr "" "Geimporteerd bestand heeft gsc extensie\n" "maar heeft niet de juiste header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Geimporteerd bestand heeft een onjuiste lengte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3034,16 +3050,16 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3051,7 +3067,7 @@ msgstr "Info" msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Invoer" @@ -3059,15 +3075,15 @@ msgstr "Invoer" msgid "Insert" msgstr "Toevoegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Gedecodeerde code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Voeg naam hier toe" @@ -3075,46 +3091,47 @@ msgstr "Voeg naam hier toe" msgid "Install WAD" msgstr "Installeer WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler opgeroepen, maar dit platform ondersteund dit nog " "niet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 -msgid "Integrity check completed" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -msgid "Integrity check completed. No errors have been found." -msgstr "" +msgstr "Integriteitscontrole Fout" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +msgid "Integrity check completed" +msgstr "Integriteitscontrole afgerond" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +msgid "Integrity check completed. No errors have been found." +msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" +"Integriteitscontrole for partitie %d mislukt. De dump is waarschijnlijk " +"corrupt or is verkeerd gepatcht. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -3135,15 +3152,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3152,11 +3165,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Onjuiste grootte (%x) of Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Onjuiste waarde!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Onjuiste bat.map of map vermelding" @@ -3169,7 +3182,7 @@ msgstr "Onjuist event type %i" msgid "Invalid file" msgstr "Onjuist bestand" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3184,78 +3197,69 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opname bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige zoek-parameters (geen object geselecteerd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige zoekopdracht (niet in staat naar nummers te converteren)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige zoekopdracht (alleen even string lengte ondersteund)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Onjuiste staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italië" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL experimentele recompiler" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Verbergt de cursor als deze boven het emulatie venster is. \n" -"\n" -"In geval van twijfel leeg laten." +"Houdt het spelscherm boven alle andere open schermen.\\n\n" +"\\n\n" +"Bij twijfel, ongeselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" -msgstr "" +msgstr "Houdt venster bovenop" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:241 msgid "Key" msgstr "Toets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #. i18n: Left #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "L Button" @@ -3264,9 +3268,9 @@ msgstr "L Knop" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" -msgstr "" +msgstr "L-Analoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -3279,9 +3283,9 @@ msgstr "Laatste Overgeschreven Staat" msgid "Last Saved State" msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" -msgstr "" +msgstr "Wachttijd:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -3290,7 +3294,7 @@ msgstr "Links" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 msgid "Left Stick" -msgstr "" +msgstr "Linker Knuppel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:257 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:257 @@ -3301,7 +3305,7 @@ msgstr "" "Links-klik om sneltoetsen te detecteren.\n" "Druk op spatie om te legen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3311,7 +3315,7 @@ msgstr "" "Midden-klik om te wissen.\n" "Klik met de rechtermuisknop voor meer opties." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3319,19 +3323,19 @@ msgstr "" "Links / Rechts-klik voor meer opties.\n" "Midden-klik om te wissen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Minder dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limiteer met behulp van FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" @@ -3379,15 +3383,14 @@ msgstr "Laad staat 8" msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" +msgstr "Laad Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" +msgstr "Laad Wii System Menu %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" @@ -3399,11 +3402,11 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Laad vooraf ingestelde waardes van de beschikbare hack patronen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Lokaal" @@ -3411,37 +3414,36 @@ msgstr "Lokaal" msgid "Log" msgstr "Logboek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Logboek configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" -msgstr "" +msgstr "Log FPS naar bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Log Types" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Weergeef het aantal frames dat per seconde wordt gerendered als een meting " -"van de emulatie snelheid,\n" -"\n" -"In geval van twijfel leeg laten." +"Log de hoeveelheid beelden gecreeerd per seconde naar User/Logs/fps.txt. " +"Gebruik deze optie als je de prestaties van Dolphin wilt meten.\\n\n" +"\\n\n" +"Bij twijfel, ongeselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" @@ -3462,47 +3464,47 @@ msgstr "" "Verkeerde MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:51 msgid "Main Stick" -msgstr "" +msgstr "Hoofd Knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "De geheugenkaart heeft al een save voor deze titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "De geheugenkaart is al geopend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Geheugen Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Geheugen Kaart" @@ -3514,7 +3516,7 @@ msgstr "" "Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou " "moeten werken" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3534,32 +3536,34 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" +"Het formaat van de geheugenkaart komt niet overeen met het formaat van de " +"header." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Microfoon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Overige Instellingen" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Aanpasser" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" @@ -3573,20 +3577,20 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Niet-proportioneel (monospace) lettertype" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:305 msgid "Motion Plus" -msgstr "" +msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3609,21 +3613,13 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Vermenigvuldigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Dempt de Wiimote speaker. Fixt willekeurige loskoppelingen van echte " -"wiimotes. Heeft geen effect op geëmuleerde wiimotes." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" -msgstr "" +msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" -msgstr "" +msgstr "Notitie: Steam grootte komt niet overeen met werkelijke lengte\\n\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 msgid "NP Add" @@ -3709,46 +3705,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nieuwe Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Volgende Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Gebruikersnaam :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Geen land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." @@ -3757,24 +3753,24 @@ msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Geen banner gevonden voor titel %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "Geen omschrijving beschikbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Geen docking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Geen bestand geladen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Geen vrije map indexes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Geen opgenomen bestand" @@ -3783,42 +3779,42 @@ msgstr "Geen opgenomen bestand" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Geen save map gevonden voor titel %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorweegse Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Opmerkingen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Opmerkingen" @@ -3826,40 +3822,40 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Aantal Codes:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Object" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Afstand:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" -msgstr "" +msgstr "In-Scherm Berichtgeving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Er zijn maar %d blocks beschikaarr" @@ -3870,11 +3866,11 @@ msgstr "Er zijn maar %d blocks beschikaarr" msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" @@ -3896,11 +3892,11 @@ msgstr "OpenAL: Kan geen geluids devices vinden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan device %s niet openen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Texture Decodeerder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decodeerder" @@ -3913,7 +3909,7 @@ msgstr "Opties" msgid "Orange" msgstr "Oranje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3924,8 +3920,8 @@ msgstr "" "Rechts-klik en exporteer alle save bestanden,\n" "en importeer de saves naar een nieuwe geheugenkaart\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Overige" @@ -3937,7 +3933,7 @@ msgstr "" "De andere client is losgekoppeld terwijl het spel draait!! NetPlay is " "uitgeschakeld. Je moet het spel handmatig stoppen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Uitgang" @@ -3949,7 +3945,7 @@ msgstr "Opname afspelen" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -3965,58 +3961,54 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Verbinden" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraaf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partitie %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "" +msgstr "Pauze aan het eind van de film" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -4030,23 +4022,23 @@ msgstr "Speel Opname" msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Terugspeel Opties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" @@ -4054,71 +4046,71 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongeveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Poort 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Poort 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Poort 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Poort 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugees (Braziliaans)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:936 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "" +msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1055 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "" +msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1032 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "" +msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Presets: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Vorige waarden" @@ -4126,7 +4118,7 @@ msgstr "Vorige waarden" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profiel" @@ -4142,15 +4134,15 @@ msgstr "Cache leegmaken" msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Stoppen" #. i18n: Right #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" @@ -4159,17 +4151,17 @@ msgstr "R Knop" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" -msgstr "" +msgstr "R-Analoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSLAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Afstand" @@ -4178,39 +4170,33 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Echt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "Echte Wiimote" +msgstr "Echte Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -msgstr "Herverbind Wiimote Bij Staat Laden" +msgstr "Herverbind Wiimote bij Staat Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Speel Opnemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Opname Informatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Opname Opties" @@ -4240,9 +4226,9 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer Geen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" @@ -4255,10 +4241,10 @@ msgstr "Lijst Verversen" msgid "Refresh game list" msgstr "Ververs de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -4273,17 +4259,17 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Resultaten" @@ -4303,13 +4289,13 @@ msgstr "Rechter Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" -msgstr "" +msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Zet DSP LLE op een aparte core (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4317,17 +4303,17 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Sla GCI op als..." @@ -4375,12 +4361,12 @@ msgstr "Sla Staat 8 Op" msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" @@ -4388,7 +4374,7 @@ msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" msgid "Save current perspective" msgstr "Sla huidige perspectief op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" @@ -4397,21 +4383,20 @@ msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "EFB Verkleinde Kopie" +msgstr "Geschaalde EFB Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scannen van %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." @@ -4423,27 +4408,25 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" -msgstr "Cheat Zoeken" +msgstr "Zoeken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "Sla huidige perspectief op" +msgstr "Zoek huidige Object" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" -msgstr "" +msgstr "Zoek naar hex Waarde:" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 @@ -4452,16 +4435,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -4475,11 +4458,11 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel, gebruik de eerste." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" @@ -4487,15 +4470,15 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -4516,11 +4499,10 @@ msgstr "" "Stretch naar het venster: Stretch de afbeelding naar je venster grootte." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" +msgstr "Geselecteerd controller profiel bestaat niet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" @@ -4557,11 +4539,11 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel gebruik Direct3D 9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -4569,25 +4551,25 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Serial Port 1 - Dit is de poort die apparaten zoals de net-adapter gebruiken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" @@ -4598,13 +4580,15 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Index is groter dan de grootte van de AR Code lijst %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Zet de wachttijd (in ms). Hogere waarden kunnen krakende audio verminderen. " +"Alleen voor OpenAL instellingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." @@ -4616,7 +4600,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet vinden" msgid "Shake" msgstr "Schudden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" @@ -4644,11 +4628,11 @@ msgstr "Toon &Toolbar" msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Weergeef EFB Kopie Regios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" @@ -4660,7 +4644,7 @@ msgstr "Toon Frans" msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Input Venster" @@ -4676,7 +4660,7 @@ msgstr "Toon JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" @@ -4696,7 +4680,7 @@ msgstr "Toon Platformen" msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Weergeef statistieken" @@ -4716,11 +4700,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4730,35 +4714,37 @@ msgstr "" "Als je dit uitschakeld zie je geen irritante berichten, maar het betekend " "ook dat Dolphin spontaan uit kan vallen zonder enige reden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Toon eerste blok" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Toon save commentaar" +msgstr "Toon vertragingsteller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Geef berichten weer op het emulatiescherm.\\n\n" +"Dit betreft berichten betreffende geheugenkaart schrijven, video " +"instellingen, CPU informatie, en JIT cache verversing." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Toon save blocks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Toon save commentaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Toon save icon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" @@ -4792,28 +4778,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Zijdelings Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Sla BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "Sla het legen van DCBZ over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" +msgstr "Sla Dest. Alpha Pass over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Sla EFB toegang van de CPU over" @@ -4838,6 +4823,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Versnelt het EFB naar RAM kopiëren lichtelijk door de nauwkeurigheid van de " +"emulatie op te offeren.\\n\n" +"Verbeterd soms ook de beeldkwaliteit.\\n\n" +"Wanneer er enige problemen optreden, probeer dan de textuur cache precisie " +"te verhogen of schakel deze optie uit.\\n\n" +"\\n\n" +"Bij twijfel, ongeselecteerd laten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 @@ -4845,11 +4837,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4857,11 +4849,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" -msgstr "" +msgstr "Software Weergever" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4873,11 +4865,11 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je software rendering aan wil zetten? In geval van " "twijfel, selecteer 'Nee'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Geluids backend %s is niet juist." @@ -4891,15 +4883,15 @@ msgstr "Het aanmaken van de geluids buffer is mislukt: %s" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" -msgstr "" +msgstr "Speaker Volume:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" @@ -4921,21 +4913,21 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer 640x528" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" -msgstr "" +msgstr "Vierkante knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "Standaard Controller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4952,7 +4944,7 @@ msgstr "Start Op&nemen" msgid "Start Recording" msgstr "Start Opnemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -4961,19 +4953,19 @@ msgstr "Staat" msgid "State Saves" msgstr "Opgeslage Staten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" -msgstr "" +msgstr "Stuurwiel" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" -msgstr "" +msgstr "Knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4985,8 +4977,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Sla EFB kopieën op in GPU texture objecten.\\n\n" +"Dit is niet zo nauwkeurig, maar het werkt goed genoeg voor de meeste spellen " +"en levert een flinke versnelling op ten op zicht van EFB naar RAM.\\n\n" +"\\n\n" +"Bij twijfel, geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Venster" @@ -5009,14 +5006,14 @@ msgstr "Succesvol save games geimporteerd" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Zwaai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5029,7 +5026,7 @@ msgstr "TAS Ingang" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -5048,28 +5045,27 @@ msgstr "Rechter Tabel" msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Schermafdruk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" -msgstr "Zuiveren van de Cache" +msgstr "Textuur Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textuur Formaat Overlay" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd" @@ -5077,17 +5073,17 @@ msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd" msgid "The address is invalid" msgstr "Het adres is onjuist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "De checksum was met succes gefixt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen map is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5116,15 +5112,15 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand(%s) bestaat niet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "De naam mag niet leeg zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "De resulterende gedecodeerde AR code bevat geen regels." @@ -5135,14 +5131,18 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" +"Hoe veiliger je deze afstelt, hoe kleiner de kans dat de emulator textuur " +"updates vanuit RAM mist.\\n\n" +"\\n\n" +"Bij twijfel, de meest rechtse waarde gebruiken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Het save bestand dat je probeert te kopiëren heeft een onjuiste bestands " "grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "De server reageerde: het spel draait al!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" @@ -5175,12 +5175,11 @@ msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" msgid "The value is invalid" msgstr "De waarde is onjuist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Thema" +msgstr "Thema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5188,7 +5187,7 @@ msgstr "" "Er moet een ticket zijn voor 00000001/00000002. Je NAND dump is " "waarschijnlijk incompleet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5204,12 +5203,11 @@ msgstr "" "Deze action replay simulator ondersteund geen codes die de Action Replay " "zelf aanpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal games." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5220,15 +5218,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Deze functie stelt je in staat de camera van het spel te veranderen. \n" +"Deze functie stelt je in staat de camera van het spel te veranderen. \\n\n" "Houd de rechter muisknop ingedrukt en beweeg de muis om de camera te " -"verschuiven. Houd SHIFT ingedrukt en druk op een van de WASD knoppen om de " -"camera met een stap afstand te bewegen (SHIFT+0 om sneller te bewegen en " -"SHIFT+9 om langzamer te bewegen). Druk SHIFT+R om de camera te resetten.\n" -"\n" -"In geval van twijfel leeg laten." +"verschuiven.\\n Houd SHIFT ingedrukt en druk op een van de WASD knoppen om " +"de camera met een stap afstand te bewegen (SHIFT+0 om sneller- en SHIFT+9 om " +"langzamer te bewegen). Druk SHIFT+R om de camera te resetten.\\n\n" +"\\n\n" +"Bij twijfel, ongeselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5240,7 +5238,7 @@ msgstr "" "Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern, maar " "kan ook leiden tot crashes / glitches zo nu en dan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dit laat je handmatig het INI configuratie bestand wijzigen" @@ -5253,17 +5251,17 @@ msgstr "Drempelwaarde" msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "Naar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" @@ -5273,12 +5271,12 @@ msgstr "Zet Alle Log Types Aan" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinees (Traditioneel)" @@ -5288,7 +5286,7 @@ msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestands type." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Trekkers" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -5302,7 +5300,7 @@ msgstr "" "Poging tot het inlezen van een ongeldige SYSCONF\n" "Wiimote bt ids zijn niet beschikbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turks" @@ -5310,39 +5308,41 @@ msgstr "Turks" msgid "Turntable" msgstr "Draaischijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Type" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "ONBEKEND" +msgstr "ONBEKEND_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" +"Niet mogelijk om patch te creëren vanuit de gegeven waardes.\\n\n" +"Entry niet aangepast." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5363,11 +5363,11 @@ msgstr "Onbepaalde %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Ongedaan maken van Load staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -5398,8 +5398,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Update" @@ -5407,19 +5407,19 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote rechtop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -5450,39 +5450,39 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5493,9 +5493,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s" +msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van ticket" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5510,8 +5509,8 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -5539,7 +5538,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Weet je zeker dat je door wil gaan?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5559,6 +5558,9 @@ msgid "" "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"Waarschuwing: Je hebt een save geladen van na het huidige filmpje. (byte %u " +"> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder " +"gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. " #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:861 #, c-format @@ -5567,6 +5569,10 @@ msgid "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"Waarschuwing: Je hebt een save geladen waarvan het filmpje niet overeenkomt " +"op byte %d (0x%X). Je dient een andere save te laden voordat je verder gaat, " +"of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er " +"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. " #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:870 #, c-format @@ -5586,6 +5592,22 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"Waarschuwing: Je hebt een save geladen waarvan het filmpje niet overeenkomt " +"op frame %d. Je dient een andere save te laden voordat je verder gaat, of " +"deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er " +"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden.\\n\n" +"\\n\n" +"Meer informatie: Het huidige filmpje is %d frames lang en het filmpje in de " +"savestate is %d frames lang.\\n\n" +"\\n\n" +" Op frame %d, levert het huidige filmpje:\\n\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DOmhoog=%d, DOmlaag=%d, DLinks=%d, " +"DRechts=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnaloogX=%d, AnaloogY=%d, CX=%d, CY=%d" +"\\n\n" +"\\n\n" +"Op frame %d, levert het filmpje in de savestate:\\n\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DOmhoog=%d, DOmlaag=%d, DLinks=%d, " +"DRechts=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnaloogX=%d, AnaloogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:129 @@ -5594,9 +5616,9 @@ msgstr "WaveFileWriter - bestand niet open." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" -msgstr "" +msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -5604,15 +5626,15 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND basismap:" @@ -5620,11 +5642,11 @@ msgstr "Wii NAND basismap:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kon het bestand niet lezen" @@ -5633,29 +5655,16 @@ msgstr "WiiWAD: Kon het bestand niet lezen" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wiimote %i" -msgstr "Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"Wiimote %i is losgekoppeld door het systeem.\n" -"Wellicht ondersteunt dit spel geen multi-Wiimote,\n" -"of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" -"Wilt u meteen opnieuw verbinden?" +msgid "Wiimote %i" +msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" @@ -5663,10 +5672,9 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wiimote" +msgstr "Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Windows Left" @@ -5680,31 +5688,30 @@ msgstr "Venster Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Venster Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Werken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Schrijf naar Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "Schrijf naar Bestand" +msgstr "Schrijf naar Fouthersteller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Schrijf naar Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Schrijf naar venster" @@ -5723,9 +5730,9 @@ msgstr "XAudio2 initialisatie mislukt: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creatie mislukt: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" -msgstr "" +msgstr "XF Reg" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" @@ -5736,32 +5743,34 @@ msgid "" "You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" +"Je maakt gebruik van gratis dsp roms gemaakt door het Dolphin Team.\\n\n" +"Alleen Zelda ucode spellen zullen hier goed mee werken.\\n\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt geen panelen sluiten die paginas bevatten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Je moet een spel kiezen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Je moet een naam invoeren!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Je moet een juiste decimale, hexadecimale of octale waarde opgeven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Je moet een geldige profiel naam invoeren!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Je moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5780,7 +5789,7 @@ msgstr "" "Het zou 0x%04x moet zijn, maar is 0x%04llx \n" "Wil je een nieuwe genereren?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5793,8 +5802,8 @@ msgstr "Zero 3 code niet ondersteund" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code onbekend voor Dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ wachten ]" @@ -5810,7 +5819,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Aangepast]" @@ -5845,11 +5854,11 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ERBIJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "applader (.img)" @@ -5866,7 +5875,7 @@ msgstr "kon geen data lezen van bestand: %s" msgid "failed to read header" msgstr "kon de header niet lezen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Lezen van Opcode vanaf %x. Graag rapporteren." @@ -5877,651 +5886,66 @@ msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "geen wii save of het lezen van de grootte van bestandsheader %x is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "onbekend commando 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zVer correctie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zDichtbij correctie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| OF" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i verbonden" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Alternatieve Wiimote Timing" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Frame Stepping" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Standaard)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " - -#, fuzzy -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "&Geluid " - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Venster Groote:" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL experimentele recompiler" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Hiermee kan de CPU naar de EFB lezen of schrijven (render buffer).\n" -#~ "Dit is nodig voor bepaalde gameplay-functionaliteit (bijv. sterren " -#~ "aanwijzer in Super Mario Galaxy), als ook voor bepaalde visuele effecten " -#~ "(bv Monster Hunter Tri),\n" -#~ "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed " -#~ "op de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze " -#~ "functionaliteit." +#~ "Dempt de Wiimote speaker. Fixt willekeurige loskoppelingen van echte " +#~ "wiimotes. Heeft geen effect op geëmuleerde wiimotes." -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Alternatieve RFI" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Verbinden" -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Auto [aanbevolen]" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " #~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Bereken diepte waardes van 3D graphics per-pixel, in plaats van per " -#~ "vertex. \n" -#~ "In tegenstelling tot pixel verlichting (wat enkel een toevoeging is) zijn " -#~ "per-pixel berekeningen nodig om een klein aantal spellen goed te " -#~ "emuleren.\n" -#~ "\n" -#~ "In geval van twijfel leeg laten." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Berekent verlichting van 3D-graphics op een per-pixel basis in plaats van " -#~ "per vertex.\n" -#~ "Dit is nauwkeuriger, maar vermindert de prestaties." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Legen mislukt." - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Config..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Configureer Profiel" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Configureer Profiel:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Verbonden" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopieer" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Kan %s niet naar %s kopieeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "Dlijst Cache" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "&Geluid " - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Deens" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Schakel Lighting uit" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Schakel Pixel Diepte uit" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Schakel Textures uit" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Schakel Wiimote speaker uit" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Schakel texturing uit.\n" -#~ "\n" -#~ "In geval van twijfel leeg laten." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Uitschakelen texturing.\n" -#~ "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n" -#~ "Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Afstand Alpha Pass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emuleer frame buffer kopieën rechtstreeks naar texturen.\n" -#~ "Dit is niet zo nauwkeurig, maar het is goed genoeg voor de manier waarop " -#~ "veel spellen gebruiken maken van de framebuffer kopieën." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Emulator Scherm Instellingen" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Activeer Audio Throttle" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Activeer BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Activeer CPU Toegang" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Activeer Kopie naar EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Activeer DTK Muziek" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Activeer EFB To Texture" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Activeer HLE Audio" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Activeer JIT Dynarec" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Activeer OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Schakel Block Address Translation (BAT) in, een functie van de Memory " -#~ "Management Unit. Nauwkeurig voor de hardware, maar langzaam te emuleren. " -#~ "(AAN = Compatibel, UIT = Snel)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n" -#~ "Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Schakel emulatie van Embedded Frame Buffer exemplaren in, als het spel ze " -#~ "gebruikt.\n" -#~ "Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " -#~ "maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Schakel herinterpreteren in van de gegevens in de EFB, wanneer de pixel-" -#~ "formaat verandert.\n" -#~ "Sommige spellen zijn afhankelijk van deze functie voor bepaalde effecten, " -#~ "dus inschakelen als je met glitches.\n" -#~ "Afhankelijk van hoe het spel gebruik maakt van deze functie, hits van de " -#~ "snelheid veroorzaakt door deze optie variëren van geen tot kritisch." - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Sluit Dolphin met emulator" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Mislukt om DSP ROM te laden vanuit: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Laad Native Mipmaps" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Sneller varianten blik op minder pixels en hebben dus meer kans op " -#~ "fouten.\n" -#~ "Langzamer varianten kijken naar meer pixels en dus veiliger zijn." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Forceer Bi/Trilinear Filtering" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Breuk" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Volledig na bootsen van de embedded frame buffer exemplaren.\n" -#~ "Dit is nauwkeuriger dan EFB Kopiëren naar Textuur, en sommige games " -#~ "hebben dit nodig om het goed te laten werken, maar het kan ook zeer traag " -#~ "zijn." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "GFX Configuratie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Grafische" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Verberg Shader Fouten" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Verberg de cursor wanneer het voorbij is bij de rendering venster\n" -#~ " en de rendering venster de focus heeft." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, " -#~ "Deze optie kan het spel fixen" - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterd performance, maar zorgt ervoor dat belichting in meeste games " -#~ "verdwijnt. \n" -#~ "\n" -#~ "In geval van twijfel leeg laten." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Invoer bron" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Integraal [aanbevolen]" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Houdt van texturen op basis om te kijken naar de werkelijke pixels in de " -#~ "textuur.\n" -#~ "Kan leiden tot vertraging, maar sommige spellen hebben deze optie nodig " -#~ "om goed te werken." - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Laad Script..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Laad native mipmaps in plaats van het genereren van ze.\n" -#~ "Laden native mipmaps is het nauwkeuriger gedrag, maar kan ook de " -#~ "prestaties doen afnemen (uw kilometerstand kan zich evenwel verschillen)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Vergrendel Threads aan CPU cores" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Laag niveau (LLE) of Hoog niveau (HLE) audio" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Lua Script Console" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Het wijzigen van texturen om de de formaat te laten zien die ze " -#~ "gebruiken.\n" -#~ "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Nieuwe &Lua Console" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normaal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Oke" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "Open" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "Open" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Open de debugger" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Open de logger" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Projectie Staaten" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Weergave" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Draaiend script ...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Sample Rate:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Schaal:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Selecteer het script om te laden" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Toon projectie statistieken.\n" -#~ "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Toon save banner" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Toon het aantal frames per seconde." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Toon dit help bericht" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Diverse statistieken tonen.\n" -#~ "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot A" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Hiermee geeft u de resolutie die wordt gebruikt op te maken. Een hoge " -#~ "resolutie zal verbeteren visuele kwaliteit, maar is ook vrij zwaar op de " -#~ "prestaties en kan leiden tot storingen in bepaalde spellen.\n" -#~ "Fractionele: Gebruikt uw beeldscherm resolutie direct in plaats van de " -#~ "native resolutie. De kwaliteit schalen met uw scherm / venster grootte, " -#~ "evenals de invloed op de prestaties.\n" -#~ "Integraal: Dit is hetzelfde als Fractional, maar rondes tot een geheel " -#~ "veelvoud van de native resolutie. Moeten een nauwkeurige blik geven, maar " -#~ "is meestal langzamer.\n" -#~ "De andere opties zijn vaste resoluties voor het kiezen van een visuele " -#~ "kwaliteit, onafhankelijk van uw beeldscherm grootte." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Geef een video-plugin aan" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Geef een audio-plugin" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "Het bestand" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Thema selectie ging fout" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Dit wordt gebruikt om de snelheid van het spel te bepalen via geluids " -#~ "throttle. \n" -#~ "Als je dit uitschakelt kan het abnormale snelheden veroorzaken, waardoor " -#~ "het spel te snel afspeelt. \n" -#~ "Maar soms veroorzaakt dit constante noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Sneltoets : Houd ingedrukt om throttle gelijk uit te zetten." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, zoals achtergrondmuziek." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "" -#~ "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Onbekende pointer %#08x\n" -#~ "Doorgaan?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Gebruik XFB" - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Maakt gebruik van de hoge-resolutie render buffer voor EFB kopieen in " -#~ "plaats van schaalvergroting ze naar native resolutie.\n" -#~ "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, " -#~ "maar kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Geluid terug halend:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Wachten op verticale spaties.\n" -#~ "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Bij het gebruik van EFB naar RAM moeten de RAM gegevens gedecodeerd " -#~ "worden naar een VRAM textuur, dat is een zeer tijdrovende taak.\n" -#~ "Met deze optie ingeschakeld, slaan we het decoderen van de textuur over " -#~ "als het niet veranderd.\n" -#~ "Dit resulteert in een mooie versnelling, maar veroorzaakt mogelijk " -#~ "glitches.\n" -#~ "Als je problemen hebt met deze optie, dan zou je de texture cache " -#~ "veiliger moeten zetten of deze optie uitzetten.\n" -#~ "(PASOP: Hoe veiliger de texture cashe is ingesteld hoe trager de speedup " -#~ "is; nauwkeurige texture cache ingesteld op \"veilige \" is misschien wel " -#~ "langzamer!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Wiimote Instellingen" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "" -#~ "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " -#~ "ondersteund door de software." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Venster Groote:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ "Wiimote %i is losgekoppeld door het systeem.\n" +#~ "Wellicht ondersteunt dit spel geen multi-Wiimote,\n" +#~ "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" +#~ "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 41be3b5604..9189095f9d 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -1,33 +1,37 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Polish -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Krzysztof Baszczok , 2011 # +# Translators: +# Krzysztof Baszczok , 2011,2013. +# Robert , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:41-0600\n" -"Last-Translator: Baszta \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: Polish\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Robert202 \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "Gra :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" @@ -40,26 +44,23 @@ msgstr "" "\"%s\" nie istnieje.\n" "Stworzyć nową 16MB kartę pamięci?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" +msgstr "" +"\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub nie jest prawidłowym obrazem GC/" +"Wii ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i połączony" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -131,27 +132,27 @@ msgstr "%s jest już skompresowany! Bardziej się nie da." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Nazwa pliku %s jest zbyt długa, max 45 znaków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sUsuń%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sEksportuj GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportuj GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "&Menadżer cheatów" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "&Plik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Frame Advance" -msgstr "&Frame Advance" +msgstr "&Wyprzedzanie klatek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Fullscreen" @@ -245,15 +246,15 @@ msgstr "&Wstrzymaj" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" -msgstr "&Play" +msgstr "&Graj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Read-only mode" -msgstr "Tryb &Read-only" +msgstr "Tryb &Tylko do odczytu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "&Refresh List" @@ -291,59 +292,59 @@ msgstr "&Widok" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(Nieznany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bitów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bitów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -352,35 +353,35 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"Wspierany adapter bluetooth nie został znaleziony!\n" -"(Tylko Microsoft bluetooth stack jest wspierane)" +"Kompatybilny adapter bluetooth nie został znaleziony!\n" +"Jeśli nie używasz bluetooth stack Microsoftu, musisz ręcznie sparować " +"wiiloty oraz używać tylko przycisku \\\"Odśwież\\\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -407,19 +408,19 @@ msgstr "" " - Ręczne ustawienie ilości kontrolerów używając [Kontroler standardowy]\n" "\n" "Wszyscy gracze powinni używać tej samej wersji programu oraz ustawień.\n" -"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed " +"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyślij je do wszystkich graczy przed " "rozpoczęciem.\n" "Wsparcie dla Wiilota nie zostało jeszcze zaimplementowane.\n" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" @@ -427,15 +428,15 @@ msgstr "Kody AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Dokładność:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulacja Accurate VBeam" @@ -513,13 +514,14 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwa wartość (%08x) w Memory Copy (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -"Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest " -"zaimplementowane (%s)" +"Błąd Action Replay: Master Code and Write To CCXXXXXX nie jest " +"zaimplementowane (%s)\n" +"Master kody nie są potrzebne. Nie używaj master kodów." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -546,38 +548,38 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Adres :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -595,7 +597,7 @@ msgstr "" "\n" "Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -613,15 +615,15 @@ msgstr "" "\n" "Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -629,77 +631,73 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Pozwala przełączać określone opcje przez skróty klawiszowe 3, 4, 5 i 6 w " -"oknie emulacji.\n" +"Pozwala na zmianę określonych opcji dzięki klawiszom skrótów 3 (Wewnętrzna " +"rozdzielczość), 4 (Proporcje ekranu), 5 (Copy EFB) i 6 (Mgła) wewnątrz okna " +"emulacji.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Alternate Wiimote Timing" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "Analizuj" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Kąt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -709,20 +707,20 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"Stosuje efekt post-processingowy po zakonczeniu klatki.\n" +"Stosuje efekt post-processingowy po zakończeniu klatki.\n" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz (wyłączone)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -730,25 +728,25 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." -msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." +msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend :" @@ -756,20 +754,20 @@ msgstr "Audio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Wiele z 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (rozmiar okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Auto-dopasowanie rozmiaru okna" @@ -783,11 +781,11 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "BP rejestr" @@ -795,12 +793,12 @@ msgstr "BP rejestr" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia Backend'u" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Backend :" @@ -817,16 +815,16 @@ msgstr "W tył" msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -834,11 +832,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -850,7 +848,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" @@ -866,17 +864,17 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" @@ -884,7 +882,7 @@ msgstr "Zepsuty" msgid "Browse" msgstr "Szukaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" @@ -892,27 +890,29 @@ msgstr "Szukaj folder do dodania" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"Omija oczyszczanie cache'u danych przez instrukcję DCBZ. Zazwyczaj pozostaw " +"tę opcję wyłączoną." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -924,15 +924,15 @@ msgstr "C Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "" "Zazwyczaj bezpieczne ulepszenie, ale czasami może powodować błędy.\\nW razie " "wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" "%s\n" "nie jest właściwym plikiem karty pamięci GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -984,12 +984,12 @@ msgstr "" "Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" "Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Kataloński" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Zmień" @@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1036,76 +1036,76 @@ msgstr "" "Zmień język UI.\n" "Restert wymagany." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Zmienia symbol do parametru zFar (po poprawce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Szukaj cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sprawdź integralność partycji" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sprawdzanie integralności..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinski (Tradycyjny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1113,8 +1113,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -1126,10 +1126,10 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Classic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -1141,10 +1141,10 @@ msgstr "" "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Info kodu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1164,24 +1164,24 @@ msgstr "Kod:" msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" @@ -1189,18 +1189,18 @@ msgstr "Kompresowanie ISO" msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Konfiguracja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Konfiguracja sterowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" @@ -1208,22 +1208,22 @@ msgstr "Konfiguracja padów" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1252,46 +1252,50 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Konsola" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Sterowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1302,17 +1306,17 @@ msgstr "" "Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " "większość napędów DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1333,11 +1337,11 @@ msgstr "" "Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " "zapisem?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1345,26 +1349,26 @@ msgstr "" "Nie można zainicjować rdzenia.\n" "Sprawdź konfigurację." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" @@ -1372,7 +1376,7 @@ msgstr "Twórca:" msgid "Critical" msgstr "Krytyczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "Suwak" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1403,15 +1407,15 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ustawienia Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Własne parametry Orthographic Projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1423,24 +1427,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulacja (szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (wolne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Wątek dla DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilator" @@ -1448,28 +1452,28 @@ msgstr "DSP LLE rekompilator" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowRead - Fatal Error: błąd odczytu dysku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: błąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Pliki Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1481,11 +1485,11 @@ msgstr "Pliki Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Dead Zone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Debuguj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" @@ -1493,37 +1497,37 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Usuń zapis" @@ -1532,16 +1536,16 @@ msgstr "Usuń zapis" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Wykryj" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1549,13 +1553,13 @@ msgstr "" "Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze " "wyjściowym. Zapchało się." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1579,12 +1583,12 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" @@ -1618,16 +1622,16 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Dysk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1645,15 +1649,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "" +msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1670,24 +1674,24 @@ msgstr "Dolphin strona &WWW" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" @@ -1695,7 +1699,7 @@ msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1703,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1711,21 +1715,21 @@ msgstr "" "Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by " "pokazać wszystkie gry..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." -msgstr "" +msgstr "Program nie był w stanie zakończyć żądanej akcji." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Down" msgstr "Dół" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Ściągnij kody (baza WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" @@ -1734,23 +1738,23 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" @@ -1784,9 +1788,9 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1794,11 +1798,11 @@ msgstr "Holenderski" msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Copies" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1810,11 +1814,11 @@ msgstr "" "%d. %d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie " "systemu jest wymagane aby sterownik zaczął działać." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "Europa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Early Memory Updates" @@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr "Edycja" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Edytuj kody ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Edytuj konfigurację" @@ -1838,8 +1842,8 @@ msgstr "Edytuj patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1847,11 +1851,11 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" @@ -1886,15 +1890,15 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1914,63 +1918,68 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Włącz Bounding Box Calculation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Włącz cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Włącz strony" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" @@ -1988,7 +1997,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1996,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = " "kompatybilne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" @@ -2024,7 +2033,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2032,26 +2041,31 @@ msgstr "" "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " "KAŻDEJ innej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Włącza Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" +"Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Niedostępne na OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" +"Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Tylko OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." msgstr "" +"Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Tylko OpenAL. " +"Zmiana nazwy pliku soft_oal.dll na OpenAL32.dll może spowodować, że ta opcja " +"zacznie działać." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -2065,7 +2079,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2087,46 +2101,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Wejście %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Wejście 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2152,7 +2166,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" @@ -2161,11 +2176,11 @@ msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" @@ -2178,15 +2193,15 @@ msgstr "Eksportuj nagranie" msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" @@ -2194,7 +2209,7 @@ msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Eksport nieudany, ponowić?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Eksportuj zapis jako..." @@ -2202,72 +2217,72 @@ msgstr "Eksportuj zapis jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "External Frame Buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Parametr Dodatkowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametr Dodatkowy przydatny tylko w ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "Bajt FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" @@ -2275,15 +2290,15 @@ msgstr "Rozmiar FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Połączenie nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" @@ -2309,20 +2324,20 @@ msgstr "" "Możesz wykorzystać silnik DSP HLE, który nie wymaga ROM'ów.\n" "(Wybierz z zakładki \"Audio\" okna konfiguracyjnego.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Ładowanie bthprops.cpl nie udało się" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Ładowanie hid.dll nie udało się" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" +msgstr "Nieudany odczyt %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2406,15 +2421,15 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." @@ -2430,19 +2445,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Informacja o pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Plik nie zawiera kodów." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Plik skonwertowany do .gci." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2459,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Plik posiada rozszerzenie \"%s\"\n" "poprawne rozszerzenia to (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" @@ -2467,48 +2482,48 @@ msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" msgid "File not compressed" msgstr "Plik nie skompresowany" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "Następny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "Poprzedni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Blok pierwszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" @@ -2536,7 +2551,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2558,17 +2573,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "Znaleziono %d dla '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Klatka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Klatka" @@ -2577,15 +2592,15 @@ msgstr "Klatka" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Zrzuty klatek używają FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "Frame Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Zasięg klatki" @@ -2593,21 +2608,21 @@ msgstr "Zasięg klatki" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit klatek:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Klatki do nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2615,8 +2630,8 @@ msgstr "Francuski" msgid "Frets" msgstr "Gryfy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Z" @@ -2624,11 +2639,11 @@ msgstr "Z" msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Rozdzielczość pełnoekranowa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" @@ -2640,11 +2655,11 @@ msgstr "Konfiguracja GCMic" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" @@ -2656,23 +2671,24 @@ msgstr "Gra jest już uruchomiona!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Pliki zapisu GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2680,8 +2696,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ustawienia &pada GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2689,8 +2705,8 @@ msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" @@ -2709,18 +2725,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2737,7 +2753,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" @@ -2759,7 +2775,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2779,11 +2795,11 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hacki" @@ -2791,7 +2807,7 @@ msgstr "Hacki" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2803,7 +2819,7 @@ msgstr "Wysokość" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2822,7 +2838,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" @@ -2840,8 +2856,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2851,25 +2867,25 @@ msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2882,11 +2898,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Program teraz chyba się zawiesi :C" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2894,31 +2910,31 @@ msgstr "Ustawienia IPL" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2926,14 +2942,14 @@ msgstr "" "Jeśli włączone, bounding box registers zostaną zaktualizowane. " "Wykorzystywane przez gry Paper Mario." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF " "= szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2943,7 +2959,7 @@ msgstr "" "PAL:50), ustaw Audio Throttle w DSP (może naprawić klikania dźwięku, ale " "może spowodować trwały szum zależnie od gry)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoruj zmiany formatu" @@ -2975,7 +2991,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importuj zapis" @@ -2983,7 +2999,7 @@ msgstr "Importuj zapis" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importowanie nie powiodło się, próbować ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2991,11 +3007,11 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie gsc\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Zaimportowany plik jest niewłąściwej wielkości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3015,16 +3031,16 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3032,7 +3048,7 @@ msgstr "Info" msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Wejście" @@ -3040,15 +3056,15 @@ msgstr "Wejście" msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." @@ -3056,33 +3072,33 @@ msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." msgid "Install WAD" msgstr "Zainstaluj WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Błąd sprawdzania integralności" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3091,11 +3107,11 @@ msgstr "" "Sprawdzenie integralności dla partycji %d nie powiodło się. Twój zrzut jest " "prawdopodobnie uszkodzony lub został źle spatchowany." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -3116,15 +3132,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3133,11 +3145,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Niewłaściwy rozmiar (%x) lub Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Niewłaściwa wartość!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" @@ -3150,7 +3162,7 @@ msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i" msgid "Invalid file" msgstr "Niewłaściwy plik" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3165,48 +3177,40 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Niewłaściwy parametr przeszukiwania (nie wybrano obiektu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "Niewłaściwy łańcuch przeszukiwania (nie udało się zamienić na liczbę)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" "Niewłaściwy łańcuch przeszukiwania (wspierane są tylko równe długości " "łańcucha)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "Korea" @@ -3220,7 +3224,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "Okno na wierzchu" @@ -3229,8 +3233,8 @@ msgstr "Okno na wierzchu" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -3248,7 +3252,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -3261,9 +3265,9 @@ msgstr "Ostatni nadpisany stan" msgid "Last Saved State" msgstr "Ostatni zapisany stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -3283,7 +3287,7 @@ msgstr "" "LPM by wykryc skróty klawiszowe.\n" "Wciśnij spację by wyczyścic." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3293,7 +3297,7 @@ msgstr "" "ŚPM by wyczyścic.\n" "PPM więcej opcji." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3301,19 +3305,19 @@ msgstr "" "LPM/PPM więcej opcji.\n" "ŚPM by wyczyścić." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limit FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" @@ -3361,11 +3365,11 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" @@ -3380,11 +3384,11 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Ładuje wartości wcześniej ustawione z dostępnych hack patterns" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Lokalny" @@ -3392,15 +3396,15 @@ msgstr "Lokalny" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracja Logu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "Zapisz FPS do pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Typy logów" @@ -3416,12 +3420,12 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3442,12 +3446,12 @@ msgstr "" "MD5 niepoprawne\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" @@ -3456,33 +3460,33 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Max" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "Karta pamięci już otwarta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt pamięci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -3494,7 +3498,7 @@ msgstr "" "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " "powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3519,20 +3523,20 @@ msgstr "Wielkość pliku karty pamięci nie odpowiada wielkości nagłówka" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3553,7 +3557,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" @@ -3566,7 +3570,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3588,19 +3592,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Pomnóż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -" Wycisza głośnik Wiilota. Naprawia losowe rozłączenia z prawdziwymi " -"Wiilotami. Brak efektu na emulowanych Wiilotach." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "Notka: Wielkość strumienia nie zgadza się z właściwą długością danych\n" @@ -3689,46 +3685,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nowe skanowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Następna strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Następne skanowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Ksywa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" @@ -3737,24 +3733,24 @@ msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "Brak opisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Brak dokowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Nie wczytano żadnego pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Brak wolnych wejść folderów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Brak nagranego pliku" @@ -3763,42 +3759,42 @@ msgstr "Brak nagranego pliku" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Notatki:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" @@ -3806,40 +3802,40 @@ msgstr "Uwagi" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Liczba kodów:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Acelerator Nunchak'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "On-Screen Display Messages" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" @@ -3850,11 +3846,11 @@ msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" @@ -3876,11 +3872,11 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" @@ -3893,7 +3889,7 @@ msgstr "Opcje" msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3903,8 +3899,8 @@ msgstr "" "PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Pozostałe" @@ -3916,7 +3912,7 @@ msgstr "" "Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Wyjście" @@ -3928,7 +3924,7 @@ msgstr "Od&twórz nagranie" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3944,33 +3940,29 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Parowanie" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Paramerty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partycja %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3979,23 +3971,23 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause at end of movie" msgstr "Zatrzymaj na koncu filmu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -4009,23 +4001,23 @@ msgstr "Odtwórz nagranie" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Opcje playback'u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" @@ -4033,40 +4025,40 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" @@ -4085,19 +4077,19 @@ msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Presets: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Poprzednia strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Poprzednia wartość" @@ -4105,7 +4097,7 @@ msgstr "Poprzednia wartość" msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -4121,8 +4113,8 @@ msgstr "Purge Cache" msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" @@ -4140,15 +4132,15 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "Rosja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Zasięg" @@ -4157,37 +4149,33 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Prawdziwy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "Prawdziwe Wiiloty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Informacje nagrywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Opcje nagrywania" @@ -4217,9 +4205,9 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz Żadne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -4232,10 +4220,10 @@ msgstr "Odśwież listę" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -4249,17 +4237,17 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Wynik" @@ -4281,11 +4269,11 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -4293,17 +4281,17 @@ msgstr "Rosyjski" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." @@ -4351,12 +4339,12 @@ msgstr "Slot stanu 9" msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" @@ -4364,7 +4352,7 @@ msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" @@ -4373,20 +4361,20 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Sknauję %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję..." @@ -4398,23 +4386,23 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "Przeszukaj bieżący obiekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "Szukaj wartości hex:" @@ -4425,16 +4413,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -4448,11 +4436,11 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz pierwszy." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" @@ -4460,15 +4448,15 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -4491,11 +4479,10 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, wybierz Auto." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." +msgstr "Wybrany progil kontrolera nie istnieje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" @@ -4530,11 +4517,11 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, użyj Direct3D 9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -4542,24 +4529,24 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" @@ -4569,13 +4556,15 @@ msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Ustaw opóźnienie (ms). Wyższe wartości mogą zniwelować trzaski dźwięków. " +"Tylko OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Ustawienia..." @@ -4587,7 +4576,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" @@ -4615,11 +4604,11 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Pokaż EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" @@ -4631,7 +4620,7 @@ msgstr "Pokaż Francję" msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż Input Display" @@ -4647,7 +4636,7 @@ msgstr "Pokaż Japonię" msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" @@ -4667,7 +4656,7 @@ msgstr "Pokaż platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaż statystyki" @@ -4687,11 +4676,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4701,7 +4690,7 @@ msgstr "" "Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale " "może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Pokaż pierwszy blok" @@ -4709,7 +4698,7 @@ msgstr "Pokaż pierwszy blok" msgid "Show lag counter" msgstr "Pokaż licznik opóźnienia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4719,19 +4708,19 @@ msgstr "" "Wiadomości zawierają informacje o zapisach do karty pamięci, video backend, " "informacje o procesorze oraz oczyszczaniu cache'u JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Pokaż bloki zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Pokaż komentarz zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Pokaż ikonę zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" @@ -4764,27 +4753,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pomiń BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Pomiń Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pomiń EFB Access z CPU" @@ -4822,11 +4811,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4834,11 +4823,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderer Programowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4850,11 +4839,11 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz włączyć renderowanie programowe? W razie wątpliwości, " "wybierz 'Nie'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Niewłaściwy sound beckend %s." @@ -4868,13 +4857,13 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Poziom głośnika:" @@ -4898,7 +4887,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" @@ -4906,13 +4895,13 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardowy kontroler" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4929,7 +4918,7 @@ msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" msgid "Start Recording" msgstr "Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -4938,19 +4927,19 @@ msgstr "Stan" msgid "State Saves" msgstr "Stany zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" -msgstr "" +msgstr "Kierownica" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4968,7 +4957,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4993,12 +4982,12 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "Taiwan" @@ -5011,7 +5000,7 @@ msgstr "Wejście TAS" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -5030,27 +5019,27 @@ msgstr "Talerz prawo" msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Format pokrycia tekstur" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" @@ -5058,17 +5047,17 @@ msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" msgid "The address is invalid" msgstr "Nieprawidłowy adres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5096,15 +5085,15 @@ msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "Nazwa nie może być pusta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Wynikowy odszyfrowany kod AR nie zawiera żadnych linii." @@ -5120,11 +5109,11 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz wartość na końcu po prawej." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5147,7 +5136,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." @@ -5156,12 +5145,11 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Styl" +msgstr "Kompozycja:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5169,7 +5157,7 @@ msgstr "" "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " "prawdopodobnie niekompletny." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5185,12 +5173,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5201,15 +5188,16 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Ta funkcja pozwala na wykorzystanie kamery gry.\n" -"Przytrzymaj prawy przycisk myszy i poruszaj by obracać kamerą. Przytrzymaj " -"SHIFT i naciśnij jeden z klawiszy WSAD by zmienić dystans kamery (SHIFT+0 " -"porusza szybciej i SHIFT+9 porusza wolniej). Naciśnij SHIFT+R by zresetować " -"kamerę.\n" +"Ta opcja pozwala na zmianę kamery w grze.\n" +"Poruszaj myszką, trzymając prawy przycisk by obracać kamerą oraz środkowy " +"przycisk by przesuwać.\n" +"Trzymaj SHIFT oraz jeden z przycisków WSAD by przesunąć kamerę o określony " +"krok odległości (SHIFT+0 szybciej, SHIFT+9 wolniej). Naciśnij SHIFT+R w celu " +"zrestartowania kamery.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5220,7 +5208,7 @@ msgstr "" "Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale " "powoduje także okazjonalne błedy." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." @@ -5233,17 +5221,17 @@ msgstr "Threshold" msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" @@ -5253,12 +5241,12 @@ msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -5282,7 +5270,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -5290,33 +5278,33 @@ msgstr "Turecki" msgid "Turntable" msgstr "DJ Gramofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "Nieznany_%X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5324,7 +5312,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć patcha z podanych wartości.\n" "Wejście nie zostało zmienione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5344,11 +5332,11 @@ msgstr "Niezdefiniowane %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -5377,8 +5365,8 @@ msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" msgid "Up" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" @@ -5386,19 +5374,19 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Użyj trybu pełnoekranowego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -5429,39 +5417,39 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -5488,8 +5476,8 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -5516,7 +5504,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5594,7 +5582,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5602,15 +5590,15 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Źródło Wii NAND:" @@ -5618,11 +5606,11 @@ msgstr "Źródło Wii NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" @@ -5631,29 +5619,16 @@ msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiilot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"Wiilot %i rozłączony przez system.\n" -"Może ta gra nie wpsiera kilku wiilotów,\n" -"lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" -"Połączyć ponownie?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" @@ -5661,7 +5636,7 @@ msgstr "Wiilot Motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiiloty" @@ -5677,30 +5652,30 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Zapisz do konsoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "Zapisz do Debugger'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Zapisz do pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Wpisz do okna" @@ -5719,7 +5694,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5735,32 +5710,32 @@ msgstr "" "Używasz darmowych romów dsp stowrzonych przez Zespół Dolphin'a.\n" "Tylko gry Zelda ucode będą działały poprawnie.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Wybierz grę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5779,7 +5754,7 @@ msgstr "" "Powinno być 0x%04x (jest 0x%04llx)\n" "Czy chcesz wygenerować nowy?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5792,8 +5767,8 @@ msgstr "Kod 3 zero niewspierany" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Kod zero nieznany dla programu: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ czekam ]" @@ -5809,7 +5784,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Własne]" @@ -5846,11 +5821,11 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5867,7 +5842,7 @@ msgstr "Odczyt z pliku %s nie powiódł się" msgid "failed to read header" msgstr "Odczyt nagłówka nie powiódł się" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." @@ -5877,786 +5852,66 @@ msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "to nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar Correction: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Correction: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| OR" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i połączony" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Alternate Wiimote Timing" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Frame Stepping" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Domyślne)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< jako Profil Domyślny >" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "AOSound" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Accurate Texture Cache" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Dopasuj rozmiar okna" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Pozwala CPU na zapis/odczyt dla EFB (render buffer).\n" -#~ "Wymagane dla pewnych funkcji w grach (np. kursor gwiazdki w Super Mario " -#~ "Galaxy) oraz specjalnych efektów wizualnych (np. Monster Hunter Tri),\n" -#~ "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, " -#~ "jeśli gry nadmiernie z niej korzystają." +#~ " Wycisza głośnik Wiilota. Naprawia losowe rozłączenia z prawdziwymi " +#~ "Wiilotami. Brak efektu na emulowanych Wiilotach." -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Przemienność RFI" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Parowanie" -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Auto [zalecane]" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Dostosowuje rozmiar okna do rozdzielczosci w grze zgodnie ze skala EFB.\n" -#~ "Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do " -#~ "okna, gdy używasz tej opcji." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automatycznie generuje mipmapy zamiast dekodowania ich z pamięci.\n" -#~ "Zwiększa wydajność, ale może powodować defekty tekstur.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "Zła nazwa pliku gameini" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Oblicza wartości głębokości grafiki 3D na pixel zamiast na wierzchołek.\n" -#~ "W kontraście do pixel lighting (które ledwo jest ulepszeniem), obliczenia " -#~ "głębokości na pixel są niezbędne do właściwej emulacji niektórych gier.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Oblicza błyski w grafice 3D na podstawie pikseli.\n" -#~ "Bardziej dokładne zachowanie, ale powoduje spadek wydajności." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki %s" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "Nie można zainicjować wtyczki DSP" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "Nie można zainicjować wtyczki wideo" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "Nie można otworzyć %s, ma brakującą funkcję" - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "Nie można nagrywać filmów w trybie tylko do odczytu." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Konfiguracja..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Profil konfiguracji" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Profil konfiguracji:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "polaczony" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Połączony z %i Wiilotami" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiuj" - -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "Rdzeń audio" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Nie można skopiować %s do %s" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Nie można odczytać informacji o pluginie %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl." -#~ "deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "DList Cache" - -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Duński" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Wyłącz światła" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Wyłącz Per-Pixel Depth" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Wyłącz tekstury" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Wyłącz głośnik Wiilota" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Wyłącza teksturowanie.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Wyłącz tekstury.\n" -#~ "Przydatne tylko dla debugowania." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Wyłącza alpha-setting pass.\n" -#~ "Niszczy niektóre efekty ale może poprawić wydajność." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Distance Alpha Pass" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Wtyczka DSP-HLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-HLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Wtyczka DSP-LLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-LLE" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Program nie został skonfigurowany z ścieżką instalacji,\n" -#~ "utrzymać program przenośnym?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emuluje kopie buforu ramek bezpośrednio do tekstur.\n" -#~ "Niezbyt dokładne, ale wystarczające dla większości gier, które tego " -#~ "używają." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Włącz Audio Throttle" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Włącz BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Włącz dostęp CPU" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Włącz muzykę DTK" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Włącz EFB To Texture" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Włącz HLE Audio" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Włącz JIT Dynarec" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Włącz OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. " -#~ "Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " -#~ "szybko)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Włącza dynamiczną rekompilację kodu DSP.\n" -#~ "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Włącza emulację kopii Embedded Frame Buffer, jeśli gra z nich korzysta.\n" -#~ "Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " -#~ "bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Włącza reinterpretację danych wewnątrz EFB gdy format pikseli się " -#~ "zmieni.\n" -#~ "Niektóre gry zależą od tej funkcji dla specjalnych efektów, włącz jeśli " -#~ "masz jakieś błędy.\n" -#~ "Wydajność programu zależy od tego jak gra korzysta z tej funkcji." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Błąd alokacji bufora" - -#~ msgid "" -#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." -#~ msgstr "" -#~ "Błąd w PlayWiimote. %u != %u, bajt %d.\n" -#~ "Przepraszamy, nagrywanie Wii jest tymczasowo niesprawne." - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "Błąd wczytywania %s: nie można odczytać informacji" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Błąd wczytywania wtyczki %s: nie można odnaleźć pliku. Wybierz wtyczkę " -#~ "ponownie." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Wyjście z Dolphina" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Nieudane ładowanie romu DSP: %s" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Fast Mipmaps" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Szybszy wariant patrzy na mniej pikseli i dlatego częściej pojawiają się " -#~ "błędy.\n" -#~ "Wolniejszy wariant patrzy na więcej pikseli dlatego jest bardziej " -#~ "bezpieczny." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Fractional" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "W pełni emuluje kopie embedded frame buffer.\n" -#~ "Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do " -#~ "poprawnego działania, ale może być bardzo powolne." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "GFX Konfig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Grafika" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Ukryj błędy shadera" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna i okno jest aktywne." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się " -#~ "zawiesza, ta opcja może naprawić działanie gry." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie świateł w większości grach.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Źródło wejścia" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Integral [zalecany]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Zweryfikuj stan ponownie" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Śledzi tekstury na podstawie obserwacji aktualnych pikseli w teksturze.\n" -#~ "Może spowalniać, ale niektóre gry wymagają tej opcji do poprawnego " -#~ "działania." - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Wczytaj skrypt..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Wczytuje natywne mipmapy zamiast ich generacji.\n" -#~ "Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale " -#~ "może obniżyć wydajność." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Llow level (LLE) lub high level (HLE) audio" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Konsola skryptów Lua" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Zmienia tekstury by pokazać format, którego używają.\n" -#~ "Przydatne tylko do debugowania" - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Nowa konsola &Lua" - -#~ msgid "No audio output" -#~ msgstr "Brak wyjścia audio" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normalny" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Otwiera debugera" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Otwiera logera" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Wtyczki" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zapisać ustawień przenośnych\n" -#~ "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym " -#~ "program się nie znajduje?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Staty projekcji" - -#~ msgid "Pulse" -#~ msgstr "Puls" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Generuj w oknie głównym" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Rendering" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Odpal" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Wykonuję skrypt...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Wskaźnik próbkowania:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Skala:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Wybierz skrypt do wczytania" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w " -#~ "tym oknie.\n" -#~ "Profil (Domyślne) stosuje standartowe ustawienia dla każdej gry." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Ustaw wszystkie na domyślne" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Ustaw źródło instalacji:\n" -#~ "%s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "Pokazuje statystyki projekcji.Przydatne tylko do debugowania" - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Pokaż baner zapisu" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Pokazuje rózne statystyki.\n" -#~ "Przydatne tylko do debugowania." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Określa rozdzielczość. Wyższa rozdzielczość poprawi jakość wizualną ale " -#~ "znacznie obniży wydajność i może powodować błędy, w niektórych grach.\n" -#~ "Fractional: Używa rozdzielczości ekranu zamiast natywnej. Jakość zależna " -#~ "jest od wielkości ekranu/okna, ma również wpływ na wydajność.\n" -#~ "Integral: Podobnie jak Fractional, ale zaokrągla do liczby całkowitej " -#~ "wielkorotność natywnej rozdzielczości. Powinno dać bardziej dokładny " -#~ "wygląd, ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" -#~ "Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości " -#~ "ekranu." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Wybierz video backend" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Wybierz wtyczkę audio" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "Plik" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Wybór stylu nieudany" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez " -#~ "sound throttle(spowalnianie dźwięku).\n" -#~ "Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt " -#~ "szybkie działanie.\n" -#~ "Czasami powoduje stały szum.\n" -#~ "\n" -#~ "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " -#~ "Throttle." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "To zazwyczaj jest używane do odtwarza głosów i efektów dźwiękowych." - -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Próba odczytu niewspieranego typu %d" - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "Typ %d konfiguracji nie jest wspierany przez wtyczkę %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Nieznany wskaźnik %#08x\n" -#~ "Kontynuować?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Użyj FPS do limitowania" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Użyj XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Używa wileu wątków do dekodowania tekstur w grze." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Wykorzystuje high-resolution render buffer do kopii EFB zamiast " -#~ "skalowania ich w dól do natywnej rozdzielczości.\n" -#~ "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować " -#~ "błedy w niektórych grach." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Video Backend:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Czekaj na sygnal pionowy.\n" -#~ "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Gdy w użyciu EFB to RAM bardzo często potrzebujemy zdekodować dane RAM do " -#~ "tekstury VRAM, co jest bardzo czasochłonne.\n" -#~ "Z włączoną tą opcją, przeskakujemy dekodowanie tekstury jeśli nie uległa " -#~ "ona zmianie.\n" -#~ "To powoduje przyspieszenie, ale mogą wystąpić błędy.\n" -#~ "Jeśli masz problemy z tą opcją, spróbuj zwiększyć bezpieczeństwo cachu " -#~ "tekstur lub ją wyłącz.\n" -#~ "(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie " -#~ "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny" -#~ "\" może być wolniejszy!)" - -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiilot %i %s" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Wiilota" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Rozmiar okna:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ "Wiilot %i rozłączony przez system.\n" +#~ "Może ta gra nie wpsiera kilku wiilotów,\n" +#~ "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" +#~ "Połączyć ponownie?" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 1db99bd424..bae41aaf92 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -1,34 +1,34 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Portuguese -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Zilaan , 2011 # +# Translators: +# Zilaan , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:41-0600\n" -"Last-Translator: Zilaan \n" -"Language-Team: Zilaan \n" -"Language: Portuguese\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(demasiados para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "Jogo: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" @@ -41,26 +41,21 @@ msgstr "" "\"%s\" Inexistente.\n" " Criar um novo cartão de memória de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "Não conectado" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -73,22 +68,18 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"O cartão de memória falhou ao abrir\n" -" O tamanho do cartão é inválido (%04X)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"O cartão de memória falhou ao abrir\n" -" O tamanho do cartão é inválido (%04X)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:90 #, c-format @@ -129,27 +120,27 @@ msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" "%s é demasiado longo para um nome de ficheiro, o máximo de caracteres é 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sEliminar%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& E" @@ -177,11 +168,11 @@ msgstr "&Gestor de Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." @@ -245,7 +236,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -289,59 +280,59 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Definições Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zLonge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zPerto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -350,35 +341,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"Nenhum dispositivo bluetooth suportado foi encontrado!\n" -"(Apenas o Microsoft bluetooth stack é suportado.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -413,13 +400,13 @@ msgstr "" "\n" "Tem que fazer forward TCP para ser host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -427,20 +414,19 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulação VBeam precisa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -448,11 +434,6 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" -"Emula com precisão as cópias EFB.\n" -"Alguns jogos dependem disto para certos efeitos gráficos ou funcionalidades " -"de jogo.\n" -"\n" -"Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:239 @@ -515,13 +496,11 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Erro Action Replay: Valor inválido (%08x) em cópia de memória (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -"Erro Action Replay: Códgo Mestre e Escrita para CCXXXXXX não implementado " -"(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -548,38 +527,38 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Localização :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -597,7 +576,7 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Verifique a Janela de Relatórios/Consola para os valores adquiridos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -615,69 +594,57 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Verifique a Janela de Relatórios/Consola para os valores adquiridos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permite alternar certas opções com as teclas de atalho 3, 4, 5, 6 e 7 dentro " -"da janela de emulação.\n" -"\n" -"Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Wiimote Emulado" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "" @@ -685,27 +652,27 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -719,16 +686,16 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -736,27 +703,27 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Áudio Backend :" @@ -764,20 +731,20 @@ msgstr "Áudio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Multiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensão da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajuste Automático da Dimensão da Janela" @@ -791,25 +758,24 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "&Registos" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -826,16 +792,16 @@ msgstr "Retroceder" msgid "Bad File Header" msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -843,11 +809,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -859,7 +825,7 @@ msgstr "Baixo" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" @@ -875,17 +841,17 @@ msgstr "Azul esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlos agregados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Inactivo" @@ -893,7 +859,7 @@ msgstr "Inactivo" msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" @@ -901,27 +867,27 @@ msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "" @@ -933,15 +899,15 @@ msgstr "C Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache de listas de Visualização" @@ -961,7 +927,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -977,17 +943,15 @@ msgstr "Impossível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 +#, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" -"Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -995,13 +959,13 @@ msgstr "" "Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" "Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Não foi possível encontrar WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" @@ -1015,7 +979,7 @@ msgstr "Não foi possível ler através do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro fata msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -1023,7 +987,7 @@ msgstr "Catalão" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Mudar" @@ -1036,11 +1000,11 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1048,76 +1012,76 @@ msgstr "" "Mudar o idioma do interface do utilizador. \n" "Necessário reiniciar. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver em execução!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Código de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Procura de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestor de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolha um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolha um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1125,8 +1089,8 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1138,10 +1102,10 @@ msgstr "Stick circular" msgid "Classic" msgstr "Clássico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1153,10 +1117,10 @@ msgstr "" "O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1164,11 +1128,11 @@ msgstr "Fechar" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Info de Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1176,24 +1140,24 @@ msgstr "Código:" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" @@ -1201,18 +1165,18 @@ msgstr "A comprimir ISO" msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Configuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Configuração de Controlos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" @@ -1220,22 +1184,22 @@ msgstr "Configuração de Comandos" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1264,46 +1228,50 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Consola" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Controlo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para o Cartão de memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Não foi possível criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1314,17 +1282,17 @@ msgstr "" "de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais Gamecube ou Wii não " "serão lidos na maioria das unidades de DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível guardar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1346,11 +1314,11 @@ msgstr "" "Está a correr o Dolphin através de CD/DVD, ou o ficheiro de jogo guardado " "está com protecção contra escrita?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1358,26 +1326,26 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o core.\n" "Verifique a sua configuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Contador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "País" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar um código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Criador:" @@ -1385,7 +1353,7 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1408,7 +1376,7 @@ msgstr "Desvanecimento cruzado" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção personalizada" @@ -1416,15 +1384,15 @@ msgstr "Hack de projecção personalizada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Definições de Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "" @@ -1436,24 +1404,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação de DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE em thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" @@ -1461,28 +1429,28 @@ msgstr "Recompilador de DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz de DVD:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Dimensão de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" @@ -1494,11 +1462,11 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona morta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -1506,37 +1474,37 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Tipo de letra Padrão" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Apagar Jogo Guardado" @@ -1545,16 +1513,16 @@ msgstr "Apagar Jogo Guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1562,13 +1530,13 @@ msgstr "" "Detectada tentativa de leitura excessiva de dados do DVD, mais do que pode " "caber dentro do buffer externo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Definições de Dispositivo" @@ -1592,12 +1560,12 @@ msgstr "" "Verificação de pasta falhou\n" " e verificação da cópia de segurança de pasta falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" @@ -1631,16 +1599,16 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Visualização" @@ -1658,15 +1626,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1683,24 +1651,24 @@ msgstr "Dolphin &Web Site" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurações Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" @@ -1708,7 +1676,7 @@ msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1716,7 +1684,7 @@ msgstr "" "O Dolphin não conseguiu encontrar ISOs de GC/Wii. Duplo clique aqui para " "procurar ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1724,8 +1692,8 @@ msgstr "" "Dolphin está actualmente definido para esconder todos os jogos. Duplo " "clique aqui para mostrar todos os jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1734,11 +1702,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download de Códigos (Base de dados WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" @@ -1747,23 +1715,23 @@ msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" @@ -1798,9 +1766,9 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1808,28 +1776,24 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "Cópias EFB" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"ERRO: Esta versão do Dolphin requer um controlador TAP-Win32 com pelo menos " -"a versão %d.%d -- Se actualizou recentemente a sua versão Dolphin, terá de " -"reiniciar o computador para que o Windows possa reconhecer o novo " -"controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualizações de Memória Inicial" @@ -1841,7 +1805,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -1853,8 +1817,8 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1862,11 +1826,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" @@ -1900,15 +1864,15 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1928,63 +1892,68 @@ msgstr "" "Necessita de ecrã inteiro para funcionar.\n" "Em caso de dúvida mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Activar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activar Protector de Ecrã" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Activar Páginas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" @@ -2002,7 +1971,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2010,7 +1979,7 @@ msgstr "" "Activar acesso rápido ao disco. Necessário para alguns jogos. (ON = Rápido, " "OFF = Compatível)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Activar Páginas" @@ -2039,7 +2008,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2047,22 +2016,22 @@ msgstr "" "Activar isto para aumentar desempenho no The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Desactive para qualquer outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2080,7 +2049,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2102,48 +2071,48 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entrada %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrada 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertido para o idioma padrão " "do sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2167,7 +2136,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2177,11 +2147,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "A Exportação Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" @@ -2194,15 +2164,15 @@ msgstr "Exportar Gravação" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os jogos guardados" @@ -2210,7 +2180,7 @@ msgstr "Exportar todos os jogos guardados" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardar como..." @@ -2218,72 +2188,72 @@ msgstr "Exportar guardar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer externo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Parâmetro Extra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "FIFO Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "Reprodutor FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2291,15 +2261,15 @@ msgstr "Tamanho FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "A Conexão Falhou!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "A Escuta Falhou!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -2326,35 +2296,32 @@ msgstr "" "Poderá utilizar o motor DSP HLE que não necessita de depósitos ROM.\n" "(Escolha-o através do separador \"Áudio\" na janela de configuração.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Falha ao carregar bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Falha ao carregar hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"Falha ao ler dados de jogo guardado\n" -"(0xA000-)\n" -"O cartão de memória poderá estar truncado" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" @@ -2424,15 +2391,15 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." @@ -2446,19 +2413,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Reprodutor Fifo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Informação de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "O ficheiro não continha códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Ficheiro convertido para .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2475,7 +2442,7 @@ msgstr "" "O ficheiro tem a extensão \"%s\"\n" "as extensões válidas são (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" @@ -2483,48 +2450,48 @@ msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" msgid "File not compressed" msgstr "Ficheiro não comprimido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Primeiro Bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Textura" @@ -2553,7 +2520,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2575,17 +2542,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Quadro" @@ -2594,16 +2561,15 @@ msgstr "Quadro" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Depósitos de Quadros usam FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Quadro" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Alcance de Quadros" @@ -2611,21 +2577,21 @@ msgstr "Alcance de Quadros" msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de Quadros:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Quadros para Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2633,8 +2599,8 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "Trastes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "De" @@ -2642,28 +2608,27 @@ msgstr "De" msgid "FullScr" msgstr "Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolução em ecrã Inteiro:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Configuração de Relatório" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" @@ -2675,23 +2640,24 @@ msgstr "O jogo já está a correr!" msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está a correr!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Jogo não encontrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Definições específicas por jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2699,8 +2665,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de Comando &Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2708,36 +2674,34 @@ msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de Comando Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Definições Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2754,12 +2718,11 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Maior Que" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 -#, fuzzy msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2769,13 +2732,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Aumenta bastante a qualidade das texturas geradas utilizando os efeitos de " -"renderização para textura .\n" -"Aumentar a resolução interna vai melhorar o efeito desta definição.\n" -"\n" -"Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2795,11 +2753,11 @@ msgstr "Verde Direita" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2807,7 +2765,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -2819,7 +2777,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2839,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" @@ -2857,8 +2815,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2868,26 +2826,26 @@ msgstr "Configuração de Teclas de atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um ticket desconhecido: %08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2900,11 +2858,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " O Dolphin irá provavelmente bloquear agora" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" @@ -2912,55 +2870,51 @@ msgstr "Definições IPL" msgid "IR" msgstr "IV" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"Se definir o limite de Quadros, superior à velocidade completa do jogo " -"(NTSC:60, PAL:50), também terá que desactivar o Regulador Áudio em DSP para " -"torna-lo eficaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" @@ -2992,7 +2946,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importar Jogo Guardado" @@ -3000,7 +2954,7 @@ msgstr "Importar Jogo Guardado" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importação falhou, tentar novamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3008,11 +2962,11 @@ msgstr "" "O ficheiro importado tem a extensão gsc\n" "mas não tem um cabeçalho correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "O ficheiro importado tem um tamanho inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3032,16 +2986,16 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, manteha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "Em-Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Informação" @@ -3049,7 +3003,7 @@ msgstr "Informação" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -3057,15 +3011,15 @@ msgstr "Entrada" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insira o código criptográfado ou \"descriptografado\" aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Introduza o nome aqui..." @@ -3073,44 +3027,44 @@ msgstr "Introduza o nome aqui..." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Iinterface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -3131,15 +3085,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpretador (Muito lento)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3148,11 +3098,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra mágica (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor inválido!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map inválido ou entrada de pasta" @@ -3165,7 +3115,7 @@ msgstr "Tipo de evento inválido %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ficheiro inválido" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3180,61 +3130,49 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "Recompilador experimental JITIL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "COREIA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Esconde o ponteiro do rato se estiver por cima da janela de emulação.\n" -"\n" -"Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -3243,8 +3181,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3262,7 +3200,7 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3275,7 +3213,7 @@ msgstr "Último estado Substituído" msgid "Last Saved State" msgstr "Último Estado Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3297,7 +3235,7 @@ msgstr "" "Clique esquerdo para detectar teclas de atalho. \n" "Prima barra de espaço para limpar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3307,7 +3245,7 @@ msgstr "" "Clique botão do meio para limpar.\n" "Clique botão direito para mais opções." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3315,19 +3253,19 @@ msgstr "" "Clique Esquerdo/Direito para mais opções.\n" "Botão do meio para limpar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Inferior que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3375,11 +3313,11 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" @@ -3394,11 +3332,11 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de hack disponíveis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -3406,37 +3344,32 @@ msgstr "Local" msgid "Log" msgstr "Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Tipos de Relatório" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mostra o número de quadros renderizados por segundo como medição da " -"velocidade de emulação.\n" -"\n" -"Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" @@ -3457,12 +3390,12 @@ msgstr "" "MD5 não combina\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack de velocidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" @@ -3471,33 +3404,33 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do autor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Max" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "O cartão de memória já tem um jogo guardado para este título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "O cartão de memória já abriu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memória" @@ -3509,7 +3442,7 @@ msgstr "" "Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " "utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3534,20 +3467,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mic" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Configurações Diversas" @@ -3568,7 +3501,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Tipo de letra monoespaçada" @@ -3581,7 +3514,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3604,19 +3537,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Silencía o altifalante Wiimote. Corrige desconexões aleatórias em wiimotes " -"reais. Sem efeito em wiimotes emulados." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3704,46 +3629,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Ficheiros GCI nativos(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nova procura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Próxima Procura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Alcunha :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem País (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" @@ -3752,24 +3677,24 @@ msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nenhum ficheiro banner foi encontrado para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Sem colocação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Nenhum ficheiro carregado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Sem entradas de índice para pastas livres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Nenhum ficheiro de gravação" @@ -3778,42 +3703,42 @@ msgstr "Nenhum ficheiro de gravação" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Bokmaal Norueguês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3821,40 +3746,40 @@ msgstr "Noticia" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Número De Códigos" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleração Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" @@ -3865,11 +3790,11 @@ msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " @@ -3891,11 +3816,11 @@ msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenMP" @@ -3908,7 +3833,7 @@ msgstr "Opções" msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3918,8 +3843,8 @@ msgstr "" "Botão direito e exporte todos os jogos guardados,\n" "e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -3931,7 +3856,7 @@ msgstr "" "O outro cliente desligou enquanto o jogo corria!! Netplay está desactivado. " "Manualmente parou o jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Destino" @@ -3943,7 +3868,7 @@ msgstr "R&eproduzir Gravação..." msgid "Pad" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Comando" @@ -3959,33 +3884,29 @@ msgstr "Página Abaixo" msgid "Page Up" msgstr "Página Acima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Emparelhar" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3994,23 +3915,23 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -4024,23 +3945,23 @@ msgstr "Tocar Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jogável" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Opções de Reprodução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" @@ -4048,40 +3969,40 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mais-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento" @@ -4100,19 +4021,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Predefinições:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Pág Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -4120,7 +4041,7 @@ msgstr "Valor anterior" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -4136,8 +4057,8 @@ msgstr "Limpar Cache" msgid "Question" msgstr "Questão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4155,15 +4076,15 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Alcance" @@ -4172,38 +4093,33 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "Wiimote Real" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Informação de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Opções de Gravação" @@ -4234,9 +4150,9 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione Nenhum." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4249,10 +4165,10 @@ msgstr "Actualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4266,17 +4182,17 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -4298,11 +4214,11 @@ msgstr "Stick Direito" msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Correr DSP LLE numa thread dedicada (não recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4310,17 +4226,17 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." @@ -4368,12 +4284,12 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -4381,7 +4297,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" @@ -4390,20 +4306,20 @@ msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "A procurar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." @@ -4415,25 +4331,23 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" -msgstr "Procura de Cheats" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Pesquisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "Guardar perspectiva actual" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "" @@ -4444,16 +4358,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -4467,11 +4381,11 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, utilize o primeiro." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" @@ -4479,15 +4393,15 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -4510,11 +4424,10 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, seleccione Automático." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" @@ -4550,11 +4463,11 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, utilize o Direct3D 9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Barra de Sensor:" @@ -4562,26 +4475,26 @@ msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Serial Port 1 - Esta é a porta em que dispositivos tais como adaptadores de " "rede utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" @@ -4591,13 +4504,13 @@ msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." @@ -4609,7 +4522,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" msgid "Shake" msgstr "Abanar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" @@ -4637,11 +4550,11 @@ msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -4653,7 +4566,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" @@ -4669,7 +4582,7 @@ msgstr "Mostrar Japão" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4689,7 +4602,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" @@ -4709,11 +4622,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4723,35 +4636,34 @@ msgstr "" "Desactivar isto poderá evitar mensagens irritantes e não-fatais, mas também " "poderá não explicar o motivo pelo qual o Dolphin crashe de repente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primeiro bloco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Mostrar guardar comentário" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar blocos de guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostrar guardar comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar ícone de guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" @@ -4785,27 +4697,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Dimensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar Bios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Saltar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorar o acesso do EFB a partir do CPU" @@ -4844,11 +4756,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4856,11 +4768,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizador por Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4873,11 +4785,11 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer activar a renderização por software? Em caso de " "dúvida, seleccione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Backend de Som %s não é válido" @@ -4891,13 +4803,13 @@ msgstr "Criação do buffer de som falhou: %s" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Altifalante:" @@ -4921,7 +4833,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" @@ -4929,13 +4841,13 @@ msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Comando padrão" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Começar" @@ -4952,7 +4864,7 @@ msgstr "&Começar Gravação" msgid "Start Recording" msgstr "Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4961,7 +4873,7 @@ msgstr "Estado" msgid "State Saves" msgstr "Estados Guardados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4969,11 +4881,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4991,7 +4903,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -5016,12 +4928,12 @@ msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" msgid "Swing" msgstr "Balanço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5034,7 +4946,7 @@ msgstr "Entrada TAS" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Tab divisão" @@ -5053,27 +4965,27 @@ msgstr "Table Direita" msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado correctamente" @@ -5081,17 +4993,17 @@ msgstr "O WAD foi instalado correctamente" msgid "The address is invalid" msgstr "O caminho é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5121,37 +5033,32 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "O nome não pode estar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "O resultado do código AR desencriptado não contém quaisquer linhas." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 -#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -"Quanto mais seguro o ajuste, menos o emulador irá falhar actualizações de " -"texturas através da RAM.\n" -"\n" -"Em caso de dúvida, utilize o segundo valor mais rápido a partir da direita." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "O Jogo Guardado que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5175,7 +5082,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" @@ -5184,12 +5091,11 @@ msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Tema" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5197,7 +5103,7 @@ msgstr "" "Tem que existir um ticket para 00000001/00000002. O seu NAND depositado está " "provavelmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5213,12 +5119,11 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5229,17 +5134,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Esta característica permite que consiga mudar a câmara do jogo.\n" -"\n" -"Mantenha o botão direito do rato pressionado e movimente-o para deslocar a " -"câmara. Mantenha o SHIFT e pressione uma das teclas WASD para movimentar a " -"câmara por um certo intervalo de espaçamento (SHIFT+0 para aumentar a " -"velocidade e SHIFT+9 para diminuir). Pressione SHIFT+R para reposicionar a " -"câmara ao seu estado normal.\n" -"\n" -"Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5251,7 +5147,7 @@ msgstr "" "Provoca aumentos significativos de velocidade em PCs com mais de um núcleo, " "mas também poderá causar crashes ou falhas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" @@ -5264,17 +5160,17 @@ msgstr "Limite" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "Para" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" @@ -5284,12 +5180,12 @@ msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -5313,7 +5209,7 @@ msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" " ids bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5321,39 +5217,39 @@ msgstr "Turco" msgid "Turntable" msgstr "Rotação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "DESCONHECIDO" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5373,11 +5269,11 @@ msgstr "Indefinido %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -5408,8 +5304,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -5417,19 +5313,19 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" @@ -5461,39 +5357,39 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Valor: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5504,9 +5400,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5522,8 +5417,8 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -5551,7 +5446,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Deseja continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5608,7 +5503,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -5616,15 +5511,15 @@ msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz de NAND Wii:" @@ -5632,11 +5527,11 @@ msgstr "Raiz de NAND Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" @@ -5645,30 +5540,16 @@ msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wiimote %i" -msgstr "Wiimote " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" +msgid "Wiimote %i" msgstr "" -"Wiimote %ifoi desligado do sistema.\n" -"Talvez este jogo não suporte Wiimotes multiplos,\n" -"ou talvez poderá ser por ter estado inactivo por algum tempo ou por outra " -"razão.\n" -"Quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" @@ -5676,10 +5557,9 @@ msgstr "Motor de Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wiimote" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Windows Left" @@ -5693,31 +5573,30 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Escrever para Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "Escrever para Ficheiro" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Escrever para Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Escrever para a Janela" @@ -5736,7 +5615,7 @@ msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5750,31 +5629,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Tem que escolher um jogo!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Tem que introduzir um nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5793,7 +5672,7 @@ msgstr "" "Deveria ser 0x%04x (mas é 0x%04llx)\n" "Pretende gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5806,8 +5685,8 @@ msgstr "Código Zero 3 não é suportado" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Código Zero desconhecido para o Dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ em espera ]" @@ -5823,7 +5702,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Costumizar]" @@ -5861,11 +5740,11 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5882,7 +5761,7 @@ msgstr "falha ao ler dados de ficheiro: %s" msgid "failed to read header" msgstr "falha ao ler cabeçalho" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: A ler Opcode de %x. Por favor reportar." @@ -5893,658 +5772,61 @@ msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "não é uma falha de gravação ou de leitura Wii para o cabeçalho do ficheiro %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd desconhecido 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "Correcção zFar: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "Correcção zNear: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| OU" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpretador (Muito lento)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Padrão)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "Plataformas 32-bit ainda não suportam fastmem. Reportar este bug." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (Requer Ecrã Inteiro)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< como Perfil Padrão >" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Cache de textura precisa" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "Recompilador experimental JITIL" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Permite o CPU ler ou escrever para o EFB (renderização de buffer).\n" -#~ "Isto é necessário para certas funcionalidades de jogo (por ex.: star " -#~ "pointer em Super Mario Galaxy) assim como certos efeitos visuais (por " -#~ "ex.: Monster Hunter Tri),\n" -#~ "mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " -#~ "desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." +#~ "Silencía o altifalante Wiimote. Corrige desconexões aleatórias em " +#~ "wiimotes reais. Sem efeito em wiimotes emulados." -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Automático [recomendado]" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Emparelhar" + +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Ajustar tamanho da janela automaticamente para corresponder à resolução " -#~ "do jogo ajustada pela escala EFB.\n" -#~ "É melhor definir a proporção do ecrã para esticar quando isto é usado." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automaticamente gera mipmaps em vez de descodifica-los através da " -#~ "memória.\n" -#~ "Aumenta ligeiramente o desempenho mas poderá causar defeitos mínimos nas " -#~ "texturas.\n" -#~ "\n" -#~ "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "nome de ficheiro gameini inválido" - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Calcula valores de profundidade dos gráficos 3D por pixel em vez de por " -#~ "vértice.\n" -#~ "Em contraste com a iluminação por pixel (que é meramente uma melhoria), " -#~ "calculos de profundidade por pixel são necessários para emular " -#~ "correctamente um pequeno número de jogos.\n" -#~ "\n" -#~ "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Calcula a luminosidade de gráficos 3d com base em pixéis em vez de " -#~ "vértices.\n" -#~ "Este é o método mais preciso mas reduz o desempenho." - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "Não foi possível iniciar Plugin de Vídeo" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "Impossìvel abrir %s,tem uma função em falta" - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Limpeza falhou" - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "COnfigurar..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Perfil de configuração" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Perfil de configuração:" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Não foi possível obter informação sobre o plugin %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Criado por KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Criado por VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "Cache DList " - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Dinamarquês" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Desactivar Luminosidade" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Desactivar Profundidade por Pixel" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Desactivar Texturas" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Desactivar Altifalante do Wiimote" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Desactivar texturas.\n" -#~ "\n" -#~ "Em caso de duvida, mantenha esta opção desactivada." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Desactivar texturas. \n" -#~ "Isto é apenas útil para propósitos de depuração" - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Desactiva uma definição de alpha pass.\n" -#~ "Desactiva certos efeitos mas pode melhorar o desempenho." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Alpha Pass de Distancia" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin ainda não foi configurado com um local de instalação,\n" -#~ "Manter o Dolphin portátil?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emular cópias de frame buffer directamente para as texturas.\n" -#~ "Isto não é tão preciso, mas é suficientemente bom para a forma como os " -#~ "jogos utilizam as cópias de frame buffer." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Definições de Visualização do Emulador" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Activar Regulador Áudio" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Activar BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Activar acesso ao CPU" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Activar cópia para EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Activar Música DTK" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Permitir EFB para Textura" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Activar OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Permite a Localização de Bloco Traduzida (LBT); uma função da Unidade de " -#~ "Gestão de Memória. Precisa para o hardware, mas lenta para emular. (ON = " -#~ "Compatível, OFF = Rápida)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a emulação de cópias de Frame Buffer Embutidas, se o jogo as " -#~ "usar.\n" -#~ "Os jogos frequentemente necessitam disto para pós processamento entre " -#~ "outras coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, " -#~ "usufruir de um grande aumento de desempenho." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Permite a reinterpretação de dados inseridos no EFB quando o formato do " -#~ "pixel muda.\n" -#~ "Alguns jogos dependem desta função para certos efeitos, portanto permita " -#~ "se estiver com falhas.\n" -#~ "Dependendo de como o jogo usa esta função, as diferenças de velocidade " -#~ "provocadas por esta opção abrangem desde o nada ao crítico." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Erro ao alocar buffer" - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s para gravação" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Sair do Dolphin com emulador" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "Falha ao carregar DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Este ficheiro é necessário para usar DSP LLE" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Falha ao carregar ROM DSP: %s" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps rápidos" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Variantes mais rápidas focam menos pixéis, portanto com mais potenciais " -#~ "erros.\n" -#~ "Variantes mais lentas focam mais pixéis sendo mais seguras." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Fraccional" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Emular completamente as cópias dos Frames de Buffer Embutidos.\n" -#~ "Isto é mais preciso que Copia para Textura EFB, e alguns jogos necessitam " -#~ "disto para correrem correctamente, mas também pode ser bastante lento." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Configurações Gráficas" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Esconder Erros de Shader" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Esconder o cursor quando está sobre a janela de renderização e quando " -#~ "esta está focada." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Melhora a performance mas provoca que a iluminação desapareca na maioria " -#~ "dos jogos.\n" -#~ "\n" -#~ "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada" - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Fonte de Entrada" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Integral [recomendado]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Erro interno de LZO- descompressão falhou (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Tente verificar o estado novemente" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Segue as texturas com base na observação dos pixéis na textura.\n" -#~ "Pode causar lentidão, mas alguns jogos necessitam desta opção activada " -#~ "para funcionar correctamente." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Carrega mipmaps nativos em vez de os gerar.\n" -#~ "Carregar mipmaps nativos é a forma mais precisa, mas também poderá " -#~ "diminuir o desempenho (poderá ser variável)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Bloqueia as threads aos núcleos" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Áudio em baixo nível (LLE) ou alto nível (HLE)" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Misturador: Taxa de amostragem não suportada." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Modificar as texturas para mostrar o formato que estão a usar.\n" -#~ "Isto é apenas útil para propósitos de depuração." - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Abre o depurador" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Abre o gerador de relatórios" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível guardar definição portátil\n" -#~ " Está a correr o Dolphin a partir de um disco só de leitura ou de uma " -#~ "pasta em que o Dolphin não está localizado?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Estatísticas de Projecção" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "" -#~ "Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse " -#~ "local" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Renderizar para a janela principal" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Renderizar" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Necessário para usar o ROM com caracteres japoneses" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Taxa de Amostragem:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Escala:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione o wad de Menu de Sistema extraído através da partição " -#~ "actualizada de um disco" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Selecciona qual o jogo afectado pelas alterações de configuração feitas " -#~ "aqui.\n" -#~ "O perfil (Padrão) afecta as definições normais usadas para todos os jogos." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Definir Tudo para Padrão" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Definir localização de instalação para:\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar estatísticas de projecção. \n" -#~ "Isto é apenas útil para propósitos de depuração." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Mostrar um banner de guardar" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra várias estatísticas.\n" -#~ "Isto é apenas útil para propósitos de depuração." - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Especifica a resolução usada na renderização. Altas resoluções vão " -#~ "melhorar a qualidade visual em detrimento do desempenho e poderão causar " -#~ "defeitos em alguns jogos. \n" -#~ "Fraccional: Utiliza directamente a resolução do seu ecrã em vêz da " -#~ "resolução nativa. A qualidade aumenta ou diminui com a resolução ou " -#~ "tamanho da janela, assim como o impacto no desempenho. \n" -#~ "Integral: É como a Fraccional, mas arredonda atravez de um multiplicador " -#~ "com base na resolução nativa. Poderá ser visualmente mais precisa mas " -#~ "geralmente é mais lenta. \n" -#~ "As outras opções são resoluções fixas para escolher uma qualidade visual " -#~ "independentemente do tamanho ou resolução do ecrã." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Especifique um plugin de vídeo" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Especifique um plugin de audio" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Selecção de tema correu mal" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Isto é usado para controlar a velocidade do jogo através da regulação por " -#~ "áudio.\n" -#~ "Desactivar isto poderá causar velocidades excessivas nos jogos.\n" -#~ "Mas por vezes activar isto poderá causar ruído constante.\n" -#~ "\n" -#~ "Tecla de Atalho : Pressione continuamente para desactivar " -#~ "instantaneamente o Regulador Áudio." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "" -#~ "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Apontador desconhecido %#08x\n" -#~ "Continuar?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Usar FPS como limitador" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Usar XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Utiliza threads multiplas para descodificar texturas no jogo." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Utiliza o buffer de alta resolução para cópias EFB em vez de diminuir a " -#~ "escala para a resolução nativa.\n" -#~ "Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " -#~ "EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Vídeo Backend:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Vsync.\n" -#~ "Reduz o efeito de imagem quebrada mas poderá prejudicar o desempenho" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Quando a utilização de EFB para RAM é frequentemente utilizada " -#~ "necessitamos de descodificar os dados RAM para uma textura VRAM, que é " -#~ "uma tarefa que exige bastante tempo.\n" -#~ "Com esta opção activada, não é necessário descodificar uma textura se " -#~ "esta não mudou.\n" -#~ "Isto resulta num aumento significativo de desempenho, mas possivelmente " -#~ "causa falhas gráficas.\n" -#~ "Se tiver problemas com esta opção activada deverá tentar aumentar a " -#~ "segurança do cache de textura ou desactivar esta opção .\n" -#~ "(NOTA: Quanto mais baixa é ajustada a segurança de textura mais lento " -#~ "será o resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" " -#~ "poderá ser mais lenta!)" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Definições de Wiimote" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "Activará a opção progressive scan se for suportado pelo software." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Tamanho da Janela" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Altura de janela como modo de janela" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Largura da janela como modo de janela" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" +#~ "Wiimote %ifoi desligado do sistema.\n" +#~ "Talvez este jogo não suporte Wiimotes multiplos,\n" +#~ "ou talvez poderá ser por ter estado inactivo por algum tempo ou por outra " +#~ "razão.\n" +#~ "Quer reconectar imediatamente?" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index c141b932c2..9863ac84d9 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -1,33 +1,36 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Dante Jr. , 2011. # +# Translators: +# Dante Jr. , 2011. +# Mateus B. Cassiano , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-17 02:48-0300\n" -"Last-Translator: Runo \n" -"Language-Team: Portuguese (BR) \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Jhonn \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"dolphin-emu/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr " (muitos para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " Jogo : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" @@ -40,27 +43,22 @@ msgstr "" "\"%s\" não existe.\n" "Criar um novo Memory Card de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é um arquivo ISO de GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i conectado" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -131,27 +129,27 @@ msgstr "%s Já está comprimido! Não é possível comprimir mais." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s é muito longo para o nome do arquivo, o máximo de caractéres é 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sDeletar%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Blocos Livres; %u Entradas de Diretórios Livres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& E" @@ -179,11 +177,11 @@ msgstr "Gerenciador de &Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." @@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "&Pausar" msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -291,59 +289,59 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -352,35 +350,35 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Não tem nenhum jogo rodando no momento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" "Nenhum dispositivo Bluetooth suportado foi encontrado!\n" "(Se você não está usando o dispositivo Bluetooth da Microsoft você deve " "parear seus wiimotes manualmente e usar apenas o botão \"Atualizar\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -416,13 +414,13 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -430,15 +428,15 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulação correta do VBeam" @@ -551,38 +549,38 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Subtipo inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código de ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Endereço:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -600,7 +598,7 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Confira a Janela de Log/Console para ver os valores adquiridos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -618,15 +616,15 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Confira a Janela de Log/Console para ver os valores adquiridos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -634,77 +632,72 @@ msgstr "Configurações Avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permite Ligar/Desligar algumas opções através das teclas 3, 4, 5 e 6 estando " -"na janela de emulação.\n" +"Permite mudar algumas opções através das teclas 3 (Resolução Interna), 4 " +"(Proporção), 5 (Cópias de EFB) e 6 (Neblina) dentro da janela de emulação.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Tempo Alternativo de Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "Analizar" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -718,16 +711,16 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione (desligado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -735,27 +728,27 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja apagar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -763,20 +756,20 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Tamanho da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajustar Automaticamente o Tamanho da Janela" @@ -790,11 +783,11 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "Registrador BP" @@ -802,12 +795,12 @@ msgstr "Registrador BP" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -824,16 +817,16 @@ msgstr "Para trás" msgid "Bad File Header" msgstr "Header de Arquivo Ruim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -841,11 +834,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Alavanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -857,7 +850,7 @@ msgstr "Baixo" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Falha no teste de Mesa de Alocação de Blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" @@ -873,17 +866,17 @@ msgstr "Azul Esquerdo" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Acoplados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" @@ -891,7 +884,7 @@ msgstr "Quebrado" msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" @@ -899,27 +892,29 @@ msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" +"Pula a limpeza do cache de dados da instrução DCBZ. Normalmente, deixe esta " +"opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -931,15 +926,15 @@ msgstr "C Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache das Listas de Display" @@ -957,7 +952,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -973,7 +968,7 @@ msgstr "Não é possível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -984,7 +979,7 @@ msgstr "" "%s\n" "não é um arquivo de Memory Card válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -992,13 +987,13 @@ msgstr "" "Não é possível usar aquele arquivo como um Memory Card.\n" "Você está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Não foi possível encontrar o Wiimote pelo bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1013,7 +1008,7 @@ msgstr "Não é possível ler de DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro Fatal" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -1021,7 +1016,7 @@ msgstr "Catalão" msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Mudar" @@ -1034,11 +1029,11 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar o Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1046,75 +1041,75 @@ msgstr "" "Mudar a linguagem da interface de usuário.\n" "Requer reinício." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zFar (após a correção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zNear (após a correção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Códigos de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Busca de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Checar Integridade da Partição" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "Checando Integridade..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha um diretório raíz para o NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher uma ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1122,8 +1117,8 @@ msgstr "" "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " "discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1135,10 +1130,10 @@ msgstr "Analógico Circular" msgid "Classic" msgstr "Clássico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1150,10 +1145,10 @@ msgstr "" "O Client desconectou-se enquanto o jogo rodava!! O NetPlay foi desativado. " "Você deve parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1161,11 +1156,11 @@ msgstr "Fechar" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Informação do Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1173,24 +1168,24 @@ msgstr "Código:" msgid "Command" msgstr "Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" @@ -1198,18 +1193,18 @@ msgstr "Comprimindo ISO" msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" @@ -1217,22 +1212,22 @@ msgstr "Configurar Controles" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar ao Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1261,46 +1256,50 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Console" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Falha na Cópia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível inicializar o Backend 5s. %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1311,17 +1310,17 @@ msgstr "" "cópia de GC/Wii. Note que os discos originais de Gamecube e Wii não podem " "ser lidos pela maioria dos leitores de DVD dos PCs." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível salvar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1343,11 +1342,11 @@ msgstr "" "Você está executando o Dolphin de um CD/DVD, ou talvez o arquivo de salva " "seja somente-leitura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1355,26 +1354,26 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o Núcleo (core). \n" "Cheque suas configurações" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Criador:" @@ -1382,7 +1381,7 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1405,7 +1404,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "O diretório atual mudou de %s para %s depois do wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção Customizado" @@ -1413,15 +1412,15 @@ msgstr "Hack de Projeção Customizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configurações de Hack de Projeção Customizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Cuztomize alguns parâmetros de Projeção Ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1433,24 +1432,24 @@ msgstr "Direcional Digital" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador LLE do DSP (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE em Segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador LLE do DSP" @@ -1458,28 +1457,28 @@ msgstr "Recompilador LLE do DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)" @@ -1491,11 +1490,11 @@ msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Morta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1503,37 +1502,37 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Fonte Padrão" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Excluir Save" @@ -1542,16 +1541,16 @@ msgstr "Excluir Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o arquivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1559,13 +1558,13 @@ msgstr "" "Foi detectada a tentativa de ler mais dados do DVD do que cabem no buffer de " "saída. Segurando." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1589,12 +1588,12 @@ msgstr "" "A checagem de diretório falhou\n" " e a checagem de Backup de Diretório falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" @@ -1628,16 +1627,16 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro na leitura do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1655,15 +1654,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1680,24 +1679,24 @@ msgstr "&Web Site do Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" @@ -1705,7 +1704,7 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " "arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1721,8 +1720,8 @@ msgstr "" "Dolphin atualmente está configurado para esconder todos os jogos. Duplo-" "clique aqui para mostrar todos os jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." @@ -1731,11 +1730,11 @@ msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." msgid "Down" msgstr "Para Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download de Códigos (Banco de Dados WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Códigos %lu baixados. (Adicionados %lu)" @@ -1744,23 +1743,23 @@ msgstr "Códigos %lu baixados. (Adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Bateria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Extrair Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Extrair Código EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Extrair Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Extrair Texturas" @@ -1794,9 +1793,9 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1804,11 +1803,11 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "Cópias de EFB" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1821,11 +1820,11 @@ msgstr "" "PC é provavelmente necessário no momento para que o Windows veja o novo " "driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Atualizações prévias de Memória" @@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -1849,8 +1848,8 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1858,11 +1857,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Este Segmento de Emulação já está rodando" @@ -1896,15 +1895,15 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1924,63 +1923,68 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Ativar Cálculo de Caixas Limitadoras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Ativar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ativar Salva-Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Ativar Paginas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" @@ -1999,7 +2003,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2007,7 +2011,7 @@ msgstr "" "Ativar acesso rápido de disco. Necessário para alguns jogos.(ON = Rapido, " "OFF = Compativel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Ativar Paginas" @@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2043,11 +2047,11 @@ msgstr "" "Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight " "Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ativa Hack de Projeção Personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2055,14 +2059,14 @@ msgstr "" "Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Não disponível " "no OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Disponível " "apenas no backend OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2083,7 +2087,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2105,46 +2109,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entry %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entry 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2170,7 +2174,8 @@ msgstr "Sair" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2180,11 +2185,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Falha na Exportação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -2197,15 +2202,15 @@ msgstr "Exportar Gravação" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os saves" @@ -2213,7 +2218,7 @@ msgstr "Exportar todos os saves" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Falha na exportação, tentar novamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Exportar Salvar como..." @@ -2221,72 +2226,72 @@ msgstr "Exportar Salvar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Externo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "Parâmetro Extra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra útil apenas em \"Metroid Other M\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "Byte do FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2294,15 +2299,15 @@ msgstr "Tamanho FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Falha ao Conectar\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Não foi possível Ouvir!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao dazer o download de códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair %s!" @@ -2328,20 +2333,20 @@ msgstr "" "Você pode usar a engine HLE do DSP que não precisa do dump da ROM.\n" "(Escolha-o na aba \"Áudio\" da Janela de Configuração.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "Falha ao carregar bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Falha ao carregar hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Falha ao escrever o header para %s" +msgstr "Falha ao ler %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2425,15 +2430,15 @@ msgstr "Falha ao escrever o header para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever o header para o arquivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "Persa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." @@ -2449,19 +2454,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Informações do Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "O arquivo não contém códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Arquivo convertido para .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2478,7 +2483,7 @@ msgstr "" "O arquivo tem a extensão \"%s\"\n" "extensões válidas são (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Arquivo não reconhecido como Memory Card" @@ -2486,48 +2491,48 @@ msgstr "Arquivo não reconhecido como Memory Card" msgid "File not compressed" msgstr "Arquivo não comprimido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo de abertura desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "Achar Próximo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "Achar Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "Primeiro Bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar Console para NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Texturas" @@ -2556,7 +2561,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2578,17 +2583,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Para frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "%d resultados encontrados para '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Quadro" @@ -2597,15 +2602,15 @@ msgstr "Quadro" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Extração de Quadros usam FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "Informação do Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Alcanço do Quadro" @@ -2613,21 +2618,21 @@ msgstr "Alcanço do Quadro" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de FPS:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "QUadros para Capturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2635,8 +2640,8 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "Notas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "De" @@ -2644,11 +2649,11 @@ msgstr "De" msgid "FullScr" msgstr "Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" @@ -2660,11 +2665,11 @@ msgstr "Configuração do GCMic" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" @@ -2676,23 +2681,24 @@ msgstr "O jogo já está rodando!" msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está rodando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Jogo não encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Arquivos de Save do GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2700,8 +2706,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2709,8 +2715,8 @@ msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configurações do controle de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2729,18 +2735,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2757,7 +2763,7 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Graphics settings" msgstr "Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" @@ -2779,7 +2785,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2799,11 +2805,11 @@ msgstr "Verde Direito" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY foi chamado, favor reportar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2811,7 +2817,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "A checagem do header falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2823,7 +2829,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2844,7 +2850,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" @@ -2862,8 +2868,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2873,25 +2879,25 @@ msgstr "Configuração de hotkey" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentou adiquirir dados de um ticket desconhecido: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2904,11 +2910,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " O Dolphin vai provavelmente travar agora" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destino ruim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2916,31 +2922,31 @@ msgstr "Definições de IPL" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2948,14 +2954,14 @@ msgstr "" "Se isto for ativado, os registradores das caixas de limite serão " "atualizados. Usado pelos jogos do Paper Mario." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Se a taxa de FPS estiver instável, esta opção pode ajudar. (ON = Compatível, " "OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2966,7 +2972,7 @@ msgstr "" "consertar cortes no áudio mas pode causar ruído constante dependendo do " "jogo)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" @@ -2998,7 +3004,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importar Save" @@ -3006,7 +3012,7 @@ msgstr "Importar Save" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Falha na Importação, tentar novamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3014,11 +3020,11 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão gsc\n" "mas não tem um header correto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "O arquivo importado tem comprimento inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3038,16 +3044,16 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe esta opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Funciona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3055,7 +3061,7 @@ msgstr "Info" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -3063,15 +3069,15 @@ msgstr "Entrada" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Insira nome aqui.." @@ -3079,34 +3085,34 @@ msgstr "Insira nome aqui.." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erro na Checagem de Integridade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "Checagem de Integridade completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Checagem de Integridade completa. Nenhum erro foi encontrado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3115,11 +3121,11 @@ msgstr "" "Checagem de Integridade para a partição %d falhou. Sua cópia deve estar " "corrompida ou foi incorretamente corrigido (patch)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -3140,15 +3146,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpretador (MUITO lento)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3157,11 +3159,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra Mágica(%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor Inválido!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Bat.map ou entrada de Diretório inválidas" @@ -3174,7 +3176,7 @@ msgstr "Tipo de evento %i inválido" msgid "Invalid file" msgstr "Arquivo inválido" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3189,48 +3191,40 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Parâmetros de busca inválidos (nenhum objeto selecionado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "String de busca inválida (não foi possível converter para número)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" "String de busca inválida (apenas comprimentos correspondentes de string são " "suportados)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Salvo Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT recompilador (recomendado)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL recompilador experimental" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" @@ -3244,7 +3238,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "Manter Janela no Topo" @@ -3253,8 +3247,8 @@ msgstr "Manter Janela no Topo" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3272,7 +3266,7 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -3285,7 +3279,7 @@ msgstr "Último State sobrescrito" msgid "Last Saved State" msgstr "Último State Salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "Latência:" @@ -3307,7 +3301,7 @@ msgstr "" "Clique com o botão esquerdo para detectar atalhos de teclado.\n" "Pressione Enter para deixar vazio." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3317,7 +3311,7 @@ msgstr "" "Clique do meio para limpar.\n" "Clique direito para mais opções." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3325,19 +3319,19 @@ msgstr "" "Clique da Esquerda/Direita para mais opções.\n" "Clique do meio para limpar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3385,11 +3379,11 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" @@ -3405,11 +3399,11 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carregar valores predefinidos dos padrões de hacks disponíveis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -3417,15 +3411,15 @@ msgstr "Local" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Configuração do Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "Registrar FPS em arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Tipo de Log" @@ -3441,12 +3435,12 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Resposta do Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Logando" @@ -3467,12 +3461,12 @@ msgstr "" "Incompatibilidade do MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidade MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" @@ -3481,33 +3475,33 @@ msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Analógico Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID da fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "Máximo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "O Memory Card já tem um arquivo de salva deste título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "O Memory Card já está aberto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -3519,7 +3513,7 @@ msgstr "" "AVISO do Gerenciador de- Memory Card - Faça backupsantes de usar, deve estar " "funcionando mas pode corromper coisas!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3544,20 +3538,20 @@ msgstr "O tamanho do arquivo do Memory Card é diferente do tamanho do header" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Microfone" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "Mínimo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -3579,7 +3573,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonte Monospaced" @@ -3592,7 +3586,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3614,19 +3608,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"Desliga o som que sai do Wiimote. Corrige desconexões imprevisíveis em " -"Wiimotes Reais. Não faz efeito em Wiimotes Emulados." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "NOTA: O tamanho do stream não corresponde ao comprimento dos dados\n" @@ -3714,46 +3700,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Arquivos GCI nativos(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Nova Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Próxima Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Nick:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem região (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" @@ -3762,24 +3748,24 @@ msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nenhum arquivo de banner encontrado para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "Descrição indisponível" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Sem colocação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Nenhum arquivo carregado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Não há entradas de índice de diretório livres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Nenhum arquivo gravado" @@ -3788,42 +3774,42 @@ msgstr "Nenhum arquivo gravado" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norueguês Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Indefinido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Noticía" @@ -3831,40 +3817,40 @@ msgstr "Noticía" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Números dos códigos:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleração do Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Alcance do Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mostrar Mensagens na Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" @@ -3875,11 +3861,11 @@ msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" @@ -3901,11 +3887,11 @@ msgstr "OpenAL: Não foi possível encontrar dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir o dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenMP" @@ -3918,7 +3904,7 @@ msgstr "Opções" msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3928,8 +3914,8 @@ msgstr "" "Clique com o botão direito e exporte todos os salvas,\n" "e importe-os para um novo Memory Card\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -3941,7 +3927,7 @@ msgstr "" "Outro Client desconectou enquanto o jogo rodava!! O Netplay foi " "desabilitado. Você deve parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Saída" @@ -3953,7 +3939,7 @@ msgstr "R&eproduzir gravação..." msgid "Pad" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Controle" @@ -3969,33 +3955,29 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Parear" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Diretórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -4004,23 +3986,23 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause at end of movie" msgstr "Pausar no fim do vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -4034,23 +4016,23 @@ msgstr "Reproduzir Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Executar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jogável" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Opções de Reprodução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" @@ -4058,40 +4040,40 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito Pós-Processamento" @@ -4110,19 +4092,19 @@ msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Predefinidos:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Pág. Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -4130,7 +4112,7 @@ msgstr "Valor anterior" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -4146,8 +4128,8 @@ msgstr "Limpar o Cache" msgid "Question" msgstr "Questão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4165,15 +4147,15 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "Russia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Alcance" @@ -4182,37 +4164,33 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo Somente Leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "Wiimotes Reais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconectar Wiimote ao carregar Estado Salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Informações de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Opções de Gravação" @@ -4242,9 +4220,9 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -4257,10 +4235,10 @@ msgstr "Atualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4274,17 +4252,17 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -4306,11 +4284,11 @@ msgstr "Analógico Direito" msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4318,17 +4296,17 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var Instante Atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." @@ -4376,12 +4354,12 @@ msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Salvar Instante Atual..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" @@ -4389,7 +4367,7 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" @@ -4398,20 +4376,20 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia Escalada do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -4423,23 +4401,23 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "Pesquisar Objeto atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "Buscar valor hexadecimal:" @@ -4450,16 +4428,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" @@ -4472,11 +4450,11 @@ msgstr "" "Selecione um adaptador de hardware para ser usado.\n" "Se estiver em dúvida, use o primeiro." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecione um arquivo de jogo salvo para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" @@ -4484,15 +4462,15 @@ msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um instante para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um instante para salvar" @@ -4518,7 +4496,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "O perfil de controle especificado não existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Fonte Selecionada" @@ -4554,11 +4532,11 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, use o Direct3D 9." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -4566,26 +4544,26 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Porta Serial 1 - Esta é a porta usada por dispositivos como o adaptador de " "rede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card padrão%c" @@ -4596,7 +4574,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4604,7 +4582,7 @@ msgstr "" "Configura a latência (em ms). Valores mais altos podem reduzir problemas de " "corte no áudio. Disponível apenas no backend OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Configurações..." @@ -4616,7 +4594,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Arquivo de configuração não encontrado" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" @@ -4644,11 +4622,11 @@ msgstr "Show Barra de &Ferramentas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar Regiões de Cópia do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -4660,7 +4638,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar" @@ -4676,7 +4654,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4696,7 +4674,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" @@ -4716,11 +4694,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4730,7 +4708,7 @@ msgstr "" "Desabilitar isso pode evitar menssagens irritantes e não-fatais, mas também " "pode fazer com que o Dolphin trave sem nenhuma explicação." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "Mostrar o primeiro bloco" @@ -4738,7 +4716,7 @@ msgstr "Mostrar o primeiro bloco" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostar o contador de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4748,19 +4726,19 @@ msgstr "" "Essas mensagens incluem acesso ao Memory Card, informações sobre o backend " "de vídeo e a CPU, e limpeza do cache do JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar blocos de save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostar comentário do save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar ícone do salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título do salva" @@ -4794,27 +4772,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na Horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pular a BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "Pular limpeza DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Não fazer o Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Não permite o acesso da CPU ao EFB" @@ -4853,11 +4831,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4865,11 +4843,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizador por Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4881,11 +4859,11 @@ msgstr "" "Você realmente quer utilizar o Renderizador por Software? Se estiver em " "dúvida, pressione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "O Backend de Som %s não é válido." @@ -4899,13 +4877,13 @@ msgstr "Falha na criação do buffer de som: %s" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Auto-Falante:" @@ -4929,7 +4907,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" @@ -4937,13 +4915,13 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "Analógico Quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Controle Padrão" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4960,7 +4938,7 @@ msgstr "Iniciar Ca&ptura" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Status" @@ -4969,7 +4947,7 @@ msgstr "Status" msgid "State Saves" msgstr "Estados Salvos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" @@ -4977,11 +4955,11 @@ msgstr "Volante" msgid "Stick" msgstr "Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4999,7 +4977,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Redimensionar para a Tela" @@ -5024,12 +5002,12 @@ msgstr "Arquivos de salva importados com sucesso" msgid "Swing" msgstr "Balançar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5042,7 +5020,7 @@ msgstr "Input do TAS" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Divisão de aba" @@ -5061,27 +5039,27 @@ msgstr "Direita da Mesa" msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição Formato das Texturas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado com sucesso" @@ -5089,17 +5067,17 @@ msgstr "O WAD foi instalado com sucesso" msgid "The address is invalid" msgstr "O endereço é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5127,15 +5105,15 @@ msgstr "O Arquivo %s já foi aberto, o header do arquivo não será escrito." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O arquivo que você especificou (%s) não existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "O nome não pode ficar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "O código AR resultante da derciptação não contém nenhuma linha." @@ -5151,12 +5129,12 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, use o o valor mais à direita." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "O Salva que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5180,7 +5158,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" @@ -5189,11 +5167,11 @@ msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5201,7 +5179,7 @@ msgstr "" "É necessário um ticket para 00000001/00000002. O seu Dump do NAND está " "provavelmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5217,13 +5195,12 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o Action " "Replay em si." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5234,16 +5211,16 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Este recurso permite mexer na câmera do jogo.\n" -"\n" -"Segure o botão direito e mova o mouse para mover a câmera em qualquer " -"direção. Segure SHIFT e pressione uma das teclas WASD para mover a câmera em " -"uma certa distância (SHIFT+0 para movê-la mais rápido e SHIFT+9 para movê-la " -"mais devagar). Pressione SHIFT+R para voltar a câmera à posição inicial.\n" +"Este recurso permite mover a câmera do jogo.\n" +"Mova o mouse segurando o botão direito para alterar o ângulo em qualquer " +"direção.\n" +"Segure SHIFT e pressione uma das teclas WASD para mover a câmera em uma " +"certa distância (SHIFT+0 para mover mais rápido e SHIFT+9 para mover mais " +"devagar). Pressione SHIFT+R para voltar a câmera para a posição padrão.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5255,7 +5232,7 @@ msgstr "" "Dá um grande aumento de velocidade para PCs com mais de um núcleo, mas " "também pode causar travamentos/erros ocasionais." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .INI" @@ -5268,17 +5245,17 @@ msgstr "Threshold" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "Para" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs" @@ -5288,12 +5265,12 @@ msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -5317,7 +5294,7 @@ msgstr "" "Tentando ler de um SYSCONF inválido\n" "Os Bt IDs do Wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5325,33 +5302,33 @@ msgstr "Turco" msgid "Turntable" msgstr "Turntable" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "DESCONHECIDO_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5359,7 +5336,7 @@ msgstr "" "Impossível criar patch com os valores dados. \n" "Nada modificado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5380,11 +5357,11 @@ msgstr "%i indefinido" msgid "Undo Load State" msgstr "Desfazer carregamento de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -5414,8 +5391,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Atualizar" @@ -5423,19 +5400,19 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -5467,39 +5444,39 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5526,8 +5503,8 @@ msgstr "" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -5555,7 +5532,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Deseja continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5634,7 +5611,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Arquivo não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Distorção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -5642,15 +5619,15 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz do Wii NAND" @@ -5658,11 +5635,11 @@ msgstr "Raiz do Wii NAND" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Save do Wii (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" @@ -5671,29 +5648,16 @@ msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"O Wiimote %i foi desconectado pelo sistema.\n" -"Talvez este jogo não tenha suporte a múltiplos Wiimotes,\n" -"ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" -"Você quer reconectar imediatamente?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" @@ -5701,7 +5665,7 @@ msgstr "Motor do Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiimotes" @@ -5717,30 +5681,30 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas da Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Escrever no Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "Escrever no Debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Escrever para o Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Escrever na Janela" @@ -5759,7 +5723,7 @@ msgstr "XAudio2 Falha na inicialização: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 Criação de Master Voice falhou: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5776,31 +5740,31 @@ msgstr "" "Apenas o ucode dos jogos da série Zelda irão funcionar corretamente com " "elas. \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Você deve escolher um jogo!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Você deve digitar um nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Você deve digitar um valor válido decimal, hexadecimal ou octal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Você deve digitar um nome válido para o perfil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5819,7 +5783,7 @@ msgstr "" "Ele deveria ter 0x%04x (mas tem 0x%04llx)\n" "Você gostaria de gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack do ZTB" @@ -5832,8 +5796,8 @@ msgstr "Código Zero 3 não é suportado" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Código Zero desconhecido pelo Dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ Aguardando ]" @@ -5849,7 +5813,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizado]" @@ -5887,11 +5851,11 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5908,7 +5872,7 @@ msgstr "Falha ao ler dados do arquivo: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Falha ao ler o header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Lendo Opcode de %x. Favor reportar." @@ -5920,703 +5884,66 @@ msgstr "" "Não é um save de Wii ou houve erro de leitura no tamanho do header do " "arquivo %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Cmd 0x%08x desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "Correção do zFar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "Correção do zNear:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| OR" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i conectado" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Tempo Alternativo de Wiimote" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Quadro a Quadro" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Padrão)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Cache de Textura Preciso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Tamanho da Janela:" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL recompilador experimental" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Permite ao CPU ler e escrever ao EFP (buffer de renderização).\n" -#~ "Isso é necessário para certas funcionalidades de jogabilidade (por " -#~ "exemplo: o ponteiro estrela no Super Mario Galaxy) e também para certos " -#~ "efeitos visuais (por exemplo: Monster Hunter Tri),\n" -#~ "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " -#~ "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." +#~ "Desliga o som que sai do Wiimote. Corrige desconexões imprevisíveis em " +#~ "Wiimotes Reais. Não faz efeito em Wiimotes Emulados." -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "RFI Alternado" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Parear" -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Automático (Recomendado)" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" #~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Redimensiona automaticamente a janela para bater com a resolução final do " -#~ "jogo ajustada pela Escala do EFB.\n" -#~ "É melhor deixar a Proporção em Redimensionar quando usar isso." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Gera os mipmaps automaticamente ao invés de decodificá-los da memória.\n" -#~ "Aumenta um pouco a velocidade de emulação mas pode causar pequenos " -#~ "defeitos nas texturas.\n" -#~ "\n" -#~ "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Calcula os valores de profundidade dos gráficos 3D por Pixel ao invés de " -#~ "por vetor.\n" -#~ "Ao contrário da Iluminação por Pixels (que é meramente uma melhoria), o " -#~ "cálculo da Profundidade por Pixel é necessário para emular própriamente " -#~ "um pequeno número de jogos.\n" -#~ "\n" -#~ "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Calcula a iluminação de gráficos 3D em uma base per-pixel em vez de por " -#~ "vértice.\n" -#~ "Esse é um comportamento mais preciso mas reduz performance." - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "Não é possível gravar vídeos no modo Apenas Leitura" - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Falha na liberação." - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Configurar..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Perfil de Configuração" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Perfil de Configuração:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Conectado" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Não pôde criar %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Criado por KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Criado por VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "Cache Dlist" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Dinamarquês" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Desativar Iluminação" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Desativar Profundidade por Pixel" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Desativar Texturas" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "Desabilitar o Auto-Falante do Wiimote" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Desabilitar Texturas.\n" -#~ "\n" -#~ "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Desativa texturas.\n" -#~ "Isso é apenas útil para propósitos de depuração." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Desativa um passe de configuração-alpha.\n" -#~ "Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance." - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Pass de Alpha de Distância" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "O Dolphin não foi configurado com um local de instalação,\n" -#~ "Manter o Dolphin portátil?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emular cópias de buffer de frames diretamente para texturas.\n" -#~ "Isso não é tão preciso, mas é bom o suficiente para a maneira que muitos " -#~ "jogos usam as cópias de buffer de frames." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Configurações de Display do Emulador" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Ativar Throttle de Áudio" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Ativar BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Ativar Acesso da CPU" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Ativar cópia para o EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Ativar Música DTK" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Ativar EFB para textura" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Ativar áudio HLE" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Ativar JIT Dynarec" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Ativar OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Ativar Block Address Translation (BAT); uma função da unidade de " -#~ "gerenciamento de memoria. Precisão para o hardware, mas devagar para ser " -#~ "emulado (ON = Compativel, OFF = Rapido)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Ativar recompilação dinamica do codigo DSP.\n" -#~ "Mudar isso não tem efeito enquanto o emulador estiver rodando!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Ativar emulação de copias de frame buffer incorporadas , se o jogo usa-" -#~ "las.\n" -#~ "Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você " -#~ "consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Ativar re-interpretação da data dentro do EFB quando o formato do pixel " -#~ "muda.\n" -#~ "Alguns jogos dependem dessa função para certos efeitos, Ative-a se vocês " -#~ "estiver tendo glitches.\n" -#~ "Dependendo de quanto o jogo usa essa função, o impacto na velocidade " -#~ "causado por ela vai de nenhum a critico." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s para gravação" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps Rápidos" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Variantes Rápidas aparentam poucos pixels e tem mais potencial para " -#~ "erros.\n" -#~ "Variantes lentas tem mais pixel e são mais seguras." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Fracional" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Completa emulação de cópias de frame buffer incorporadas. \n" -#~ "Isso é mais preciso que cópias de texturas do EFB, e alguns jogos " -#~ "precisam disso para funcionar corretamente, mas isso pode ser muito lento." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Configurar GFX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Gráficos" - -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Ocultar Erros de Sombreamento" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Esconde o cursor quando ele está sobre a janela renderizada e esta está " -#~ "ativa." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, " -#~ "essa opção pode corrigir o jogo." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Melhora a performance mas faz a iluminação desaparecer na maioria dos " -#~ "jogos.\n" -#~ "\n" -#~ "Se estiver em dúvida, deixe esta opção desativada." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Fonte de Entrada" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "O diretório de instalação não pôde ser salvo" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Integral [recomendado]" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Mantém caminhos das texturas baseados no olhar dos pixels atuais na " -#~ "textura.\n" -#~ "Pode causar slowdown, mas alguns jogos necessitam dessa opção para " -#~ "funcionarem corretamente." - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Carregar script..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Carregar mipmaps nativos ao invés de gerar eles.\n" -#~ "Carregar os mipmaps nativos é mais preciso todavia, mas pode diminuir a " -#~ "perfomance (embora sua mudança possa variar)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Carrega o arquivo especificado (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "Separar tarefas em núcleos" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Emulação do Audio em Low level (LLE) ou high level (HLE)" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Console de script lua" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Modificar texturas para mostrar o formato que elas estão usando.\n" -#~ "Isso é útil apenas para questões de debug." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Novo console &Lua" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "Abrir" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Abrir o debugger" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Abrir o logger" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "A configuração portátil não pôde ser salva\n" -#~ " Você está executando o Dolphin de uma mídia somente-leitura ou de um " -#~ "diretório onde o Dolphin não está?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Status de Projeção" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "" -#~ "Execute novamente o Dolphin do diretório de instalação e salve de lá" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Renderizar na Janela principal" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Renderizando" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Executar" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Running script...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Taxa de Amostragem:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Escala:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Selecione o WAD do system Menu extraído da partição de atualização de um " -#~ "disco." - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Selecione um Script para carregar" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Selecione qual jogo deve ser afetado pelas modificações das configurações " -#~ "feitas nesta janela.\n" -#~ "O perfil (Padrão)afeta as configurações comuns usadas para todos os jogos." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Mudar tudo para o Padrão" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Estabelecer local de instalação para:\n" -#~ "%s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar estatísticas de projeção. \n" -#~ "Isto é útil apenas para a depuração de erros." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Mostrar banner do save" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Mostra o número de quadros por segundo." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra várias estatísticas. \n" -#~ "Isto é útil apenas para a depuração de erros." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Especificar a resolução a ser renderizada. Uma resolução alta irá " -#~ "melhorar a qualidade visual mas também pesa na performance e pode causar " -#~ "defeitos em video em alguns jogos.\n" -#~ "Fracional: Usa a resolução da tela diretamente, em vez da resolução " -#~ "nativa. A qualidade varia com o monitor/tamanho da janela, assim como o " -#~ "impacto no desempenho.\n" -#~ "Integral: É como fracionado, mas arredonda para um número inteiro " -#~ "múltiplo da resolução nativa. Gera uma imagem mais fiel à original, mas " -#~ "é geralmente mais lento.\n" -#~ "As outras opções são resoluções fixas para escolher a qualidade visual " -#~ "independentemente do tamanho do seu monitor." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Especifique um Backend de Vídeo" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Especifique um Plugin de Áudio" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "O arquivo" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "A seleção do tema deu errado" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Isto é usado para controlar a velocidade do jogo por throttle de som.\n" -#~ "Desativar isso pode causar velocidade de jogo anormal, ás vezes muito " -#~ "rápido.\n" -#~ "Mas algumas vezes ativar isso pode causar ruído constante.\n" -#~ "\n" -#~ "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o " -#~ "Throttle." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ponteiro desconhecido %#08x\n" -#~ "Continuar?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Usar FPS para Limitar" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Usar XFB" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Usar múltiplos segmentos para decodificar as texturas do jogo." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Utiliza o buffer de renderização de alta resolução para cópias de EFB, " -#~ "em vez de escala-los para a resolução nativa.\n" -#~ "Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " -#~ "mas pode causar falhas em alguns." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Backend de Vídeo:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Espera por espaços brancos verticais.\n" -#~ "Reduz rasgos na imagem mas também pode diminuir a performance" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Ao utilizar EFB para a RAM muitas vezes precisamos decodificar os dados " -#~ "RAM para uma textura VRAM, o que é uma tarefa muito demorada.\n" -#~ "Com esta opção habilitada, vamos pular a decodificação de uma textura, se " -#~ "esta não mudar.\n" -#~ "Isso resulta em um bom ganho de velocidade, mas pode causar problema.\n" -#~ "Se você tiver qualquer problema com essa opção ativada você deve tentar " -#~ "aumentar a segurança do cache de texturas ou desativar essa opção.\n" -#~ "(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " -#~ "velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Configurações do Wiimote" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Tamanho da Janela:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Hack de Brilho do Zelda Twilight Princess" +#~ "O Wiimote %i foi desconectado pelo sistema.\n" +#~ "Talvez este jogo não tenha suporte a múltiplos Wiimotes,\n" +#~ "ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" +#~ "Você quer reconectar imediatamente?" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 7c6149eb30..0bce381345 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -1,35 +1,39 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Russian -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# Kein , 2011. # +# Translators: +# dffggff <69@no-spam.ws>, 2013. +# Kein , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:41-0600\n" -"Last-Translator: firnis \n" -"Language-Team: Russian <>\n" -"Language: Russian\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n" +"Last-Translator: N69 <69@no-spam.ws>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(слишком много)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " Игра : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" -msgstr "! NOT" +msgstr "! НЕТ" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:70 #, c-format @@ -40,27 +44,22 @@ msgstr "" "\"%s\" не существует.\n" " Создать новую карту памяти на 16Мб?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " -msgstr "" +msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "Отключен" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -73,22 +72,22 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"Ошибка загрузки карты памяти\n" -" Неверный размер (%04X)" +"%s невозможно загрузить карту памяти\n" +"Размер файла карты поврежден (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"Ошибка загрузки карты памяти\n" -" Неверный размер (%04X)" +"%s невозможно загрузить карту памяти\n" +"Размер карты поврежден (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:90 #, c-format @@ -96,6 +95,8 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" +"%s невозможно загрузить карту памяти\n" +"Размер файла неверен (0x%x bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -128,30 +129,29 @@ msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sУдалить%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sИмпортировать GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов" +msgstr "%u Свободных блоков; %u Свободных папок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" -msgstr "&& AND" +msgstr "&& И" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&About..." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "&Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "&Закладки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 msgid "&Browse for ISOs..." @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Менеджер &читов" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -194,9 +194,8 @@ msgid "&File" msgstr "&Файл" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 -#, fuzzy msgid "&Frame Advance" -msgstr "Расширенные" +msgstr "&Frame Advance" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Fullscreen" @@ -211,9 +210,8 @@ msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 -#, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "Опц&ии Wiimote" +msgstr "&Настройка \"Горячих\" клавиш" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&JIT" @@ -247,13 +245,13 @@ msgstr "&Пауза" msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "&Режим \"Только для чтения\"" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "&Refresh List" @@ -281,7 +279,7 @@ msgstr "&Инструменты" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Video" -msgstr "" +msgstr "&Видео" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "&View" @@ -291,60 +289,59 @@ msgstr "&Вид" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" -msgstr "" +msgstr "&Энциклопедия" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "НЕИЗВЕСТНО" +msgstr "(НЕИЗВЕСТНЫЙ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" -msgstr "" +msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 бит" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 бит" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Разрешений экрана не найдено>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -353,32 +350,31 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "<Системный>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -414,13 +410,13 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" @@ -428,17 +424,17 @@ msgstr "AR-коды" msgid "About Dolphin" msgstr "Об эмуляторе Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Ускорение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "Точность:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Аккуратная VBeam эмуляция" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" @@ -463,6 +459,11 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" +"Ошибка расшифровки Action Replay Code:\n" +"Проверка не удалась\n" +"\n" +"Ошибочный код:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:667 #, c-format @@ -478,6 +479,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" +"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в Fill и " +"Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:547 #, c-format @@ -530,38 +533,38 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Адрес :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -572,7 +575,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -583,94 +586,84 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Все GC/Wii файлы (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Все GC/Wii образы (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " -"играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Эмулируемый Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" -msgstr "" +msgstr "Анализ" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Ракурс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -681,16 +674,16 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -698,90 +691,81 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Система вывода" +msgstr "Вывод аудио:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" -msgstr "" +msgstr "Автоматически (Начиная с 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "Разрешение оконного режима" +msgstr "Автоматически (По размеру окна)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" -msgstr "Разрешение оконного режима" +msgstr "Автоматическая настройка размера окно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " -"играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "&Регистры" +msgstr "BP регистры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" -msgstr "Основные настройки" +msgstr "Настройка вывода" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" -msgstr "Система вывода" +msgstr "Вывод:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" -msgstr "" +msgstr "Фоновой ввод" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 msgid "Backward" @@ -791,16 +775,16 @@ msgstr "Взмах" msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -808,25 +792,25 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" -msgstr "" +msgstr "Басы" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:186 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Блоки" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Blue" @@ -840,17 +824,17 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "снизу" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Не работает" @@ -858,7 +842,7 @@ msgstr "Не работает" msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" @@ -866,49 +850,49 @@ msgstr "Выберите папку с образами игр" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 msgid "C Stick" -msgstr "" +msgstr "C Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" -msgstr "" +msgstr "C Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" -msgstr "" +msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" -msgstr "" +msgstr "Кэшировать списки экрана" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" @@ -919,7 +903,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -935,17 +919,15 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 +#, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" -"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -953,12 +935,12 @@ msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" @@ -972,15 +954,15 @@ msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критич msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalan" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Сменить" @@ -990,15 +972,14 @@ msgstr "Сменить &диск..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:179 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "Сменить &диск..." +msgstr "Изменить диск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1006,100 +987,98 @@ msgstr "" "Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n" "Для активации требуется перезапуск." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Чит-код" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" -msgstr "" +msgstr "Проверка целостности раздела" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." -msgstr "" +msgstr "Проверка целостности ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "Выберите основной DVD-диск:" +msgstr "Выберете папку с NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" -msgstr "" +msgstr "Circle Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Circle Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1111,10 +1090,10 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1122,36 +1101,36 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Информация о коде" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Код:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" @@ -1159,18 +1138,18 @@ msgstr "Сжатие образа" msgid "Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Настройка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" @@ -1178,23 +1157,22 @@ msgstr "Настроить контроллеры" msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить перезапись файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" -msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" +msgstr "Спрашивать при остановке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1223,46 +1201,50 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Консоль" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" -msgstr "" +msgstr "Копирование неудачно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Ядро" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "" +msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1273,17 +1255,17 @@ msgstr "" "игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не " "способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1301,44 +1283,44 @@ msgstr "" "\n" "Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Критический" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1351,93 +1333,88 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "Crossfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:597 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Projection-хак: " +msgstr "Custom Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Projection-хак: " +msgstr "Настройки Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Czech" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" -msgstr "" +msgstr "D-Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "Режим эмуляции CPU" +msgstr "Эмулятор движка DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "Эмуляция DSP HLE (быстрая)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" +msgstr "Интерпретатор DSP LLE (медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" -msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" +msgstr "DSP LLE в потоке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE рекомпилятор" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" @@ -1449,50 +1426,49 @@ msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Мертвая зона" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" -msgstr "Отладка" +msgstr "Отладчик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:79 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Десятичный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." -msgstr "" +msgstr "Распаковка ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" -msgstr "" +msgstr "Распаковка ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Удалить сохранение" @@ -1501,35 +1477,34 @@ msgstr "Удалить сохранение" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" -msgstr "Вопрос" +msgstr "Описание" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Определить" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 msgid "Dial" -msgstr "" +msgstr "Вызов" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" @@ -1545,13 +1520,12 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" -msgstr "Отключить туман" +msgstr "Отключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" @@ -1574,16 +1548,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Диск" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1598,15 +1572,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "" +msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1623,25 +1597,24 @@ msgstr "&Веб-сайт эмулятора" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Настройки эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" -msgstr "Dolphin" +msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -msgstr "" +msgstr "Dolphin TAS ролики (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" @@ -1649,7 +1622,7 @@ msgstr "Настройка Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1657,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " "указать путь..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1665,8 +1638,8 @@ msgstr "" "Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы " "показать игры..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1675,11 +1648,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" @@ -1688,25 +1661,25 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Макет" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" -msgstr "" +msgstr "Дампить аудио" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Дампить EFB Target" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 -msgid "Dump EFB Target" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Dump Frames" -msgstr "" +msgstr "Дампить Кадры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" -msgstr "" +msgstr "Дампить текстуры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" @@ -1716,7 +1689,6 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -#, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1730,10 +1702,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1741,30 +1712,29 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" -msgstr "Регионы копии EFB" +msgstr "EFB Копии" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d." -"%d -- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо " -"перегрузить компьютер, чтобы Windows обнаружил новыйдрайвер." +"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d.%d " +"-- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо перегрузить " +"компьютер, чтобы Windows обнаружил новый драйвер." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "ЕВРОПА" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "" +msgstr "Ранние обновление памяти" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Edit" @@ -1774,20 +1744,20 @@ msgstr "Изменить" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Изменить код ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Править вручную" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 msgid "Edit Patch" -msgstr "" +msgstr "Изменить патч" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1795,11 +1765,11 @@ msgstr "Изменить..." msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1822,15 +1792,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1844,70 +1814,72 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" -msgstr "кэшировать" +msgstr "Включить кэш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" -msgstr "Включить широкий экран" +msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Включить страницы" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1915,11 +1887,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Включает анизотропную фильтрацию.\n" -"Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" -"к углу обзора." +"Включает анизотропную фильтрацию. Повышает визуальное качество текстур, " +"находящихся под наклоном к углу обзора.\n" +"В некоторых играх возможны проблемы.\n" +" Если не уверены , выберите 1х." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1927,9 +1900,9 @@ msgstr "" "Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр " "(отключите для повышения совместимости)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" -msgstr "" +msgstr "Включить страницы" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" @@ -1947,7 +1920,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1955,23 +1928,26 @@ msgstr "" "Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры " "данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Projection-хак: " +msgstr "Включить Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" +"Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. Нет " +"поддержки в OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" +"Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. " +"Необходим OpenAL вывод звука." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -1985,7 +1961,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2001,51 +1977,49 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "Конец" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Запись %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Запись 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2067,55 +2041,52 @@ msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "" +msgstr "Эйфория" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Execute" -msgstr "Execute" +msgstr "Выполнить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" -msgstr "Экспортирование файла" +msgstr "Экспорт неудачен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Export Recording" -msgstr "&Экспортировать запись процесса" +msgstr "Экспорт записи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Экспортировать все сохранения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Экспортирование файла" +msgstr "Экспорт неудачен, повторить?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "&Экспортировать сохранение как..." @@ -2123,72 +2094,72 @@ msgstr "&Экспортировать сохранение как..." msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 -msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "Внешний буфер кадров" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Экстра параметр" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" -msgstr "" +msgstr "Байт FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" -msgstr "" +msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" @@ -2196,15 +2167,15 @@ msgstr "Размер ТФС:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключания!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "Нельзя прослушать!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" @@ -2222,21 +2193,20 @@ msgid "" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 -#, fuzzy +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" -msgstr "Ошибка подключения hid.dll" +msgstr "Невозможно загрузить bthprops.cpl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Ошибка подключения hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" +msgstr "Невозможно прочитать %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2278,6 +2248,8 @@ msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" +"Невозможно прочитать директорию корректно \n" +"(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:119 msgid "" @@ -2307,15 +2279,15 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Farsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "быстрое" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." @@ -2327,22 +2299,21 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Fifo Player" -msgstr "" +msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" -msgstr "Информация о коде" +msgstr "Информация о файле" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Файл не содержит кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Файл конвертирован в .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2359,60 +2330,58 @@ msgstr "" "Файл имеет расширение \"%s\"\n" "допустимые расширения (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "Файл не распознается как карта памяти" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Файл не сжат" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 -msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +msgid "Find next" +msgstr "Найти текст" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" -msgstr "" +msgstr "Найти предыдущий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" -msgstr "" +msgstr "Первый блок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" +msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "Включить фильтрацию" +msgstr "Принудительная фильтрация текстур" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" @@ -2430,7 +2399,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2449,62 +2418,56 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" -msgstr "" +msgstr "Найдено %d результатов для '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" -msgstr "Лимит кадров:" +msgstr "Кадр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " -msgstr "Расширенные" +msgstr "Кадр" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Frame Advance" -msgstr "Расширенные" +msgstr "Покадровый режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Дампить кадры, используя FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Расширенные" +msgstr "Информация о кадре" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" -msgstr "Расширенные" +msgstr "Диапазон кадра" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" -msgstr "" +msgstr "Кадров для записи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "French" @@ -2512,38 +2475,36 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Лады" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Из" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:426 msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" -msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" +msgstr "Полноэкранное разрешение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" +msgstr "Настройка GCMic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" -msgstr "" +msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" @@ -2555,33 +2516,33 @@ msgstr "Игра уже запущена!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Игра не найдена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "" +msgstr "Файлы созранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "Опции &контроллера Gamecube" +msgstr "Настройки джойстика Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2589,8 +2550,8 @@ msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" @@ -2605,20 +2566,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" -msgstr "Настройки интерфейса" +msgstr "Основные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "German" @@ -2635,7 +2594,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Graphics settings" msgstr "Настройка видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" @@ -2650,8 +2609,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2671,20 +2629,19 @@ msgstr "Зеленая справа" msgid "Guitar" msgstr "Гитара" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" -msgstr "" +msgstr "Хаки" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:158 msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2694,9 +2651,9 @@ msgstr "Высота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:64 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2717,26 +2674,23 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " -"играх, которые зависят от его правильной эмуляции." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Дом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Создать" @@ -2746,25 +2700,24 @@ msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2777,11 +2730,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin cкорее всего зависнет" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2789,61 +2742,53 @@ msgstr "Настройки консоли (IPL)" msgid "IR" msgstr "ИК" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ИТАЛИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Иконка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " -"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" +"Если FPS прыгает, эта опция может помочь. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = " +"Ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"Установка значения лимита кадров выше стандартной скорости игр (NTSC:60, " -"PAL:50)\n" -"не будет иметь никакого эффекта до тех пор, пока вы не отключите Audio " -"Throttle\n" -"в опциях аудиоплагина." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" -msgstr "Эмулировать изменения формата" +msgstr "Пропускать изменение формата" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" @@ -2863,7 +2808,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" @@ -2871,7 +2816,7 @@ msgstr "Импортировать сохранение" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2879,11 +2824,11 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение gsc\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Импортиванный неверного размера" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2892,26 +2837,23 @@ msgstr "" "но содержит неверный заголовок" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " -"играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" -msgstr "" +msgstr "В игре" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -2919,71 +2861,68 @@ msgstr "Информация" msgid "Information" msgstr "Информация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Ввод" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:63 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Введите имя кода..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Установка Wii-меню" +msgstr "Установить WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." -msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." +msgstr "Установка WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 -msgid "Integrity check completed" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -msgid "Integrity check completed. No errors have been found." -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки целостности" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +msgid "Integrity check completed" +msgstr "Проверка целостности завершена" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +msgid "Integrity check completed. No errors have been found." +msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" -msgstr "Настройки интерфейса" +msgstr "Интерфейс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -3004,31 +2943,26 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" -msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" +msgstr "Внутреннее разрешение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Заставка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "" +msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Неверное значение!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "Неверный bat.map или каталог" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:548 #, c-format @@ -3039,7 +2973,7 @@ msgstr "Неверный тип события %i" msgid "Invalid file" msgstr "Неверный файл" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3054,73 +2988,59 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" -msgstr "" +msgstr "Неудачный поиск параметров (объект не выбран)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" +msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " -"играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" -msgstr "" +msgstr "Держать окно главным" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:241 msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -3131,15 +3051,14 @@ msgstr "L" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "L Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка L" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 -#, fuzzy msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -3152,9 +3071,9 @@ msgstr "Последнее перезаписанное сохранение" msgid "Last Saved State" msgstr "Последнее сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" -msgstr "" +msgstr "Задержка:" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -3163,7 +3082,7 @@ msgstr "Влево" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 msgid "Left Stick" -msgstr "" +msgstr "Левый стик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:257 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:257 @@ -3172,14 +3091,14 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3187,118 +3106,108 @@ msgstr "" "Левый/Правый клик для доп. опций\n" "Средний-клик - очистить." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Меньше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" -msgstr "" +msgstr "Лимитировать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" -msgstr "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Использовать свои текстуры" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Быстрая &загрузка" +msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Быстрая &загрузка" +msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Быстрая &загрузка" +msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Быстрая &загрузка" +msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Быстрая &загрузка" +msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Быстрая &загрузка" +msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Быстрая &загрузка" +msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Быстрая &загрузка" +msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Загрузить системное меню Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Загружать свои текстуры из User/Load/Textures//\n" +"\n" +"Если вы не уверены, то галочку не ставьте." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Локальный" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" -msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" +msgstr "Настройка лог-записи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" -msgstr "" +msgstr "Записывать FPS в файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" -msgstr "Тип:" +msgstr "Тип лога" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" @@ -3308,12 +3217,12 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" -msgstr "" +msgstr "Logger Outputs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" @@ -3323,7 +3232,7 @@ msgstr "Соединение с сервером потеряно!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:119 #, c-format @@ -3334,48 +3243,47 @@ msgstr "" "MD5 не совпадает\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:51 msgid "Main Stick" -msgstr "" +msgstr "Основной стик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "Карта памяти уже открыта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" -msgstr "Па&мять" +msgstr "Байт памяти" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -3385,7 +3293,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3404,28 +3312,27 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Мик." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Мик." +msgstr "Мин." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Определение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" @@ -3435,7 +3342,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" @@ -3446,9 +3353,9 @@ msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Мотор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3461,19 +3368,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Умножить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" -msgstr "" +msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3561,46 +3462,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Вверх" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "Имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Новый поиск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "След. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Искать далее" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" -msgstr "" +msgstr "Страна не указана (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" @@ -3609,70 +3510,68 @@ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Не найден баннер для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "Нет описания" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" -msgstr "" +msgstr "Нет док станции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" -msgstr "" +msgstr "Файл не загружен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" -msgstr "Неверный файл записи" +msgstr "Нет файла для записи" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Уведомления" @@ -3680,40 +3579,40 @@ msgstr "Уведомления" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Кол-во кодов:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" -msgstr "" +msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Ускорение Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Объект" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" -msgstr "" +msgstr "Объект диапазона" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" -msgstr "" +msgstr "Выводить сообщения на экран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" @@ -3724,11 +3623,11 @@ msgstr "Доступно только %d блоков" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" @@ -3750,13 +3649,13 @@ msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "Декодер текстур OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "Декодер текстур OpenMP" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:317 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 @@ -3767,17 +3666,17 @@ msgstr "Опции" msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Другой" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" @@ -3785,9 +3684,9 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Вывод" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "P&lay Recording..." @@ -3797,13 +3696,13 @@ msgstr "Про&играть запись процесса" msgid "Pad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " -msgstr "" +msgstr "Джойстик" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "Джойстики" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "Page Down" @@ -3813,142 +3712,127 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Объединить" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Параграф" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Раздел %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "" +msgstr "Пауза в конце ролика" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" -msgstr "Освещение пикселя" +msgstr "По-пискельное освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Запуск" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Play Recording" -msgstr "Про&играть запись процесса" +msgstr "Проиграть записанное" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" -msgstr "Опции" +msgstr "Параметры просмотра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Игроки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" -msgstr "" +msgstr "Плюс-Минус" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" -msgstr "Порт :" +msgstr "Порт 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" -msgstr "Порт :" +msgstr "Порт 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" -msgstr "Порт :" +msgstr "Порт 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" -msgstr "Порт :" +msgstr "Порт 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Шейдер пост-обработки:" +msgstr "Эффекты пост-обработки:" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:936 #, c-format @@ -3965,20 +3849,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " -msgstr "<Нажмите кнопку>" +msgstr "Преднастройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Пред. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Пред. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Предыдущее значение" @@ -3986,7 +3869,7 @@ msgstr "Предыдущее значение" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Профиль" @@ -4002,8 +3885,8 @@ msgstr "Очистить кэш" msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -4014,68 +3897,59 @@ msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка R" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 -#, fuzzy msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "Память" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "РОССИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:190 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Режим \"только для чтения\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Настоящий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "Реальный Wimote" +msgstr "Настоящий Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -msgstr "Подключить Wiimote 1" +msgstr "Переподключить Wiimote 1, при загрузке \"быстрых сохранений\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" -msgstr "Про&играть запись процесса" +msgstr "Запись" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" -msgstr "Про&играть запись процесса" +msgstr "Информация о записи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" -msgstr "" +msgstr "Опции записи" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -4090,7 +3964,6 @@ msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -4098,54 +3971,47 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" -"Снижает количество наложений, вызванных растеризацией 3D графики\n" -"Картинки выглядит менее \"блочной\", но это сильно снижает " -"произврдительность." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "&Обновить список игр" +msgstr "Обновить список" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 -#, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Показывает только каркас моделей.\n" -"Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Сброс настроек" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Результаты" @@ -4160,18 +4026,18 @@ msgstr "Вправо" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 msgid "Right Stick" -msgstr "" +msgstr "Правый стик" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -4179,78 +4045,70 @@ msgstr "Русский" msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Сохр." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Быстрое &сохранение" +msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" @@ -4258,7 +4116,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения сжатого G msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" @@ -4267,20 +4125,20 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "" +msgstr "Масштабируемые EFB копии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 +#, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Поиск..." +msgstr "Сканирование %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." @@ -4292,27 +4150,25 @@ msgstr "Скриншот" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" -msgstr "Поиск кодов" +msgstr "Поиск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "Сохранить точку" +msgstr "Найти текущий объект" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" -msgstr "" +msgstr "Найти HEX значение:" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 @@ -4321,56 +4177,51 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" +msgstr "Выберете Wii WAD файл для установки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -"Выберите адаптер.\n" -"Если сомневаетесь, выберите первый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" -msgstr "" +msgstr "Выберите плавающие окна" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:582 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 -#, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4380,18 +4231,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" -"Выберите соотношение сторон:\n" -"Авто: Используется оригинальное соотношение сторон (4:3)\n" -"16:9: Подравнять картинку к соотношению 16:9.\n" -"4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n" -"Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" @@ -4415,38 +4260,38 @@ msgid "" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Отправить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Последовательный порт №1 - тип порта, который используют такие устройства " "как сетевой адаптер." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" @@ -4456,16 +4301,15 @@ msgstr "Установить картой памяти по умолчанию % msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." -msgstr "Настройки консоли (IPL)" +msgstr "Настройки..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:222 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -4473,25 +4317,23 @@ msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Shake" -msgstr "" +msgstr "Встряска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Shoulder Buttons" -msgstr "Кнопки" +msgstr "Shoulder Buttons" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:217 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Show &Log" -msgstr "Отображать окно &лога" +msgstr "Показать &лог" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Show &Statusbar" @@ -4505,12 +4347,11 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов" msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "Регионы копии EFB" +msgstr "Показывать регионы копии EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" @@ -4522,10 +4363,9 @@ msgstr "Франции" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" -msgstr "Италии" +msgstr "Показать вывод экрана" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 msgid "Show Italy" @@ -4539,14 +4379,13 @@ msgstr "JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" +msgstr "Показать &настройки логирования" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show PAL" @@ -4560,10 +4399,9 @@ msgstr "Отображать игры платформ..." msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" -msgstr "Различная статистика" +msgstr "Показывать статистику" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Taiwan" @@ -4581,11 +4419,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4597,36 +4435,34 @@ msgstr "" "во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой " "информации." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" -msgstr "Показать блоки" +msgstr "Показать первый блок" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Показать комментарий" +msgstr "Показать лаги счетчика" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Показать комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Показать иконку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" @@ -4650,35 +4486,32 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "Реальный Wimote" +msgstr "Повернутый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" -msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" +msgstr "Пропускать загрузку BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" -msgstr "" +msgstr "Пропустить очистку DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -msgstr "" +msgstr "Пропустить Dest. Alpha доступ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" -msgstr "" +msgstr "Пропустить EFB доступ из ЦП" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" @@ -4700,29 +4533,27 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Слот" +msgstr "Слот %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" -msgstr "Слот" +msgstr "Слот A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" -msgstr "Слот" +msgstr "Слот B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Снапшот" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" -msgstr "" +msgstr "Программный рендинг" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4730,14 +4561,14 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Вывод звука %s не верен." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format @@ -4748,16 +4579,15 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" -msgstr "" +msgstr "Громкость динамика:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" @@ -4771,23 +4601,23 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" -msgstr "" +msgstr "Квадратный стик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "Стандартный контроллер" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Старт" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "Start &NetPlay" @@ -4799,33 +4629,31 @@ msgstr "Начать &запись процесса" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "Начать &запись процесса" +msgstr "Начать запись" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Статус" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:173 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Удалить сохранение" +msgstr "Быстрые сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" -msgstr "" +msgstr "Рулевое колесо" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" -msgstr "" +msgstr "Стик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Стоп" @@ -4838,17 +4666,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" -msgstr "" +msgstr "Бренчать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:78 msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Вычитать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:77 #, c-format @@ -4861,29 +4689,29 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Покачивание" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "ТАЙВАНЬ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" -msgstr "" +msgstr "Ввод TAS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" -msgstr "" +msgstr "Разделение таблицы" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 msgid "Table Left" @@ -4900,29 +4728,27 @@ msgstr "Правая панель" msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" -msgstr "Очистить кэш" +msgstr "Кэширование текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "Формат текстур" +msgstr "Наложение форматов текстур" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" @@ -4930,24 +4756,22 @@ msgstr "WAD-файл успешно установлен" msgid "The address is invalid" msgstr "Неверный адрес" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" уже существует\n" -"Хотите заменить?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4968,15 +4792,15 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заго msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "Имя не может быть пустым" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" @@ -4988,11 +4812,11 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5015,7 +4839,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" @@ -5024,12 +4848,11 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Стиль" +msgstr "Тема:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5037,7 +4860,7 @@ msgstr "" "Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " "полная." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5057,7 +4880,7 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " @@ -5075,20 +4898,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Данный режим позволяет \"разделить\" потоки эмуляции CPU и видео систем\n" -"консоли по разным ядрам процессора, тем самым повышая производительность\n" -"эмулятора на многоядерных системах. Побочным эффектом данной опции\n" -"является появления некоторых багов и/или ошибок в эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией" @@ -5101,21 +4919,19 @@ msgstr "Порог" msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Название" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" -msgstr "сверху" +msgstr "К" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Включить все" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:426 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 @@ -5123,13 +4939,12 @@ msgstr "Включить все" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -5139,7 +4954,7 @@ msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файл #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Рычажки" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -5151,48 +4966,47 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" -msgstr "" +msgstr "Таблица переключения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Тип:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "Порт UDP:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" -msgstr "" +msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "НЕИЗВЕСТНО" +msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "США" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5203,17 +5017,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "Не определено %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить загрузку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -5242,30 +5056,28 @@ msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d о msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Upright Wiimote" -msgstr "Гибридный Wiimote" +msgstr "Перевернутый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "&Полноэкранный режим" +msgstr "Использовать полноэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" -msgstr "" +msgstr "Использовать HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -5286,39 +5098,39 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " -msgstr "" +msgstr "Значение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -5329,9 +5141,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" +msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5342,8 +5153,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -5369,7 +5180,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n" "Хотите продолжить?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5424,38 +5235,37 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" -msgstr "" +msgstr "Сглаз" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" -msgstr "" +msgstr "Форсировать \"Широкоформатный экран\"" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" -msgstr "DVD-диск:" +msgstr "Wii NAND Root:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" @@ -5464,25 +5274,16 @@ msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wiimote %i" -msgstr "Wiimote " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" +msgid "Wiimote %i" +msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" @@ -5490,54 +5291,48 @@ msgstr "Включить поддержку мотора" msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wiimote" +msgstr "Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Windows Left" msgstr "Windows Left" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Windows Menu" msgstr "Windows Menu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Выводить в консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "Сохранять в файл" +msgstr "Записать в отладчик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Сохранять в файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" -msgstr "Выводить в окно ->" +msgstr "Записать в окно" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:60 #, c-format @@ -5554,9 +5349,9 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" -msgstr "" +msgstr "XF reg" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" @@ -5568,31 +5363,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Выберите игру!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Введите название!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5601,29 +5396,30 @@ msgstr "" "Продолжить в режиме PAL?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -"Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" +"Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x\n" +"Вы хотите создать новый?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:387 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "" +msgstr "Zero 3 code не поддерживается" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:408 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Zero code неизвестен dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ жду ]" @@ -5635,9 +5431,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Модифицированный]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -5659,12 +5455,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "^ ДОБАВИТЬ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -5681,7 +5476,7 @@ msgstr "Невозможно прочесть данные из файла: %s" msgid "failed to read header" msgstr "ошибка чтения заголовка" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите." @@ -5691,576 +5486,48 @@ msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалу msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтения заголовка размером %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar Коррекция: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear Коррекция: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" -msgstr "| OR" +msgstr "| ИЛИ" -#~ msgid " Play " -#~ msgstr "Запуск" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i подключен" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Альтернативный тайминг Wiimote" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Гц" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "По&кадровый режим" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#~ msgid "&Open...\tCtrl+O" -#~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#, fuzzy -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "Сброс" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Объединить" -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Гц" - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Гц" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Изменять размер окна" - -#~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." -#~ msgstr "" -#~ "Позволяет процессору читать и писать в EFB (рендер буфер)\n" -#~ "Это нужно для некоторых игровых функций (напр. звезда-указатель в Super " -#~ "Mario Galaxy) и для некоторых эффектов (напр. Monster Hunter Tri)\n" -#~ "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, " -#~ "если игра часто использует эту функцию." - -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Альтернативный RFI" - -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Авто [рекомендуется]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -#~ msgstr "" -#~ "Изменяет размер окна под размер разрешения игры с учетом масштаба EFB\n" -#~ "Лучше выбрать \"растянуть по окну\", когда используете эту опцию." - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Расчитывает освещение 3D графики для каждого пикселя, вместо вершины.\n" -#~ "Это более точный вариант, но снижает производительность." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "Плагин %s не найден" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "Не удалось инициализировать аудио-плагин" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "Не удалось инициализировать видео-плагин" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "Нельзя открыть %s, не найдена функция" - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Настроить..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Настройка управления" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Настройка управления" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Подключено" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Подключен к %i Wiimotes" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Копия" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Не удалось получить информацию о плагине %s" - -#~ msgid "Count: %i" -#~ msgstr "Счетчик: %i" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Стиль от KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Стиль от VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" - -#, fuzzy -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danish" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Отключить освещение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Глубина пикселя" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Отключить текстуры" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Отключание текстур.\n" -#~ "Полезно только во время отладки." - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-HLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-LLE" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "E&xit\tAlt+F4" -#~ msgstr "В&ыход\tAlt+F4" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Настройки изображения" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Включить аудиотроттлинг" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "Включить BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Включить доступ CPU к EFB" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Включить режим копирования в EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "Включить DTK-музыку" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Включить HLE-аудио" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Включить JIT-рекомпилятор" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Включить OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Включить хранитель экрана" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну " -#~ "из функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости." - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Включает динамическую рекомпиляцию кода DSP.\n" -#~ "Изменения не вступят в силу, пока эмулятор запущен!" - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "Ошибка загрузки %s: невозможно прочесть данные" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой " -#~ "плагин." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Ошибка загрузки DSP ROM: %s" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Дробный" - -#, fuzzy -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Настройки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Видео" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Показывать ошибки шейдеров" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Автоматически скрывает курсор мыши в видеоокне (при условии, что оно " -#~ "активно)." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n" -#~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " -#~ "пропадет в играх, которые его используют." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Источник ввода" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "Интегральный [рекомендуется]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Проверьте файл" - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Загрузить скрипт..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "LUA-консоль" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Изменяет текстуры, показывая их формат.\n" -#~ "Полезно только при отладке." - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "LUA-&консоль" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "обычное" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "Открыть" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "Открыть" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Открывает отладчик" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Открывает окно лога" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Плагины" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Статистика проекций" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Выводит картинку в основном окне." - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Визуализация" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "" -#~ "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Запустить" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Запуск скрипта...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Частота" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Масштаб:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением " -#~ "игрового диска." - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Выберите скрипт для загрузки" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Показывает статистики проекций.\n" -#~ "Полезно только при отладке." - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Показать баннер" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Показывает это сообщения помощи" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Показывает разные статистики.\n" -#~ "Полезно только при отладке." - -#, fuzzy -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Слот" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Назначает видео-плагин" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Выберите аудио-плагин" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." - -#~ msgid "Take Screenshot\t" -#~ msgstr "Сделать скриншот\t" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Ошибка выбора темы" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Данная опция позволяет включить ограничение эмуляции скорости игры\n" -#~ "посредством \"подгонки\" оной к скорости звука.\n" -#~ "Отключение данной опции может вызвать ускорение игрового процесса.\n" -#~ "Включение данной опции может вызвать эффект шума на фоне (редко).\n" -#~ "\n" -#~ "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "" -#~ "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "" -#~ "Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)." - -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Неизвестный указатель %#08x\n" -#~ "Продолжить?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Использовать FPS для ограничения" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Использовать XFB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Система вывода" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Ждет окончания отрисовки кадра.\n" -#~ "Уменьшает рывки, но может понизить скорость" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "Когда используется копия EFB в памяти, то часто приходиться " -#~ "перекодировать даныне из системной памяти в текстуру в видео памяти, что " -#~ "требует много времени.\n" -#~ "С этой опцией пропускается декодирование, если текстура не изменилась.\n" -#~ "Это дает хороший прирост скорости, но может вызвать артефакты.\n" -#~ "Если у вас появляются проблемы с этой опцией, следует попробовать " -#~ "увеличить безопасность кэша текстур или выключить эту опцию.\n" -#~ "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " -#~ "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Включить поддержку мотора" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Настройки Wiimote" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "" -#~ "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " -#~ "поддерживает)." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Разрешение оконного режима" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Патчи" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Подтверждение переподключения Wiimote" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index b5d3a61487..6dda9c8b3c 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -1,33 +1,35 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Serbian -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# nikolassj, 2011 # +# Translators: +# nikolassj, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" -"Last-Translator: nikolassj\n" -"Language-Team: \n" -"Language: Serbian\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Serbian\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "&" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "Igra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! NE" @@ -40,26 +42,21 @@ msgstr "" "\"%s\" ne postoji.\n" " Kreiraj novu memorisku karticu (16mb)?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiraj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -120,27 +117,27 @@ msgstr "%s je vec kompresovan! Nemoze se kompresovati vise." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s je previse dugo za \"filename\", maximalno slova 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sObrisi%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportuj GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportuj GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& I" @@ -168,11 +165,11 @@ msgstr "&Chit Meneger " msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Obrisi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." @@ -236,7 +233,7 @@ msgstr "&Pauza" msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" @@ -280,59 +277,59 @@ msgstr "&Pogledaj" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEPOZNAT/O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -341,32 +338,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Netplay prozor je vec otvoren!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -385,13 +381,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodovi" @@ -399,15 +395,15 @@ msgstr "AR Kodovi" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin-u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Ubrzanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Tacna VBeam emulacija" @@ -499,38 +495,38 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj ActionReplay kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nova okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Adresa :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -541,7 +537,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -552,15 +548,15 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -568,46 +564,40 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "" @@ -615,27 +605,27 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Primeni " @@ -646,16 +636,16 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -663,25 +653,25 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" "Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -689,54 +679,50 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "&Registri" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Nazad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" -msgstr "Nazad " +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 @@ -751,16 +737,16 @@ msgstr "U nazad" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Detalji o Baneru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -768,11 +754,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -784,7 +770,7 @@ msgstr "Bas" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -800,17 +786,17 @@ msgstr "Blue left " msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." @@ -818,7 +804,7 @@ msgstr "Ostecen/a/nje..." msgid "Browse" msgstr "Trazi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -826,48 +812,47 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Trazi ISO direktoriju" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Tasteri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 -#, fuzzy msgid "C Stick" -msgstr "C-Stick" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -880,7 +865,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -896,7 +881,7 @@ msgstr "Nemoze otvoriti %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -904,18 +889,18 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -929,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -937,7 +922,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centar " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Promeni" @@ -950,11 +935,11 @@ msgstr "Promeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promeni Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Promeni Igru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -962,82 +947,82 @@ msgstr "" "Promeni jezik.\n" " Zahteva restart." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Chat/Caskanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Chit kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Trazi Chit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Chit Meneger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kineski (tradicionalan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Biraj fajl da otvoris " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Biraj memorisku karticu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -1049,10 +1034,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Klasik/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Ocisti" @@ -1064,10 +1049,10 @@ msgstr "" "Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras " "manualno zaustaviti igru." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1075,11 +1060,11 @@ msgstr "Zatvori" msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Informacija o kodu " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1087,24 +1072,24 @@ msgstr "Kod:" msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" @@ -1112,18 +1097,18 @@ msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" msgid "Config" msgstr "Podesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -1131,22 +1116,22 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1175,46 +1160,50 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Konzola" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Kontrola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertuj u GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiraj na memorisku karticu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1222,17 +1211,17 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1247,36 +1236,36 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Zemlja:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "Kreiraj AR Kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Kreator " @@ -1284,7 +1273,7 @@ msgstr "Kreator " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Izseci" @@ -1304,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1312,15 +1301,15 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "" @@ -1332,24 +1321,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1357,28 +1346,28 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1390,11 +1379,11 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "Mrtva Zona " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1402,37 +1391,37 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Obrisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Obrisi save" @@ -1441,29 +1430,28 @@ msgstr "Obrisi save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" -msgstr "Pitanje " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Detekuj" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Uredjaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " @@ -1485,13 +1473,12 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" -msgstr "Onemoguci \"Fog\"" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" @@ -1514,16 +1501,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Error tokom ucitavanje diska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "" @@ -1538,15 +1525,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1563,25 +1550,24 @@ msgstr "Dolphin &Web Sajt" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" -msgstr "Dolphin" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1589,20 +1575,20 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1611,11 +1597,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1624,23 +1610,23 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1665,9 +1651,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1675,11 +1661,11 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1688,11 +1674,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "" @@ -1704,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1716,8 +1702,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1725,11 +1711,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1752,15 +1738,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1774,63 +1760,67 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1843,13 +1833,13 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1869,28 +1859,28 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -1904,7 +1894,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1921,46 +1911,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Kraj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -1982,7 +1972,8 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -1991,11 +1982,11 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2008,15 +1999,15 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -2024,7 +2015,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -2032,72 +2023,72 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2105,15 +2096,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2131,13 +2122,13 @@ msgid "" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" @@ -2215,15 +2206,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Brzo " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2237,20 +2228,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" -msgstr "Informacija o kodu " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2263,7 +2253,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2271,48 +2261,48 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2332,7 +2322,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2349,17 +2339,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "" @@ -2368,16 +2358,15 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Informacija o kodu " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "" @@ -2385,21 +2374,21 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "" @@ -2407,8 +2396,8 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "" @@ -2416,29 +2405,27 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" -msgstr "Rezolucija punog ekrana " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2450,23 +2437,24 @@ msgstr "Igra je vec pokrenuta!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Igra nije pokrenuta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Igra nije pronadjena " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube " @@ -2474,8 +2462,8 @@ msgstr "Gamecube " msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2483,8 +2471,8 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2499,19 +2487,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" -msgstr "Opcije Uredjaja " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Nemacki " @@ -2528,7 +2515,7 @@ msgstr "Grafike" msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "" @@ -2543,7 +2530,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2563,11 +2550,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "Gitara " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2575,7 +2562,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2587,7 +2574,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2601,25 +2588,23 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "" @@ -2629,24 +2614,24 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2655,11 +2640,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2667,49 +2652,49 @@ msgstr "" msgid "IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Detalji " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -2731,7 +2716,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2739,42 +2724,40 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Info " @@ -2782,7 +2765,7 @@ msgstr "Info " msgid "Information" msgstr "Informacija " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "" @@ -2790,60 +2773,59 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Ubaci ime ovde..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Instaliraj Wii Meni " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2862,16 +2844,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" -msgstr "Rezolucija punog ekrana " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Uvod" @@ -2880,11 +2857,11 @@ msgstr "Uvod" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2897,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -2909,59 +2886,49 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italianski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Recompiler (preporucljivo)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japanski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "KOREA " #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -2970,8 +2937,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taster " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Korejski " @@ -2989,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "" @@ -3002,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Last Saved State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3022,35 +2989,34 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" -msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 @@ -3096,15 +3062,14 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" @@ -3113,11 +3078,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "" @@ -3125,15 +3090,15 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "" @@ -3145,12 +3110,12 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3169,12 +3134,12 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -3183,34 +3148,33 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" -msgstr "&Memorija" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3220,7 +3184,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3239,20 +3203,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3269,7 +3233,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3282,7 +3246,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3297,17 +3261,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3395,46 +3353,46 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3443,24 +3401,24 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "" @@ -3469,42 +3427,42 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3512,40 +3470,40 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3556,11 +3514,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3582,11 +3540,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3599,15 +3557,15 @@ msgstr "Opcije " msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "" @@ -3617,7 +3575,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "" @@ -3629,7 +3587,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3645,33 +3603,29 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Pauza " @@ -3680,24 +3634,23 @@ msgstr "Pauza " msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" -msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3711,24 +3664,23 @@ msgstr "Pokreni snimanje " msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" -msgstr "Opcije " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3736,40 +3688,40 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3788,19 +3740,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3808,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Stampaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -3824,8 +3776,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "Pitanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Izadji " @@ -3843,15 +3795,15 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "Rusija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "" @@ -3860,39 +3812,33 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" -msgstr "Pokreni snimanje " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" -msgstr "Pokreni snimanje " +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "" @@ -3917,9 +3863,9 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3932,10 +3878,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3946,17 +3892,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Reset/Restart " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Rezultati " @@ -3978,11 +3924,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3990,17 +3936,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Siguran " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Snimaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimaj GCI kao..." @@ -4048,12 +3994,12 @@ msgstr "Snimaj State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" @@ -4061,7 +4007,7 @@ msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4070,20 +4016,20 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 +#, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Skeniranje..." +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." @@ -4095,24 +4041,23 @@ msgstr "" msgid "Scroll Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" -msgstr "Trazi Chit" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Trazi Filter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Trazi Subfoldere " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "" @@ -4123,35 +4068,31 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -"Izaberi hardware adapter za koriscenje.\n" -"Ako neznas, izaberi prvi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -4159,15 +4100,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -4186,7 +4127,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" @@ -4210,11 +4151,11 @@ msgid "" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Isprati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -4222,24 +4163,24 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -4249,13 +4190,13 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -4267,14 +4208,13 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Shoulder Buttons" -msgstr "Tasteri" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:217 msgid "Show &Console" @@ -4296,11 +4236,11 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4312,7 +4252,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4328,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4348,7 +4288,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4368,18 +4308,18 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "" @@ -4387,26 +4327,26 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" @@ -4433,28 +4373,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Velicina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" -msgstr "Preskoci GC BIOS" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -4482,11 +4421,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4494,11 +4433,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4506,11 +4445,11 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4524,13 +4463,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4546,7 +4485,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4554,13 +4493,13 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Pokreni " @@ -4577,7 +4516,7 @@ msgstr "Pokreni Sni&manje" msgid "Start Recording" msgstr "Pokreni Snimanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "" @@ -4586,7 +4525,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4594,11 +4533,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" @@ -4611,7 +4550,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4636,12 +4575,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4654,7 +4593,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4673,29 +4612,27 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" -msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" -msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4703,17 +4640,17 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4737,15 +4674,15 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" @@ -4757,11 +4694,11 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4783,7 +4720,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4792,17 +4729,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4814,7 +4751,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4830,7 +4767,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4838,7 +4775,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4851,17 +4788,17 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" @@ -4871,12 +4808,12 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4898,7 +4835,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4906,39 +4843,39 @@ msgstr "" msgid "Turntable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "(NEPOZNAT/O)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -4955,11 +4892,11 @@ msgstr "" msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat/o" @@ -4988,8 +4925,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Updejt " @@ -4997,20 +4934,19 @@ msgstr "Updejt " msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "&Pun Ekran" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5031,39 +4967,39 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Video " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Jacina zvuka " @@ -5086,8 +5022,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje " @@ -5111,7 +5047,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5169,7 +5105,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5177,15 +5113,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -5193,11 +5129,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -5206,25 +5142,16 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wiimote %i" -msgstr "&Wiimote Opcije" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" +msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" @@ -5232,10 +5159,9 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "&Wiimote Opcije" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Windows Left" @@ -5249,30 +5175,30 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Radi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "" @@ -5291,7 +5217,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5305,31 +5231,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5343,7 +5269,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5356,8 +5282,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ cekanje ]" @@ -5369,7 +5295,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "" @@ -5393,11 +5319,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ DODAJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5414,7 +5340,7 @@ msgstr "" msgid "failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "" @@ -5424,94 +5350,30 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| ILI" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Default) " - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vizija (Treba \"Pun Ekran\")" - -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Auto [preporuceno]" - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "\"Clear\" nije uspeo " - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiraj " - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danski" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Onemoguci \"Textures\" " - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Onemoguci texturing.\n" -#~ "Ovo je samo za developere itd..." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Onemoguci alpha-setting pass.\n" -#~ "Onemogucava neke efekte ali moze pomoci performansu/brzini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "GFX podesavanja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Error tokom ucitavanje diska" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Onemoguci \"lighting\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje da " -#~ "\"lightning\" nestane u igrama koje ga koriste." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Izaberi rezoluciju za pun ekran " - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT Recompiler (preporucljivo)" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 15643f38d3..e11101d8d3 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -1,34 +1,36 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Turkish -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# nlgzrgn , 2011. # +# Translators: +# Mustafa Can , 2013. +# nlgzrgn , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:41-0600\n" -"Last-Translator: nlgzrgn \n" -"Language-Team: nlgzrgn \n" -"Language: Turkish\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 15:09+0000\n" +"Last-Translator: mustafacan \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr "(Göstermek için çok fazla)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr "Oyun :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! YOK" @@ -41,28 +43,23 @@ msgstr "" "\"%s\" bulunamadı.\n" "16MB'lık yeni bir hafıza kartı oluşturulsun mu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" hatalı bir GCM veya ISO dosyası, veya herhangi bir GC veya Wii kalıbı " "değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "%i bağlandı" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -132,27 +129,27 @@ msgstr "%s zaten sıkıştırılmış! Tekrar sıkıştırmayı denemeyin!" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s adı çok uzun, izin verilen en fazla 45 karakterdir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sSil%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI Ver%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI Al%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& VE" @@ -180,11 +177,11 @@ msgstr "Hile Yöneti&cisi" msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" @@ -248,7 +245,7 @@ msgstr "Duraklat (&P)" msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" @@ -292,59 +289,59 @@ msgstr "Görünüm (&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(BİLİNMEYEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "" @@ -353,35 +350,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "Bir oyun şu anda düzgün çalışmıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"Desteklenen bir BlueTooth sürücüsü bulunamadı!\n" -"(Sadece Microsoft bluetooth stack desteklenir.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -415,13 +408,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" @@ -429,15 +422,15 @@ msgstr "AR Kodları" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin Hakkında" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "Doğruluk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" @@ -514,11 +507,13 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Hatası: Hafıza kopyalamada (%08x) hatalı değer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." -msgstr "Action Replay Hatası: Ana Kod ve CCXXXXXX kodu uygulanamadı (%s)" +msgstr "" +"Action Replay Hatası: Ana Kod ve CCXXXXXX kodu uygulanamadı (%s)\n" +"Ana kodlar gerekli değil. Ana kodları kullanmayın." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -545,38 +540,38 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "Adres :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -594,7 +589,7 @@ msgstr "" "\n" "NOT: Ulaşılan değerler için Giriş Penceresi veya Konsolu denetleyin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -612,69 +607,58 @@ msgstr "" "\n" "NOT: Ulaşılan değerler için Giriş Penceresi veya Konsolu denetleyin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"3, 4, 5, 6 ve 7 tuşlarıyla emülasyon penceresinde belirli seçeneklere geçişi " -"sağlar. \n" -"\n" -"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Alternatif Wiimote Zamanlaması" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "Analiz et" @@ -682,27 +666,27 @@ msgstr "Analiz et" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader boyutu yanlış. Bu gerçekten bir apploader mı?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -716,16 +700,16 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, kapalı seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -733,27 +717,27 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyaları " "geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Çözücüsü:" @@ -761,20 +745,20 @@ msgstr "Ses Çözücüsü:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Otomatik (640x528'in katları)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Pencere Boyutunu Otomatik Ayarla" @@ -788,11 +772,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "B" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " msgstr "BP kaydı" @@ -800,12 +784,12 @@ msgstr "BP kaydı" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "Çözücü Ayarları" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" msgstr "Çözücü:" @@ -822,16 +806,16 @@ msgstr "Geri" msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -839,11 +823,11 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -855,7 +839,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" @@ -871,17 +855,17 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" @@ -889,7 +873,7 @@ msgstr "Bozuk" msgid "Browse" msgstr "Gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" @@ -897,27 +881,27 @@ msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "C" @@ -929,15 +913,15 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "CP kaydı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Görüntü Listelerini Önbellekle" @@ -956,7 +940,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -972,7 +956,7 @@ msgstr "%s açılamadı." msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -983,7 +967,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Geçerli bir Gamecube hafıza kartı dosyası değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -991,12 +975,12 @@ msgstr "" "Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n" "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" @@ -1010,7 +994,7 @@ msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Önemli Hata" msgid "Caps Lock" msgstr "Büyük Harf Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" @@ -1018,7 +1002,7 @@ msgstr "Katalanca" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "Değiştir" @@ -1031,11 +1015,11 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1043,76 +1027,76 @@ msgstr "" "Kullanıcı arabiriminin dilini değiştirin. \n" "Yeniden başlatma gerektirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "zFar Parametresinin işaretini değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresinin işaretini değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Emülatör çalışırken değiştirirseniz herhangi bir etkisini göremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "Hile Kodu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "Hile Arama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "Düzgünlük denetleniyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1120,8 +1104,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1133,10 +1117,10 @@ msgstr "Çember Çubuk" msgid "Classic" msgstr "Klasik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -1148,10 +1132,10 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1159,11 +1143,11 @@ msgstr "Kapat" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "Kod Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1171,24 +1155,24 @@ msgstr "Kod:" msgid "Command" msgstr "Komut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." @@ -1196,18 +1180,18 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "Denetimleri Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" @@ -1215,22 +1199,22 @@ msgstr "Kolları Yapılandır" msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Durdurma Onayı İste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" @@ -1259,46 +1243,50 @@ msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "Konsol" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "Denetim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Çözücü %s başlatılamadı." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1309,17 +1297,17 @@ msgstr "" "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1339,11 +1327,11 @@ msgstr "" "\n" "Dolphin'i bir CD/DVD'den çalıştırıyorsunuz veya kayıt dosyası yazma korumalı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1351,26 +1339,26 @@ msgstr "" "Çekirdek başlatılamadı. \n" "Yapılandırmanızı denetleyin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" @@ -1378,7 +1366,7 @@ msgstr "Oluşturan:" msgid "Critical" msgstr "Önemli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1402,7 +1390,7 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi" @@ -1410,15 +1398,15 @@ msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "D" @@ -1430,24 +1418,24 @@ msgstr "Yön Tuşları" msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "İşlem Birimi Üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" @@ -1455,28 +1443,28 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowRead - Kritik Hata: Birimden okuma başarısız." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Kritik Hata: Birimden okuma başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" @@ -1488,11 +1476,11 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü Bölge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1500,37 +1488,37 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Kaydı sil" @@ -1539,29 +1527,29 @@ msgstr "Kaydı sil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "Belirle" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" "DVD'nin alabileceği veriden daha fazlasını sığdırma girişimi algılandı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1585,12 +1573,12 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve konum yedeği doğrulama da başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" msgstr "İptal et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" @@ -1624,16 +1612,16 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "Görüntü" @@ -1651,15 +1639,15 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1676,24 +1664,24 @@ msgstr "Dolphin &Web Sitesi" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" @@ -1701,7 +1689,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1709,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " "dosyalara göz atabilirsiniz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1717,21 +1705,21 @@ msgstr "" "Dolphin şu anda oyunları gizlemeye ayarlıdır. Buraya çift tıklatarak tüm " "oyunları görebilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." -msgstr "" +msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Kodları İndir (WiiRD Veritabanı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" @@ -1740,23 +1728,23 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" @@ -1791,9 +1779,9 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1801,12 +1789,12 @@ msgstr "Flemenkçe" msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Kopyaları" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " @@ -1817,11 +1805,11 @@ msgstr "" "azından %d.%d sürümü olmalıdır. --- Eğer Dolphin'i sürekli güncelliyorsanız, " "Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma gerekebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Erken Hafıza Güncellemeleri" @@ -1833,7 +1821,7 @@ msgstr "Düzen" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodunu Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" @@ -1845,8 +1833,8 @@ msgstr "Yamayı Düzenle" msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1854,11 +1842,11 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Etki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Gömülü Çerçeve Tamponu" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." @@ -1892,15 +1880,15 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1920,63 +1908,68 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Sınırlayıcı Kutu Hesaplama'yı Etkinleştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "Ön Belleğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Sayfalara izin ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" @@ -1994,7 +1987,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, 1x seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2002,7 +1995,7 @@ msgstr "" "Disk erişimini hızlandırır. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = Hızlı, Kapalı " "= Uyumlu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" @@ -2032,7 +2025,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2040,22 +2033,22 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess oyununu hızlandırır. Diğer tüm " "oyunlarda iptal edin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Gösterim Hilesini Etkinleştirir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -2073,7 +2066,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2095,46 +2088,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Giriş %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "Giriş 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2160,7 +2153,8 @@ msgstr "Esc" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" @@ -2169,11 +2163,11 @@ msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Yürüt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" @@ -2186,15 +2180,15 @@ msgstr "Çekimi Ver" msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneme Amaçlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Tüm Kayıtları Ver" @@ -2202,7 +2196,7 @@ msgstr "Tüm Kayıtları Ver" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "Kaydı farklı ver..." @@ -2210,72 +2204,72 @@ msgstr "Kaydı farklı ver..." msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Harici Çerçeve Tamponu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "İlave Parametre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "FIFO Bayt'ı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Oynatıcısı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" @@ -2283,15 +2277,15 @@ msgstr "FST Boyutu:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Bağlantı başarısız!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Dinleme başarısız!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -2317,27 +2311,27 @@ msgstr "" "ROM dökümü gerektirmeyen DSP HLE'yi kullanabilirsiniz..\n" "(Bunu yapılandırma diyalogundaki \"Audio\" sekmesinden yapabilirsiniz.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" msgstr "bthprops.cpl yüklenemedi." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "hid.dll yükleme başarısız." #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "%s için başlık yazılamadı." +msgstr "%s okunamadı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin okunamadı." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" @@ -2414,15 +2408,15 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "Farsça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." @@ -2438,19 +2432,19 @@ msgstr "" msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Oynatıcısı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" msgstr "Dosya Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "Dosya kod içermemektedir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "Dosya .gci 'ye dönüştürüldü." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2467,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Dosya \"%s\" uzantısına sahip \n" "doğru uzantılar .raw ve .gcp 'dir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." @@ -2475,48 +2469,48 @@ msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." msgid "File not compressed" msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "Sonrakini bul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "Öncekini bul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "İlk Blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" @@ -2544,7 +2538,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2566,17 +2560,17 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "Bunun için %d sonuçlarını bul: '" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" msgstr "Çerçeve" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " msgstr "Çerçeve" @@ -2585,15 +2579,15 @@ msgstr "Çerçeve" msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Çerçeveleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Çerçeve dökümünde FFV1 kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" msgstr "Çerçeve Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" msgstr "Çerçeve Aralığı" @@ -2601,21 +2595,21 @@ msgstr "Çerçeve Aralığı" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Çerçeve Atlama(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "Çerçeve Sınırı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "Çekilecek Çerçeveler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2623,8 +2617,8 @@ msgstr "Fransızca" msgid "Frets" msgstr "Perdeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "Buradan" @@ -2632,11 +2626,11 @@ msgstr "Buradan" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" @@ -2648,11 +2642,11 @@ msgstr "GCMic Yapılandırması" msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" @@ -2664,23 +2658,24 @@ msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2688,8 +2683,8 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2697,8 +2692,8 @@ msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" @@ -2717,18 +2712,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2745,7 +2740,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" @@ -2765,7 +2760,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2785,11 +2780,11 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "Hack'ler" @@ -2797,7 +2792,7 @@ msgstr "Hack'ler" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2809,7 +2804,7 @@ msgstr "Yükseklik" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2829,7 +2824,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" @@ -2847,8 +2842,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "Barındırma" @@ -2858,24 +2853,24 @@ msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Karışık Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Bilinmeyen biletten veri alma denemesi: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2888,11 +2883,11 @@ msgstr "" "Başlık ID %016llx.\n" " Dolphin çakılacak gibi gözüküyor." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2900,31 +2895,31 @@ msgstr "IPL Ayarları" msgid "IR" msgstr "Kızılötesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "İTALYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2932,14 +2927,14 @@ msgstr "" "Eğer işaretlenmişse, sınırlayıcı kutu kayıtları güncellenecektir. Paper " "Mario oyunları tarafından kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Saniyedeki çerçeve sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık " "= Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " @@ -2949,7 +2944,7 @@ msgstr "" "ile Ses hızlandırıcısı kullanın. (Ses takılmalarını düzeltebilir, ancak " "(oyuna bağlı olarak) sürekli gürültüye de neden olabilir.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Birim değişimini yoksay" @@ -2981,7 +2976,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Kayıt Al" @@ -2989,7 +2984,7 @@ msgstr "Kayıt Al" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Alma başarısız,tekrar dene?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2997,11 +2992,11 @@ msgstr "" "Alınan dosya gsc uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Alınan dosyanın uzunluğu hatalı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -3021,16 +3016,16 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "Bilgi" @@ -3038,7 +3033,7 @@ msgstr "Bilgi" msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "Giriş" @@ -3046,15 +3041,15 @@ msgstr "Giriş" msgid "Insert" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "Adı buraya yazın..." @@ -3062,34 +3057,34 @@ msgstr "Adı buraya yazın..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD Kur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3098,11 +3093,11 @@ msgstr "" "Bölüntü %d için düzgünlük denetlemesi başarısız. Dökümünüz hasar görmüş veya " "yanlış yamanmış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" msgstr "Arabirim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -3123,15 +3118,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -3140,11 +3131,11 @@ msgstr "İntro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "Hatalı Değer!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Hatalı bat.map veya konum girişi" @@ -3157,7 +3148,7 @@ msgstr "Hatalı olay türü: %i" msgid "Invalid file" msgstr "Hatalı dosya" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3172,46 +3163,38 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Geçersiz arama parametre(ler)i (nesne seçilmedi)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "Geçersiz arama dizesi (sayıya dönüştürülemedi)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Geçersiz arama dizesi (sadece düz dize uzunluğu destekleniyor)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "KORE" @@ -3225,7 +3208,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "Pencereyi üstte tut" @@ -3234,8 +3217,8 @@ msgstr "Pencereyi üstte tut" msgid "Key" msgstr "Tuş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -3253,7 +3236,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -3266,7 +3249,7 @@ msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" msgid "Last Saved State" msgstr "Son Kayıtlı Durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3288,7 +3271,7 @@ msgstr "" "Tuş belirlemek için sol tıklatın. \n" "Temizlemek için space'ye basın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3298,7 +3281,7 @@ msgstr "" "temizlemek için orta, \n" "daha çok seçenek için sağ tıklatın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3306,19 +3289,19 @@ msgstr "" "Daha çok seçenek için sol veya sağ, \n" "temizlemek için orta tıklatın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "Daha Az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS Sınırlaması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" @@ -3366,11 +3349,11 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8" msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" @@ -3385,11 +3368,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -3397,37 +3380,32 @@ msgstr "Yerel" msgid "Log" msgstr "Geçmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "Geçmiş Türü" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Emülasyon hızını ölçmek için 1 saniye içerisinde yorumlanan çerçeve sayısını " -"göster. \n" -"\n" -"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" @@ -3448,12 +3426,12 @@ msgstr "" "MD5 eşleşmiyor\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" @@ -3462,33 +3440,33 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "En fazla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "Hafıza kartı zaten açık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" msgstr "Hafıza Baytı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3500,7 +3478,7 @@ msgstr "" "Hafıza Kartı Yöneticisi Uyarısı-Kullanmadan önce yedekleme yapın, " "düzeltilmiş olması gerekiyor ama bozuk şeyler olabilir." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3525,20 +3503,20 @@ msgstr "Hafıza kartı dosya boyutu başlık boyutuyla eşleşmiyor" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 msgid "Min" msgstr "En az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3559,7 +3537,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" @@ -3572,7 +3550,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3594,19 +3572,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Çarp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" -"WiiMote hoparlörünün sesini kapatır. Gerçek WiiMote'lardaki rastgele " -"bağlantı kesilmelerini önler. Taklit WiiMote'ları etkilemez." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "NOP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "NOT: Yayın boyutu asıl veri boyutuyla eşleşmiyor.\n" @@ -3694,46 +3664,46 @@ msgstr "NP Sekme" msgid "NP Up" msgstr "NP Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "Yeni Tarama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "Sonraki Tarama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "Takma Ad :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ülke Yok (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Kalıp bulunamadı" @@ -3742,24 +3712,24 @@ msgstr "Kalıp bulunamadı" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "Açıklama yok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "Yerleştirme yok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "Dosya Yüklenmedi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "Boş dizin indeks girişi yok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" msgstr "Çekilmiş Dosya Yok" @@ -3768,42 +3738,42 @@ msgstr "Çekilmiş Dosya Yok" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe (Bokmaal Lehçesi)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "Notlar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" @@ -3811,40 +3781,40 @@ msgstr "Duyuru" msgid "Num Lock" msgstr "Sayı Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Kod Sayısı:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuck" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "Uzantı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" @@ -3855,11 +3825,11 @@ msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" @@ -3881,11 +3851,11 @@ msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Doku Çözücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Doku Çözücü" @@ -3898,7 +3868,7 @@ msgstr "Seçenekler" msgid "Orange" msgstr "Turuncu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3908,8 +3878,8 @@ msgstr "" "Tüm kayıtları vermek için sağ tıklatın, \n" "ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -3921,7 +3891,7 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken diğer istemcinin bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. " "Oyunu elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "Çıkış" @@ -3933,7 +3903,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" msgid "Pad" msgstr "Kol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "Kol" @@ -3949,33 +3919,29 @@ msgstr "Sayfa Aşağı" msgid "Page Up" msgstr "Sayfa Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "Eşleştir" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Bölüntü %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3984,23 +3950,23 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -4014,23 +3980,23 @@ msgstr "Çekimi Oynat" msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" msgstr "Oynatma Seçenekleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" @@ -4038,40 +4004,40 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Geç İşleme Etkisi:" @@ -4090,19 +4056,19 @@ msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "Önayarlar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "Önceki Değer" @@ -4110,7 +4076,7 @@ msgstr "Önceki Değer" msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -4126,8 +4092,8 @@ msgstr "Önbelleği Temizle" msgid "Question" msgstr "Soru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -4145,15 +4111,15 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "Aralık" @@ -4162,37 +4128,33 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "Gerçek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "Gerçek Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" msgstr "Gerçek Wiimote'lar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Durum yüklemesinde Wiimote'u yeniden bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" msgstr "Çek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" msgstr "Çekim Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "Çekim Seçenekleri" @@ -4222,9 +4184,9 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, hiçbiri seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -4237,10 +4199,10 @@ msgstr "Listeyi Yenile" msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4254,17 +4216,17 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" @@ -4286,11 +4248,11 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -4298,17 +4260,17 @@ msgstr "Rusça" msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." @@ -4356,12 +4318,12 @@ msgstr "Durumu Kaydet : 8" msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" @@ -4369,7 +4331,7 @@ msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" @@ -4378,20 +4340,20 @@ msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Taranıyor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." @@ -4403,23 +4365,23 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü" msgid "Scroll Lock" msgstr "Kaydırma Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" msgstr "Şu anki nesneyi ara" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "Hex değerini ara:" @@ -4430,16 +4392,16 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -4453,11 +4415,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, ilkini kullanın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" @@ -4465,15 +4427,15 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -4496,11 +4458,10 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, otomatik seçin." #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" @@ -4536,11 +4497,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, DirectX 9 seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -4548,25 +4509,25 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Seri Bağ.Nok. 1 - Bu bağlantı noktasına ağ adaptörü gibi sürücüler bağlanır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" @@ -4576,13 +4537,13 @@ msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." @@ -4594,7 +4555,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" @@ -4622,11 +4583,11 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Bölge Kopyalamasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" @@ -4638,7 +4599,7 @@ msgstr "Fransızları Göster" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" @@ -4654,7 +4615,7 @@ msgstr "Japonları Göster" msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" @@ -4674,7 +4635,7 @@ msgstr "Platformları Göster" msgid "Show Regions" msgstr "Bölgeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" @@ -4694,11 +4655,11 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4708,35 +4669,34 @@ msgstr "" "Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız ama Dolphin çöktüğünde " "hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "İlk bloğu göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Kayıt yorumunu göster" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "Kayıt bloklarını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Kayıt yorumunu göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Kayıt simgesini göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" @@ -4770,27 +4730,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS'u Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla" @@ -4826,11 +4786,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4838,11 +4798,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "Yazılımsal Yorumlayıcı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4854,11 +4814,11 @@ msgstr "" "Yazılım yorumlamasını açmayı gerçekten istiyor musunuz? Emin değilseniz, " "'Hayır' seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil." @@ -4872,13 +4832,13 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" @@ -4902,7 +4862,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, 640x528'i seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" @@ -4910,13 +4870,13 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Başlat" @@ -4933,7 +4893,7 @@ msgstr "Çekimi Başlat (&C)" msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -4942,7 +4902,7 @@ msgstr "Durum" msgid "State Saves" msgstr "Durum Kayıtları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4950,11 +4910,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -4972,7 +4932,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4997,12 +4957,12 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Hareket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAYVAN" @@ -5015,7 +4975,7 @@ msgstr "TAS Girişi" msgid "Tab" msgstr "Sekme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Sekme bölme" @@ -5034,27 +4994,27 @@ msgstr "Tablo Sağ" msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" msgstr "Doku Ön Belleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." @@ -5062,17 +5022,17 @@ msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." msgid "The address is invalid" msgstr "Adres geçersiz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5100,15 +5060,15 @@ msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "İsim boş olamaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içermiyor." @@ -5124,11 +5084,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, en sağdaki değeri kullanın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5152,7 +5112,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" @@ -5161,12 +5121,11 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "Tema" +msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5174,7 +5133,7 @@ msgstr "" "Burada 00000001/00000002 için bir bilet olmalıdır. NAND dökümünüz " "tamamlanmamış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5189,12 +5148,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5213,7 +5171,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5225,7 +5183,7 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,ama bazı " "çökme ve hatalara neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." @@ -5238,17 +5196,17 @@ msgstr "Eşik" msgid "Tilt" msgstr "Eğim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" msgstr "Buraya" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" @@ -5258,12 +5216,12 @@ msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -5287,7 +5245,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -5295,33 +5253,33 @@ msgstr "Türkçe" msgid "Turntable" msgstr "Döner Tabla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Bağ.Nok.:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "BİLİNMEYEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 #, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "BİLİNMEYEN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "AMERİKA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." @@ -5329,7 +5287,7 @@ msgstr "" "Verilen değerlerden yama oluşturulamıyor. \n" "Girilen veri değiştirilmemiş." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5349,11 +5307,11 @@ msgstr "Belirsiz %i" msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -5382,8 +5340,8 @@ msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Güncelle" @@ -5391,19 +5349,19 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -5433,39 +5391,39 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Eşitleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "Duyuru/Hata/Uyarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -5492,8 +5450,8 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -5520,7 +5478,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Devam edilsin mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5601,7 +5559,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -5609,15 +5567,15 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" @@ -5625,11 +5583,11 @@ msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" @@ -5638,29 +5596,16 @@ msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"Wiimote %i 'nin sistemdeki bağlantısı kesildi. \n" -"Bu oyun birden fazla Wiimote'u desteklemiyor olabilir,\n" -"bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" -"Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" @@ -5668,7 +5613,7 @@ msgstr "Wiimote Motoru" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" msgstr "Wiimote'lar" @@ -5684,30 +5629,30 @@ msgstr "Pencere Menüsü" msgid "Windows Right" msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "Konsola Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" msgstr "Hata ayıklayıcıya yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "Dosyaya Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "Pencereye Yaz" @@ -5726,7 +5671,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "XF kaydı" @@ -5742,31 +5687,31 @@ msgstr "" "Dolphin Takımı tarafından yapılan bedava dsp ROM'ları kullanıyorsunuz. \n" "Sadece Zelda ucode oyunları bunlarla düzgün çalışabilir. \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "Bir isim girmelisiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Doğru bir sekizlik,onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5785,7 +5730,7 @@ msgstr "" "0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx) \n" "Yenisini oluşturmak ister misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" @@ -5798,8 +5743,8 @@ msgstr "Sıfır-Üç kodu desteklenmemektedir." msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ bekleniyor ]" @@ -5815,7 +5760,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[Özel]" @@ -5851,11 +5796,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5872,7 +5817,7 @@ msgstr "%s dosyasından veri okunamadı" msgid "failed to read header" msgstr "başlık okunamadı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." @@ -5882,853 +5827,66 @@ msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar Düzeltmesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Düzeltmesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i bağlandı" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Alternate Wiimote Timing" +#~ msgstr "Alternatif Wiimote Zamanlaması" -#, fuzzy -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "Çerçeve Atlama(&K)" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#, fuzzy -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "Varsayılan" - -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "< Varsayılan Profil Olarak >" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#, fuzzy -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "&Ses" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Doku Ön Belleği" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Pencere Boyutunu Otomatik Ayarla" - -#~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." -#~ msgstr "" -#~ "İşlemcinin EFB'den veri okuyabilmesi ve ona veri yazabilmesini sağlar.\n" -#~ "Bu bazı oyunlarda gereklidir (Örneğin Super Mario Galaxy'de yıldız " -#~ "toplamak için); bazı oyunlarda da görsel etkiler için gereklidir(Örneğin " -#~ "Monster Hunter Tri),\n" -#~ "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." - -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Alternatif RFI" - -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "Otomatik [Önerilen]" - -#~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -#~ msgstr "" -#~ "EFB tarafından boyutlandırılan oyunun çözünürlüğünü pencere boyutuna göre " -#~ "ayarlar.\n" -#~ "En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını \"pencereye göre\" olarak " -#~ "ayarlamaktır." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "MipMap'leri hafızadan çözmek yerine otomatik olarak oluştur. \n" -#~ "Performansı artırır ancak küçük doku bozukluklarına neden olur. \n" -#~ "\n" -#~ "Emin değilseniz, işaretli bırakın." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "Kötü oyun .ini dosya adı" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "" -#~ "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -#~ "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " -#~ "depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " -#~ "games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "3 Boyutlu görüntülerin derinlik değerlerini vertex yerine piksel olarak " -#~ "hesapla. \n" -#~ "Piksel aydınlatmanın tersine (sadece bir donanım olan), oyunların çok " -#~ "azında piksel başına derinlik hesaplaması gereklidir.\n" -#~ "\n" -#~ "Emin değilseniz, işaretli bırakın." - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "3 Boyutlu görüntülerin piksellerinin aydınlatmasını hesaplar. \n" -#~ "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "Eklenti bulunamadı: %s" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "Ses eklentisi başlatılamadı." - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "Görüntü eklentisi başlatılamadı." - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "%s açılamıyor, kayıp bir işleve sahip." - -#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." -#~ msgstr "Salt-okunur modda film çekilemez." - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "Temizleme başarısız." - -#, fuzzy -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Yapılandır..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Geçmiş Yapılandırması" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Geçmiş Yapılandırması" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Bağlan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "Wiimote 1'i Bağla" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopyala" - -#, fuzzy -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "Ses" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "%s oluşturulamadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "%s oluşturulamadı." - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " -#~ "oluşturulmuştur." - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " -#~ "yayınlanmıştır." - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "D Listesi Önbelleği" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "&Ses" - -#, fuzzy -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "İspanyolca" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" - -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "Piksel Derinliğini İptal Et" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "Dokuları İptal Et" - -#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" -#~ msgstr "WiiMote Hoparlörünü İptal Et" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Dokulandırmayı iptal et. \n" -#~ "\n" -#~ "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Dokulandırmayı iptal et. \n" -#~ "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n" -#~ "Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklentisi" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklenti Ayarları" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklentisi" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklenti Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "DirectX 10/11" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "DirectX 9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin FIFO" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin bir kurulum yoluyla yapılandırılmamış, \n" -#~ "Dolphin taşınabilir tutulsun mu?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Kare tampon kopyalarını doğrudan dokulara emüle et. \n" -#~ "Pek doğru olmasa da, bazı oyunlarda bunları kullanmak işe yarar." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "BAT'a İzin Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "Ön Belleğe İzin Ver" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Dokuları İptal Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "Sayfalara izin ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Blok Adresi Çevirisi'ne (BAT) izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi " -#~ "işlevidir. Gerçekçiliği artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, " -#~ "Kapalı = Hızlı)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Emülatör çalışırken değiştirirseniz herhangi bir etkisini göremezsiniz!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer oyun kullanıyorsa, Gömülü Kare Tampon kopyalarının emülasyonuna izin " -#~ "verir. \n" -#~ "Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu " -#~ "olmadan da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Piksel biçimi değiştiğinde, EFB'deki veriyi yeniden yorumlamaya izin " -#~ "verir. \n" -#~ "Bazı oyunlar etkiler için bu işleve bağımlıdır, bu yüzden hatalar " -#~ "alıyorsanız bunu etkinleştirin. \n" -#~ "Hangi oyunun bu işlevi kullandığına bağımlı olarak, hız vuruşlarına neden " -#~ "olabilir." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "Tampon ayırma hatası" - -#~ msgid "" -#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." -#~ msgstr "" -#~ "PlayWiimote'da hata. %u != %u, byte %d.\n" -#~ "Üzgünüz, Wii kaydında geçici hasar var." - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "%s yüklenirken hata: Bilgi okunamıyor." - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "%s eklentisi yüklenirken hata: Dosya bulunamadı. Lütfen eklentilerinizi " -#~ "yeniden seçin." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Kayıt için %s dosyasını açarken hata." - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "DSP ROM Yükleme başarısız:\n" -#~ "%s\n" -#~ "DSP LLE Kullanabilmek için bu dosya gereklidir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "Kod indirme başarısız." - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Hızlı MipMap'ler" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Hızlı varyantlar daha az piksele bakar ve hata potansiyeli yüksektir. \n" -#~ "Yavaş varyantlar daha çok piksele bakar ve daha güvenlidir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Eylem" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Kare tampon kopyalarını tam olarak emüle eder. \n" -#~ "Dokuya EFB Kopyalamaktan daha doğrudur, ve bazı oyunlar düzgün çalışmak " -#~ "için buna ihtiyaç duyar, ama çok yavaş olabilir." - -#, fuzzy -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Yapılandırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Görüntü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Disk Okuma Hatası" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir ve pencereye odaklanılır." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin " -#~ "çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir." - -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık kalmasına neden " -#~ "olabilir. \n" -#~ "\n" -#~ "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "Giriş Kaynağı" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "Wii Menüsüne kur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Integral [recommended]" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" #~ msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" -#~ "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" #~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." +#~ "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. " +#~ "No effect on emulated wiimotes." #~ msgstr "" -#~ "Dokunun içindeki aktüel piksellere bakarken dokuların izini korur. \n" -#~ "Yavaşlamaya neden olabilir, ama bazı oyunlar düzgün çalışmak için buna " -#~ "ihtiyaç duyar." +#~ "WiiMote hoparlörünün sesini kapatır. Gerçek WiiMote'lardaki rastgele " +#~ "bağlantı kesilmelerini önler. Taklit WiiMote'ları etkilemez." -#, fuzzy -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Durumu Yükle..." +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "Eşleştir" + +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" #~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Mipmap'leri oluşturmak yerine doğal olanlarını yükler. \n" -#~ "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" - -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "İşlem Birimlerini Çekirdeklere Kilitle" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "Düşük düzeyde (LLE) veya Yüksek düzeyde (HLE) ses." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Konsola Yaz" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "Karıştırıcı: Desteklenmeyen örnek oran." - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n" -#~ "Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Konsolu Göster (&C)" - -#~ msgid "No audio output" -#~ msgstr "Ses çıkışı yok" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Tamam" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "Aç" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "Geçmişi açar" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Eklentiler" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Taşınabilirlik ayarı kaydedilemedi\n" -#~ "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " -#~ "çalıştırıyorsunuz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi Ayarları" - -#~ msgid "Pulse" -#~ msgstr "Vuruş" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Ana pencerede yorumla" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Yorumlama" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Enter" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Script çalıştırılıyor... \n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "Örnek Oran:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Boyut:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını " -#~ "seçin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Yüklemek için durum seçin" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Her oyun için ayrı ayar kullanmak istiyorsanız,bir oyun adı seçin ve onun " -#~ "ayarlarını yapın. \n" -#~ "Varsayılan profil seçildiğinde, tüm oyunların ayarı aynı olur." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Tümünü Varsayılana Ayarla" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Kurulum yerini buraya ayarla:\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Projeksiyon durumunu göster. \n" -#~ "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Kayıt simgesini göster" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Bu yardım mesajını göster." - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Bazı istatistikleri görüntüle. \n" -#~ "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot A" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight + NFS Nitro" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Yorumlama çözünürlüğünü ayarlayın. Yüksek çözünürlükler görsel kaliteyi " -#~ "artırır ancak bazı oyunlarda performansta sorunlar yaşatıp hatalara neden " -#~ "olabilir. \n" -#~ "Kesirli: Doğal çözünürlük yerine görüntü çözünürlüğünüzü kullanır. Kalite " -#~ "sizin görüntünüze göre boyutlanır, ayrıca performansınız da etkilenir. \n" -#~ "İntegral: Bu da kesirli gibidir, ama doğal çözünürlüğün bir çarpanı " -#~ "kullanılır. Daha doğrudur ama genellikle yavaştır. \n" -#~ "Diğer seçenekler görüntü boyutundan bağımsız olarak seçilen düzeltilmiş " -#~ "çözünürlüklerdir." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "Dosya" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "Tema seçiminde hata" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçenek oyun hızının sesle denetlenmesini sağlar. \n" -#~ "İptal ederseniz oyun hızında anormallik olabilir,mesela oyun çok hızlı " -#~ "çalışabilir. \n" -#~ "Ama bazen bunu işaretlemek gürültüye neden olabilir. \n" -#~ "\n" -#~ "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "Ses efektlerini oynatmak için kullanılır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi." - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Bilinmeyen işaretleyici %#08x\n" -#~ "Devam?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "XFB Kullan" - -#~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -#~ msgstr "Oyundaki dokuları çözmek için birden fazla işlem birimi kullan." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "EFB kopyalarını doğal çözünürlüğe indireceğine yüksek çözünürlükteki " -#~ "yorumlayıcı tamponu kullanır. \n" -#~ "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı " -#~ "oyunlarda hatalara neden olur." - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Ses Çözücüsü:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Dikey boşlukları bekle. \n" -#~ "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "EFB'den RAM'e kullanırken RAM verisinin kodunu VRAM dokusunda çözmemiz " -#~ "gerekebilir, ki bu çok zaman harcayan bir görevdir.\n" -#~ "Bu seçenek etkinse, değişmeyen dokunun kod çözme işlemini atlayacağız. \n" -#~ "Bu hızınızı artıracaktır, ama bazı hatalara neden olabilir. \n" -#~ "Eğer bu seçenek işaretliyken sorun yaşarsanız, güvenli doku önbelleğini " -#~ "artırmayı deneyin veya bu seçeneği iptal edin. \n" -#~ "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " -#~ "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "&Wiimote Ayarları" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "Pencere modu için yükseklik" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "Pencere modu için genişlik" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hilesi" - -#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen birisi bu ipucunu doldursun, ne söyleyeceğim hakkında bir fikrim " -#~ "yok :D" +#~ "Wiimote %i 'nin sistemdeki bağlantısı kesildi. \n" +#~ "Bu oyun birden fazla Wiimote'u desteklemiyor olabilir,\n" +#~ "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" +#~ "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 1bc46e4231..5c7319213d 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -1,32 +1,36 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Simplified Chinese -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# thegfw , 2011 # +# Translators: +# thegfw , 2011. +# 周岩 , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:41-0600\n" -"Last-Translator: thegfw \n" -"Language-Team: \n" -"Language: Simplified Chinese\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-08 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Sentret_C \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" +"emu/language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr " (要显示的项目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " 游戏 : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! 非" @@ -39,26 +43,21 @@ msgstr "" "\"%s\" 不存在.\n" " 创建一个新的 16MB 记忆卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " -msgstr "" +msgstr "%08X: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "未连接" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -71,22 +70,22 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "提取 %s 失败.可能镜像是坏的." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"内存卡载入失败\n" -" 卡大小不正确 (%04X)" +"未能作为记忆卡打开%s \n" +" 卡文件大小无效 (0x%x 字节)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"内存卡载入失败\n" -" 卡大小不正确 (%04X)" +"未能作为记忆卡打开%s \n" +" 卡大小无效 (0x%x 字节)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:90 #, c-format @@ -94,6 +93,8 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" +"未能作为记忆卡打开%s \n" +"相对于有效的记忆卡文件,该文件太小 (0x%x 字节)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -126,27 +127,27 @@ msgstr "%s 已经被压缩过! 不能对它再进行压缩了." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s删除%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%s导出 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s导入 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u 空闲区块; %u 空闲目录项目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "&& 与" @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "关于(&A)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:99 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "光驱启动(&V)..." +msgstr "从光驱启动(&B)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "&Breakpoints" @@ -172,15 +173,15 @@ msgstr "作弊码管理器(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "&DSP Settings" -msgstr "音频设置(&D)" +msgstr "DSP设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." -msgstr "删除所选镜像(&D)" +msgstr "删除所选镜像(&D)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "&Emulation" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "载入状态(&L)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Memcard Manager (GC)" -msgstr "内存卡管理器(&GC)" +msgstr "GC记忆卡管理器(&M)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "&Memory" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "内存(&M)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Open..." -msgstr "打开镜像(&O)..." +msgstr "打开(&O)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Options" @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "暂停游戏(&P)" msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -284,61 +285,61 @@ msgstr "视图(&V)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Wiimote Settings" -msgstr "&Wiimote 设置" +msgstr "Wii遥控器设置(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(关)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" -msgstr "" +msgstr "0x44" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D Vision" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "<无>" @@ -347,35 +348,34 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "<系统>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "网上对战窗口已经打开!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏运行." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"没有找到支持的蓝牙设备!\n" -"(只有微软的蓝牙产品支持.)" +"找不到支持的蓝牙设备!\n" +"如果使用的不是微软的蓝牙协议栈,您需要手动配对Wii遥控器且仅使用“刷新”按钮。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -393,29 +393,28 @@ msgid "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -"ALERT:\n" +"警告:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following " -"settings:\n" -" - Dual Core [OFF]\n" -" - Audio Throttle [OFF]\n" -" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +"NetPlay目前仅能在如下设置下正常工作:\n" +" - 双核心 [关]\n" +" - 音频限流 [关]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" 或 DSP-LLE\n" " - Manually set the exact number of controllers that will be used to " "[Standard Controller]\n" "\n" -"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" -"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" -"Wiimote support has not been implemented.\n" +"所有玩家应尽量使用相同版本的Dolphin并使用相同设置。\n" +"禁用所有记忆卡或在开始前将记忆卡发送给所有玩家。\n" +"尚未实现Wiimote支持。\n" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-基板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "动作回放代码" @@ -423,17 +422,17 @@ msgstr "动作回放代码" msgid "About Dolphin" msgstr "关于 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "精确度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "精确脉冲染料激光模拟" +msgstr "精确VBeam模拟" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" @@ -443,6 +442,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" +"精确地模拟EFB副本。\n" +"一些游戏需要此项以保证某些图像效果或游戏机能。\n" +"\n" +"如果没有把握,请选择缓冲到材质。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:239 @@ -497,11 +500,11 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "动作回放错误: 无效数值 (%08x) 于 内存复制 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." -msgstr "动作回放错误: 主代码和写入到 CCXXXXXX 不支持 (%s)" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -528,38 +531,38 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "添加..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "地址 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -569,8 +572,15 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"将指定值加到 zFar 参数上。\n" +"有两种方法表达浮点数值。\n" +"例如: 输入''200''或直接输入''0.0002''将产生同样的效果,系统都将捕捉到" +"值''0.0002''。\n" +"值: (0->+/-整数) 或 (0->+/-浮点[6 位精度])\n" +"\n" +"注意: 可在“日志窗口/控制台”中查看系统捕捉值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -580,93 +590,92 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"将指定值加到 zNear 参数上。\n" +"有两种方法表达浮点数值。\n" +"例如: 输入''200''或直接输入''0.0002''将产生同样的效果,系统都将捕捉到" +"值''0.0002''。\n" +"值: (0->+/-整数) 或 (0->+/-浮点[6 位精度])\n" +"\n" +"注意: 可在“日志窗口/控制台”中查看系统捕捉值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." +msgstr "调整激活按钮所需的模拟控制压力。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "按模拟器显示输入读取" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "模拟 Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 -msgid "Analyze" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 +msgid "Analyze" +msgstr "分析" + #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "角度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器(apploader)?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -677,16 +686,16 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "阿拉伯语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -694,25 +703,25 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" +msgstr "请确认真的要删除这个文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "高宽比:" +msgstr "宽高比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端:" @@ -720,55 +729,53 @@ msgstr "音频后端:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" -msgstr "" +msgstr "自动 (640x528的倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "窗口大小:" +msgstr "自动 (窗口大小)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" -msgstr "窗口大小:" +msgstr "自动调节窗口大小" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "按模拟器显示输入读取" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 -msgid "B" msgstr "" +"自动将窗口大小调节为内部分辨率。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "寄存器(&R)" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" -msgstr "音频后端:" +msgstr "后端:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 @@ -783,16 +790,16 @@ msgstr "Backward" msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "标志:" @@ -800,13 +807,13 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" -msgstr "基本 设置" +msgstr "基本设置" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" @@ -816,7 +823,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "区块" @@ -832,17 +839,17 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "损坏" @@ -850,7 +857,7 @@ msgstr "损坏" msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" @@ -858,51 +865,49 @@ msgstr "浏览要添加的目录" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "缓冲区:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 -#, fuzzy msgid "C Stick" -msgstr "C-摇杆" +msgstr "C 摇杆" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" -msgstr "启用显示列表缓存" +msgstr "缓存显示列表" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" @@ -912,8 +917,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"以每像素而非每顶点计算3D图像的照明。\n" +"将在一定程度上降低模拟速度(取决于您的GPU)。\n" +"该增强通常是安全的,但偶尔也会造成问题。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -929,17 +939,18 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 +#, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"Cannot use that file as a memory card.\n" -"Are you trying to use the same file in both slots?" +"不能作为记忆卡使用文件\n" +"%s\n" +"不是有效的Gamecube记忆卡文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -947,12 +958,12 @@ msgstr "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" @@ -964,17 +975,17 @@ msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgstr "大写锁定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "加泰罗尼亚语" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 msgid "Center" -msgstr "Center" +msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "切换" @@ -987,11 +998,11 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -999,76 +1010,75 @@ msgstr "" "修改用户界面语言.\n" "需要重启." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "模拟器正在运行时改动将不会生效!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" -msgstr "金手指" +msgstr "Chat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "作弊码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "作弊码搜索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" -msgstr "" +msgstr "检查分区完整性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." -msgstr "" +msgstr "完整性检查中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "选择一个DVD根目录" +msgstr "选择一个NAND根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1076,8 +1086,8 @@ msgstr "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择解压缩到的文件夹" @@ -1089,10 +1099,10 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "经典" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -1100,14 +1110,12 @@ msgstr "清除" msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -msgstr "" -"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " -"manually stop the game." +msgstr "游戏运行时与客户端连接断开!! NetPlay已禁用. 您必须手动停止游戏." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1115,11 +1123,11 @@ msgstr "关闭" msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "代码信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "代码:" @@ -1127,24 +1135,24 @@ msgstr "代码:" msgid "Command" msgstr "命令" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" @@ -1152,18 +1160,18 @@ msgstr "压缩镜像中" msgid "Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" @@ -1171,23 +1179,22 @@ msgstr "设置手柄" msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" msgstr "停止时确认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1216,67 +1223,70 @@ msgstr "连接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "控制台" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "控制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "不能创建 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "不能初始化后端 %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" -"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " -"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " -"most PC DVD drives." +"不能读取\"%s\"。 驱动器里没有光盘或不是GC/Wii备份。 请注意大多数PC DVD驱动" +"器不能读取原始的Gamecube与Wii光盘。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "不能识别 ISO 文件 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1296,11 +1306,11 @@ msgstr "" "\n" "您是不是在CD/DVD上运行的Dolphin?或者存档文件带有写入保护?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "找不到扩展名'ini'的打开命令!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1308,26 +1318,26 @@ msgstr "" "不能初始化核心.\n" "检查你的配置." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "国家:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "创建动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "创建者:" @@ -1335,7 +1345,7 @@ msgstr "创建者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "裁切" @@ -1345,6 +1355,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"将图像由4:3裁切为5:4或由16:9裁切为16:10。\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" @@ -1355,7 +1367,7 @@ msgstr "淡入淡出" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自定义投影修正" @@ -1363,45 +1375,44 @@ msgstr "自定义投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自定义投影修正设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自定义一些正交投影参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" -msgstr "D-Pad" +msgstr "方向键" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "音频模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "音频 HLE 模拟(很快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "音频 LLE 解释(很慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" -msgstr "DSP LLE 于线程" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "音频 LLE 重编译器" @@ -1409,28 +1420,28 @@ msgstr "音频 LLE 重编译器" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" -msgstr "" +msgstr "DVDLowRead - 致命错误: 读取卷失败" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" -msgstr "" +msgstr "DVDLowUnencryptedRead - 致命错误: 读取卷失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" @@ -1442,12 +1453,11 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "死区" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" msgstr "调试" @@ -1455,37 +1465,37 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." -msgstr "解压缩镜像中..." +msgstr "解压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "默认字体" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "删除存档" @@ -1494,17 +1504,16 @@ msgstr "删除存档" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" -msgstr "询问" +msgstr "说明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "检测" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1512,13 +1521,13 @@ msgstr "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1542,13 +1551,12 @@ msgstr "" "目录校检失败\n" "和目录备份校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" -msgstr "禁用雾化" +msgstr "禁用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" @@ -1560,6 +1568,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"禁用任何XFB模拟。\n" +"显著提高模拟速度但在模拟许多需要XFB的游戏(尤其是自制应用)时会造成严重故障。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" @@ -1570,41 +1582,48 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"禁用对EFB副本的模拟。\n" +"后期处理或渲染到纹理效果经常会使用到这些副本,因此勾选此项虽然会带来很大的提" +"速但几乎总是会造成问题。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "光盘" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "显示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 -#, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "按模拟器显示输入读取" +msgstr "" +"显示模拟器读取到的输入值。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:80 msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" -msgstr "" +msgstr "杜比定向逻辑II解码器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1621,59 +1640,58 @@ msgstr "Dolphin 网站(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" +msgstr "Dolphin模拟Wii遥控器配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" -msgstr "Dolphin" +msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wiimote 配置" +msgstr "Dolphin Wii遥控器配置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Dolphin at &Google Code" -msgstr "Dolphin 于 &Google Code" +msgstr "&Google Code上的Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏. 双击这里显示所有游戏..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." -msgstr "" +msgstr "Dolphin未能完成请求的操作" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Down" msgstr "下" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "下载代码 (WiiRD 数据库)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "已下载 %lu 代码(已添加 %lu)" @@ -1682,23 +1700,23 @@ msgstr "已下载 %lu 代码(已添加 %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" @@ -1708,14 +1726,19 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"将所有渲染的帧转储为User/Dump/Frames/目录中的一个AVI文件。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -#, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" +msgstr "" +"将解码的游戏材质转储到User/Dump/Textures/<游戏 ID>/目录中。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" @@ -1723,10 +1746,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"将EFB副本的内容转储到User/Dump/Textures/目录中。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1734,29 +1760,26 @@ msgstr "荷兰语" msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" -msgstr "EFB 复制范围" +msgstr "EFB副本" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " -"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " -"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " -"driver." +"错误:此版本的Dolphin需要%d.%d或更高版本的TAP-Win32驱动 -- 如果您刚刚升级您的" +"Dolphin,或许您现在需要重新启动您的计算机以使Windows加载新驱动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "欧版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "" @@ -1768,7 +1791,7 @@ msgstr "编辑" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "编辑动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "编辑设置" @@ -1780,8 +1803,8 @@ msgstr "编辑补丁" msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1789,11 +1812,11 @@ msgstr "编辑..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" -msgstr "" +msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" @@ -1805,6 +1828,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" +"精确地模拟XFB。\n" +"这会严重降低模拟速度并会禁用高分辨率渲染,但对于正确模拟一些游戏来说是必要" +"的。\n" +"\n" +"如果没有把握,请勾选虚拟XFB模拟。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" @@ -1815,16 +1843,21 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"使用GPU材质对象模拟XFB。\n" +"修正许多不使用XFB模拟将会出现错误的游戏,同时不像真实XFB模拟那样慢。但在模拟" +"其余很多游戏(尤其是自制应用)时仍然会产生错误。\n" +"\n" +"如果没有把握,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" -msgstr "模拟 Wiimote" +msgstr "模拟Wii遥控器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1837,71 +1870,78 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"借助英伟达3D Vision技术(如果您的GPU支持)实现3D效果。\n" +"有可能造成错误。\n" +"需要启用全屏以生效。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" msgstr "启用缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核处理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核处理(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" -msgstr "启用宽屏" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Enable pages" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1909,16 +1949,19 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Enables anisotropic filtering.\n" -"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +"启用各向异性过滤。\n" +"增强倾斜视角下纹理的视觉质量。\n" +"在少部分游戏中可能造成问题。\n" +"\n" +"如果没有把握,请选择1x。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼容)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Enable pages" @@ -1929,6 +1972,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"启用此项以使用整个屏幕渲染画面。\n" +"如果此项被禁用,一个渲染窗口将被创建。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 msgid "" @@ -1937,35 +1984,38 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"启用此项以使用Dolphin主窗口而非单独的渲染窗口进行渲染。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." -msgstr "" -"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " -"ANY other game." +msgstr "启用此项以提速《塞尔达传说:黄昏公主》。运行任何其它游戏时请禁用此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "启用自定义投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." -msgstr "" +msgstr "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。不适用于OSX。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." -msgstr "" +msgstr "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。仅适用于OpenAL后端。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." msgstr "" +"启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。仅适用于OpenAL后端。可能需要将soft_oal.dll重" +"命名为OpenAL32.dll以生效。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" @@ -1974,8 +2024,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"启用逐行扫描(如果被模拟的软件支持)。\n" +"启用与否对多数游戏没有影响。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1987,56 +2041,61 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"使用FFV1编解码器编码转储的帧。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "增强" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" -msgstr "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "为新视角输入一个名字:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" -msgstr "项目 %d/%d" +msgstr "条目 %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" -msgstr "项目 1/%d" +msgstr "条目 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "加载选定语言错误。正在退回系统默认。" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" +"错误: 在\"%s\"之后,发现了%d (0x%X)而非存档标记%d (0x%X)。正在中止读取即时存" +"档..." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:342 #, c-format @@ -2044,8 +2103,8 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" -"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " -"fonts correctly, or crash." +"错误:正在试图访问字体%s,但它(们)没有加载。游戏可能无法正确显示字体,或者崩" +"溃。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2055,7 +2114,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" @@ -2064,11 +2124,11 @@ msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "执行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "导出文件" @@ -2081,15 +2141,15 @@ msgstr "导出录制" msgid "Export Recording..." msgstr "导出录制..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "导出所有存档" @@ -2097,7 +2157,7 @@ msgstr "导出所有存档" msgid "Export failed, try again?" msgstr "导出失败,需要重试吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "导出存档为..." @@ -2105,74 +2165,72 @@ msgstr "导出存档为..." msgid "Extension" msgstr "扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" -msgstr "外部参数" +msgstr "外部帧缓冲 (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "外部参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "仅用于《银河战士:另一个M》的额外参数。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." -msgstr "解压缩所有文件..." +msgstr "提取所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." -msgstr "解压缩 Apploader..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 -msgid "Extract DOL..." -msgstr "解压缩 DOL..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 -msgid "Extract Directory..." -msgstr "解压缩目录..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 -msgid "Extract File..." -msgstr "解压缩文件..." +msgstr "提取 Apploader..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 -msgid "Extract Partition..." -msgstr "解压缩分区..." +msgid "Extract DOL..." +msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "提取目录..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +msgid "Extract File..." +msgstr "提取文件..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "提取分区..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" -msgstr "解压缩 %s 中" +msgstr "正在提取 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" -msgstr "解压缩所有文件中" +msgstr "提取所有文件中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" -msgstr "解压缩目录中" +msgstr "提取目录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." -msgstr "解压缩中..." +msgstr "提取中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" -msgstr "玩家" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" @@ -2180,18 +2238,18 @@ msgstr "FST 大小:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "连接失败!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "监听失败!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "解压缩到 %s 失败!" +msgstr "提取到 %s 失败!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format @@ -2205,44 +2263,50 @@ msgid "" "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" +"加载DSP ROM:»%s失败\n" +"DSP LLE需要此文件。\n" +"此文件含有受版权保护的数据,因此不包含在Dolphin中。\n" +"可使用DSPSpy从您的游戏主机中转储此文件。\n" +"\n" +"您可以使用不需要ROM转储的DSP HLE引擎。\n" +"(该选项位于配置对话框的“音频”选项卡)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 -#, fuzzy +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" -msgstr "不能载入 hid.dll" +msgstr "加载bthprops.cpl失败" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "不能载入 hid.dll" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "写入文件头到 %s 失败" +msgstr "读取 %s 失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "读取 banner.bin 失败" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"Failed to read save data\n" -"(0xA000-)\n" -"Memcard may be truncated" +"读取存档中的区块%d失败\n" +"记忆卡可能被截断\n" +"文件位置:%llx" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"未能正确读取区块分配表备份\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:142 @@ -2250,7 +2314,7 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -"Failed to read block allocation table correctly\n" +"未能正确读取区块分配表\n" "(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:286 @@ -2304,49 +2368,47 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "波斯语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." -msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" +msgstr "MMU快速版本。 不是对所有游戏都有效。" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1046 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -msgstr "" +msgstr "致命的不同步。回放中止。(Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Fifo Player" -msgstr "玩家" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" -msgstr "代码信息" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "文件未包含代码." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "文件已转换到 .cgi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" -"File could not be opened\n" -"or does not have a valid extension" +"文件无法打开\n" +"或没有有效的扩展名" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:84 #, c-format @@ -2354,10 +2416,10 @@ msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -"File has the extension \"%s\"\n" -"valid extensions are (.raw/.gcp)" +"文件扩展名为 \"%s\"\n" +"有效扩展名为 (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "文件不能被识别成内存卡" @@ -2365,77 +2427,76 @@ msgstr "文件不能被识别成内存卡" msgid "File not compressed" msgstr "文件不是已压缩文件" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 -msgid "Find next" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 -msgid "Find previous" -msgstr "" +msgid "Find next" +msgstr "查找下一个" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 +msgid "Find previous" +msgstr "查找上一个" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "第一个区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "设置终端为 NTSC-J" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "各向异性过滤:" +msgstr "强制纹理过滤" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 -#, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" -"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " -"but causes glitches in some games." +"强制使用纹理过滤(即使被模拟游戏明确禁用它)。\n" +"略微提高纹理质量但在一些游戏中会造成故障。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" -"Note that this might cause graphical glitches" +"强制游戏输出宽屏幕分辨率的图像。\n" +"在一些游戏中会导致图像故障。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2454,61 +2515,56 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" +msgstr "找到了 '的%d个结果" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 +msgid "Frame" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "转储框架" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " -msgstr "Frame Advance" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:185 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "帧转储使用 FFV1" +msgstr "使用FFV1转储帧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "Frame Advance" +msgstr "帧信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" -msgstr "Frame Advance" +msgstr "帧范围" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "帧数限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2516,8 +2572,8 @@ msgstr "法语" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "" @@ -2525,29 +2581,27 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "记录设置" +msgstr "GCMic配置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" -msgstr "" +msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" @@ -2559,23 +2613,24 @@ msgstr "游戏已经运行!" msgid "Game isn't running!" msgstr "游戏没有运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "游戏没找到!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "游戏特殊设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "游戏配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "" +msgstr "GameCube存档文件(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2583,8 +2638,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2592,37 +2647,34 @@ msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" -msgstr "界面设置" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2639,7 +2691,7 @@ msgstr "图形" msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "大于" @@ -2653,8 +2705,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"显著提高渲染到纹理效果所生成纹理的质量。\n" +"提高内部分辨率将增强此选项的效果。\n" +"轻微降低性能并有可能产生问题(虽然可能性不大)。\n" +"\n" +"如果没有把握,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2674,11 +2731,11 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉它" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2686,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2698,7 +2755,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2718,24 +2775,26 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." -msgstr "按模拟器显示输入读取" +msgstr "" +"当鼠标光标位于模拟窗口前方时将其隐藏。\n" +"\n" +"如果没有把握,请勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "主机" @@ -2745,24 +2804,24 @@ msgstr "热键设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" -msgstr "混合 Wiimote" +msgstr "混合Wii遥控器" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2775,11 +2834,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2787,56 +2846,53 @@ msgstr "IPL 设置" msgid "IR" msgstr "红外线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "" -"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "如果帧率不稳定,此选项可能有所帮助 (ON = 兼容, OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"如果设置的帧数限制高于游戏的全速(NTSC:60, PAL:50)。选择“音频”以使用DSP限制速" +"度(可能修正咔嗒声但也可能导致持续的噪音,因游戏而异)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" -msgstr "模拟格式修改" +msgstr "忽略格式变化" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" @@ -2846,6 +2902,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"忽略EFB格式的任何变化。\n" +"在许多游戏中会提高性能且无负面作用。但在其余一小部分游戏中也会导致图像瑕" +"疵。\n" +"\n" +"如果没有把握,请勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" @@ -2855,8 +2916,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"忽略CPU对EFB的任何读写请求。\n" +"在一些游戏中可提高性能,但可能禁用一些游戏相关特性或图像效果。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "导入存档" @@ -2864,7 +2929,7 @@ msgstr "导入存档" msgid "Import failed, try again?" msgstr "导入失败,要重试吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2872,11 +2937,11 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 gcs 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "导入的文件长度不正确" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2885,26 +2950,26 @@ msgstr "" "但是它没有正确的文件头" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " -"proper fog emulation." +"提高性能但在依赖正确雾模拟的多数游戏中引起故障。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "信息" @@ -2912,7 +2977,7 @@ msgstr "信息" msgid "Information" msgstr "信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "输入" @@ -2920,63 +2985,60 @@ msgstr "输入" msgid "Insert" msgstr "插入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "在这里插入名称..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "安装 Wii 菜单" +msgstr "安装 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." -msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." +msgstr "正在安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 -msgid "Integrity check completed" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -msgid "Integrity check completed. No errors have been found." -msgstr "" +msgstr "完整性校验失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +msgid "Integrity check completed" +msgstr "完整性校验完成" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +msgid "Integrity check completed. No errors have been found." +msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." -msgstr "" +msgstr "分区%d完整性校验失败。您的dump很可能已损坏或补丁错误。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" -msgstr "界面设置" +msgstr "界面" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -2997,16 +3059,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" -msgstr "全屏分辨率:" +msgstr "内部分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "解释器 (非常慢)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "片头" @@ -3015,11 +3072,11 @@ msgstr "片头" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "无效值!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "无效 bat.map 或 目录项目" @@ -3032,83 +3089,77 @@ msgstr "无效事件类型 %i" msgid "Invalid file" msgstr "无效文件" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" "%s\n" " You may need to redump this game." msgstr "" -"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"在以下gcm中发现了无效opening.bnr:\n" "%s\n" -" You may need to redump this game." +"您可能需要重新转储此游戏。" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" -msgstr "" +msgstr "无效的搜索参数(没有选择对象)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" -msgstr "" +msgstr "无效的搜索字串(无法转换成数字)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL 实验性重编译器" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "韩国" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "按模拟器显示输入读取" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -msgid "Keep window on top" msgstr "" +"将游戏窗口保持在所有其他窗口前端。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +msgid "Keep window on top" +msgstr "前端显示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:241 msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -3126,7 +3177,7 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -3139,7 +3190,7 @@ msgstr "最后覆盖状态" msgid "Last Saved State" msgstr "最后保存状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3161,7 +3212,7 @@ msgstr "" "左键单击检测热键.\n" "按空格清除." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3171,7 +3222,7 @@ msgstr "" "中键单击清除.\n" "右键单击得到更多选项." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3179,22 +3230,21 @@ msgstr "" "左/右单击得到更多选项.\n" "中键单击清除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "小于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" -msgstr "载入精细材质" +msgstr "加载自定义纹理" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 @@ -3240,29 +3290,30 @@ msgstr "载入存档插槽 8" msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"加载User/Load/Textures/<游戏 ID>/目录中的自定义材质。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "本地" @@ -3270,15 +3321,15 @@ msgstr "本地" msgid "Log" msgstr "日志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "记录设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" -msgstr "" +msgstr "记录FPS到文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "记录类型" @@ -3289,13 +3340,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"将每秒渲染的帧数记录于User/Logs/fps.txt。当您想要衡量Dolphin的性能时可启用此" +"功能。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -3316,12 +3371,12 @@ msgstr "" "MD5 不匹配\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度破解" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" @@ -3330,34 +3385,33 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Memcard already has a save for this title" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "内存卡已经打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" -msgstr "内存(&M)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -3367,7 +3421,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3392,21 +3446,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "Mic" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Mic" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3421,9 +3474,9 @@ msgid "" "reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" +msgstr "修改纹理以显示以哪种格式编码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" @@ -3436,7 +3489,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3446,22 +3499,23 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"将鼠标指针移至某一选项上以显示详细说明\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Multiply" msgstr "多人游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3549,46 +3603,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "新建扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "下一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "下一扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "昵称 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "无国家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "未找到镜像或者WAD" @@ -3597,69 +3651,68 @@ msgstr "未找到镜像或者WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "没有可用的说明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "No docking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" -msgstr "" +msgstr "未加载文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "没有空闲目录索引项目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" -msgstr "无效录制文件" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No save folder found for title %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "挪威语" +msgstr "书面挪威语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "说明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "说明: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "提示" @@ -3667,40 +3720,40 @@ msgstr "提示" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "代码数量: " #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" -msgstr "Nunchuk" +msgstr "雙節棍控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "偏移量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" @@ -3711,11 +3764,11 @@ msgstr "只有 %d 区块有效" msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" @@ -3737,13 +3790,13 @@ msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "OpenCL纹理解码器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "OpenMP纹理解码器" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:317 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 @@ -3754,18 +3807,18 @@ msgstr "选项" msgid "Orange" msgstr "橙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" -"Right click and export all of the saves,\n" -"and import the the saves to a new memcard\n" +"文件目录中文件的顺序与区块顺序不匹配\n" +"右键单击并导出所有存档,\n" +"之后将存档导入一个新的记忆卡\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "" @@ -3777,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "输出" @@ -3789,7 +3842,7 @@ msgstr "播放录制(&L)..." msgid "Pad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "手柄" @@ -3805,59 +3858,54 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "配对" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraph" +msgstr "段落" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分区 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "" +msgstr "在影片末尾暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" -msgstr "像素光线" +msgstr "每像素照明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" -msgstr "Perspective %d" +msgstr "视角 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3871,24 +3919,23 @@ msgstr "播放录制" msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "可以玩" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" -msgstr "选项" +msgstr "回放选项" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Please create a perspective before saving" @@ -3896,43 +3943,42 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Post-Processing Shader:" +msgstr "后处理效果:" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:936 #, c-format @@ -3949,19 +3995,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "预置: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "上一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "上一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "上一个值" @@ -3969,7 +4015,7 @@ msgstr "上一个值" msgid "Print" msgstr "打印" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "配置" @@ -3985,8 +4031,8 @@ msgstr "清除缓存" msgid "Question" msgstr "询问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -4004,15 +4050,15 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "内存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "俄语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "范围" @@ -4021,44 +4067,36 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "真实" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" -msgstr "真实 Wiimote" +msgstr "真实Wii遥控器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "真实 Wiimote" +msgstr "真实Wii遥控器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "确认 Wiimote 重连" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -msgstr "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "读取状态时重连Wii遥控器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" -msgstr "播放录制" +msgstr "录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" -msgstr "播放录制" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 -msgid "Recording Options" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 +msgid "Recording Options" +msgstr "录制选项" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "红" @@ -4072,7 +4110,6 @@ msgid "Red Right" msgstr "红 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -4080,13 +4117,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" -"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" -"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " -"performance." +"减轻栅格化3D图像产生的混叠。\n" +"这将使渲染出的图像看起来不那么斑驳。\n" +"严重降低模拟速度且有时产生问题。\n" +"\n" +"如果没有把握,选择“无”。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -4099,34 +4138,34 @@ msgstr "刷新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "移除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 -#, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Render the scene as a wireframe.\n" -"This is only useful for debugging purposes." +"将场景以线框样式渲染\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "结果" @@ -4148,11 +4187,11 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "在单独的线程中运行DSP LLE (不推荐)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -4160,17 +4199,17 @@ msgstr "俄语" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." @@ -4218,12 +4257,12 @@ msgstr "存档插槽 8" msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" @@ -4231,7 +4270,7 @@ msgstr "保存压缩的GCM/镜像" msgid "Save current perspective" msgstr "保存当前视角" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" @@ -4240,21 +4279,20 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "EFB 比例复制" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 +#, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "扫描中..." +msgstr "正在扫描%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "扫描镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." @@ -4266,64 +4304,60 @@ msgstr "截图" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" -msgstr "作弊码搜索" +msgstr "搜索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "保存当前视角" +msgstr "搜索当前对象" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" -msgstr "" +msgstr "搜索十六进制值:" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "未在SYSCONF中找到部分%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "选择要导入的存档" +msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -"Select a hardware adapter to use.\n" -"When in doubt, use the first one" +"选择要使用的硬件适配器。\n" +"如果没有把握,请使用第一个。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" @@ -4331,20 +4365,19 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 -#, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4354,18 +4387,19 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" -"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" -"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" -"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" -"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" -"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +"选择渲染时使用哪种宽高比:\n" +"自动:使用原生宽高比。\n" +"强制16:9:将图像拉伸至16:9宽高比。\n" +"强制4:3:将图像拉伸至4:3宽高比。\n" +"拉伸到窗口:将图像拉伸至窗口大小。\n" +"\n" +"如果没有把握,请选择“自动”。" #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "所选字体" @@ -4378,6 +4412,11 @@ msgid "" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" +"选择全屏模式所使用的显示分辨率。\n" +"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响可以忽略。\n" +"\n" +"如果没有把握,请使用您的桌面分辨率。\n" +"如果仍然不能确定,使用最高的有效分辨率。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" @@ -4388,12 +4427,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" +"选择内部使用哪种图像应用程序接口(API)\n" +"Direct3D 9通常最快,而OpenGL更加精确,Direct3D 11介乎两者之间。\n" +"请注意Direct3D后端只在Windows下可用。\n" +"\n" +"如果没有把握,请选择Direct3D 9。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -4401,25 +4445,24 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "" -"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" @@ -4429,13 +4472,13 @@ msgstr "设置为默认内存卡 %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "设置..." @@ -4447,14 +4490,13 @@ msgstr "安装Wii内存: 不能找到设置文件" msgid "Shake" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Shoulder Buttons" -msgstr "按键" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:217 msgid "Show &Console" @@ -4476,12 +4518,11 @@ msgstr "显示工具栏(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "EFB 复制范围" +msgstr "显示EFB复制范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" @@ -4493,7 +4534,7 @@ msgstr "显示法国" msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入显示" @@ -4509,7 +4550,7 @@ msgstr "显示日本" msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" @@ -4529,10 +4570,9 @@ msgstr "显示平台" msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" -msgstr "各种统计数据" +msgstr "显示统计数据" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Taiwan" @@ -4550,49 +4590,50 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"当潜在的严重错误发生时显示对话框。\n" +"禁用此项可避免恼人的及非致命的消息,但也意味着Dolphin可能在没有任何说明的情况" +"下突然崩溃。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "显示第一区块" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "显示存档注释" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"在模拟屏幕区域显示消息。\n" +"这些消息包括记忆卡写入,视频后端和CPU信息,以及JIT缓存清除。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "显示存档区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "显示存档注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "显示存档图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" @@ -4603,6 +4644,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"显示每秒渲染的帧数以衡量模拟速度。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show unknown" @@ -4614,37 +4658,38 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"显示各种统计数据。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" -msgstr "跳过 GC BIOS" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -msgstr "禁用目标透明通道" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 -msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +msgid "Skip EFB Access from CPU" +msgstr "跳过EFB访问" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " @@ -4669,11 +4714,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "插槽 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4681,23 +4726,26 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" -msgstr "" +msgstr "软件渲染器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" +"软件渲染比其他后端慢一个数量级。\n" +"该项仅当用于调试目的时有所帮助。\n" +"您真的想要启用软件渲染吗?如果没有把握,请选择“否”。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "声音后端 %s 无效." @@ -4711,13 +4759,13 @@ msgstr "声音缓冲区创建失败: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "扬声器音量:" @@ -4732,8 +4780,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" +"指定渲染使用的分辨率。选择较高的分辨率将显著提高图像质量,但也将严重影响性能" +"且可能在一些游戏中引起故障。\n" +"“640x528的倍数”比“窗口大小”略慢,但产生更少问题。一般而言,内部分辨率越低,性" +"能将越高。\n" +"如果没有把握,请选择640x528。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" @@ -4741,13 +4794,13 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "开始" @@ -4764,28 +4817,28 @@ msgstr "开始录制(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "开始录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:173 msgid "State Saves" -msgstr "State Saves" +msgstr "状态存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" -msgstr "" +msgstr "方向盘" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4797,10 +4850,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"在GPU材质对象中存储EFB副本。\n" +"这并不十分精确,但对多数游戏来说效果足够好且与缓冲EFB到RAM相比有显著提速。\n" +"\n" +"如果没有把握,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" -msgstr "附加到窗口" +msgstr "拉伸到窗口大小" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" @@ -4821,28 +4878,27 @@ msgstr "成功导入存档文件" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Swing" -msgstr "Swing" +msgstr "摇摆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" -msgstr "系统语言" +msgstr "系统语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 -#, fuzzy msgid "TAS Input" -msgstr "输入" +msgstr "TAS 输入" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4859,31 +4915,29 @@ msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Take Screenshot" -msgstr "屏幕截图(&T)" +msgstr "屏幕截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" -msgstr "清除缓存" +msgstr "纹理缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "材质格式" +msgstr "纹理格式覆盖" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 安装成功" @@ -4891,17 +4945,17 @@ msgstr "WAD 安装成功" msgid "The address is invalid" msgstr "地址无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校检和成功修复" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "选择的目录已经存在于列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4915,9 +4969,7 @@ msgstr "" msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." -msgstr "" -"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " -"opened by another program." +msgstr "文件%s无法以写入形式打开。请检查该文件是否已经被另一程序打开。" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4929,17 +4981,17 @@ msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "您指定的文件 %s 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "名称不能为空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." -msgstr "" +msgstr "产生的已解密动作回放代码不包含任何行。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" @@ -4948,22 +5000,23 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" +"越往“安全”方向调节,模拟器丢失内存中纹理更新的机遇越小。\n" +"\n" +"如果没有把握,请将滑块拖动至最右。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "您正在试图复制的存档文件大小无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." -msgstr "" -"The selected language is not supported by your system. Falling back to " -"system default." +msgstr "您的系统不支持选定的语言。正在退回系统默认。" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "服务器与客户端的NetPlay版本不兼容!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" @@ -4971,13 +5024,13 @@ msgstr "服务器已满!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "服务器已响应:游戏正在运行!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" @@ -4986,12 +5039,11 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "主题" +msgstr "主题:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4999,7 +5051,7 @@ msgstr "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5011,13 +5063,11 @@ msgstr "" msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -msgstr "" -"This action replay simulator does not support codes that modify Action " -"Replay itself." +msgstr "此动作回放模拟器不支持修改动作回放本身的代码。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "这会导致Wii Menu和一些游戏减速。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" @@ -5030,44 +5080,47 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"此功能使您能够改变游戏的摄影机。\n" +"按住鼠标右键移动鼠标以摇动镜头,按住鼠标中键移动鼠标以移动。\n" +"按住SHIFT并按下WASD中的一个将以固定步长移动摄影机(SHIFT+0加速,SHIFT+9减速)。" +"按SHIFT+R以重置摄影机。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " -"cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " -"cause occasional crashes/glitches." +"这将分离视频与CPU线程,以便于在不同的核心中运行。\n" +"在有多于一个核心的PC中将带来大幅提速,但可能导致偶发性的崩溃或故障。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "这将允许你手动编辑INI配置文件" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 msgid "Threshold" -msgstr "闸值" +msgstr "阈值" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 msgid "Tilt" -msgstr "Tilt" +msgstr "倾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "标题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" -msgstr "顶部" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "切换所有日志类型" @@ -5077,12 +5130,12 @@ msgstr "切换所有日志类型" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -5096,63 +5149,66 @@ msgstr "扳机" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "正在尝试从无效的SYSCONF中读取" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:44 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -"Trying to read from invalid SYSCONF\n" -"Wiimote bt ids are not available" +"正在尝试从无效的SYSCONF中读取\n" +"Wiimote bt ids将不可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" -msgstr "Turntable" +msgstr "转台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "类型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 端口:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "未知" +msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" +"不能将输入的动作回放代码的第 %lu 行作为加密或解密的代码分析。 请检查是否输入" +"正确。\n" +"是否忽略此行继续分析?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 #, c-format @@ -5163,11 +5219,11 @@ msgstr "未定义的 %i" msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -5196,8 +5252,8 @@ msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Up" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -5205,20 +5261,19 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "切换全屏(&F)" +msgstr "全屏显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -5229,6 +5284,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"使用多个线程解码纹理。\n" +"可能带来提速(尤其在含有多于两个核心的CPU上)。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" @@ -5238,40 +5297,44 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"通常情况下如果着色器编译失败将显示错误消息。\n" +"您可以勾选此项以跳过弹窗进而保证游戏不被打扰。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "实用扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5282,9 +5345,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5293,10 +5355,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"等待场消隐期以减少撕裂。\n" +"模拟速度低于100%时会降低性能。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -5319,11 +5385,11 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"警告! 我们建议您备份以下文件夹中的所有文件:\n" "%s\n" -"Do you wish to continue?" +"现在继续吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5331,10 +5397,9 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"警告: 这会覆盖以下文件夹中与您的记忆卡里的文件同名的任何已存在存档:\n" "%s\n" -"and have the same name as a file on your memcard\n" -"Continue?" +"要继续吗?" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 #, c-format @@ -5380,7 +5445,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -5388,70 +5453,55 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" -msgstr "DVD 根目录:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:17 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Wiimote" -msgstr "Wiimote" +msgstr "Wii遥控器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wiimote %i" -msgstr "Wiimote " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" -msgstr "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" +msgid "Wiimote %i" +msgstr "Wii遥控器 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" -msgstr "Wiimote 已连接" +msgstr "Wii遥控器已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Wiimote settings" -msgstr "Wiimote 设置" +msgstr "Wii遥控器设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wiimote" +msgstr "Wii遥控器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Windows Left" @@ -5465,31 +5515,30 @@ msgstr "窗口菜单" msgid "Windows Right" msgstr "窗口右侧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "工作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "写入到控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "写入到文件" +msgstr "写入到调试器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "写入到文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "写入到窗口" @@ -5508,7 +5557,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5521,49 +5570,53 @@ msgid "" "You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" +"您正在使用Dolphin团队开发的免费DSP ROM。\n" +"该ROM仅能使塞尔达ucode的游戏正确运行。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必须选择一个游戏!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必须输入一个名称!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "您必须重新启动Dolphin以使改动生效。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" -"Continue with PAL region?" +"您的 GCM/ISO 文件似乎是无效的 (无效的国家)。\n" +"是否要使用 PAL 地区继续?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"您的 SYSCONF 文件大小不正确。\n" +"正确的大小为 0x%04x (但您的是 0x%04llx)\n" +"是否要生成一个新的?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 破解" @@ -5576,8 +5629,8 @@ msgstr "Zero 3 代码不支持" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等待中 ]" @@ -5589,7 +5642,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[自定义]" @@ -5613,11 +5666,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -5634,7 +5687,7 @@ msgstr "从 %s 文件读取数据失败." msgid "failed to read header" msgstr "读取头部失败" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." @@ -5644,745 +5697,56 @@ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "not a wii save or read failure for file header size %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知命令 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar 修正: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear 修正: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| 或" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "%i connected" +#~ msgstr "%i 已连接" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "解释器 (非常慢)" -#, fuzzy -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "帧数跳跃(&K)" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(默认)" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "配对" -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "Nvidia 3D Vision (需要全屏)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#, fuzzy -#~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "声音(&S)" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "准确纹理缓存" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "窗口大小:" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "确认Wii遥控器重连" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." - -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "Alternate RFI" - -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "自动 [推荐]" - -#~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -#~ msgstr "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "无效 gameini 文件名" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "死神对战远征" - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "未找到 %s 插件" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "不能初始化 DSP 音频插件" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "不能初始化视频插件" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "无法打开 %s,它缺失了一个功能" - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "清除失败" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "设置..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "设置档案" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "设置档案:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "连接" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "连接到 %i Wiimotes" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "复制" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "不能复制 %s 到 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "不能创建 %s" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "Created by KDE-Look.org" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "Created by VistaIcons.com" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "DList 缓存" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSound" -#~ msgstr "声音(&S)" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "丹麦语" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "禁用光线" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "像素深度" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "禁用材质" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "禁用材质.\n" -#~ "这个只对调试有用处." - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "禁用目标透明通道" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件设置" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件设置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "模拟器显示设置" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "启用音频调节" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "启用 BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "启用CPU访问" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "启用复制到EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "启用 DTK 音乐" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "禁用材质" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "启用音频调节" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "启用多核处理" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "启用 OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "分配缓冲区失败" - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "Error loading %s: can't read info" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "Error opening file %s for recording" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "Exit Dolphin with emulator" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "载入 DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "这个文件需要 DSP LLE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "下载代码失败." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "载人原始纹理" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "强制双/三线过滤" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "小数" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "图形设置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "图形" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "显示阴影错误" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -#~ " and the rendering window has focus." - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear " -#~ "in games which use it." - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "输入来源" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "安装目录不能保存" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "整数 [推荐]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "载入状态..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "载入指定文件 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "锁定线程到核心" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "低级(LLE)或者高级(HLE)音频" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "写入到控制台" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "混音: 不支持的采样率" - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." - -#, fuzzy -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "显示控制台(&C)" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "正常" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "确定" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "打开" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "打开" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "打开调试器" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "打开日志" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "投影状态" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "附加到主窗口." - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "渲染" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "需要使用日文ROM字体." - -#, fuzzy -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "回车" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "运行脚本中...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "采样率:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "比例:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "选择全屏模式分辨率" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "选择要载入的状态" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "设置安装位置到:\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "显示投影统计.\n" -#~ "这通常只能用于调试用途." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "显示存档图标" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "Show the number of frames rendered per second." - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "显示这个帮助消息" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "阿卡迪亚的天空" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "插槽 A" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "索尼克与黑骑士" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "指定一个视频后端" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "指定一个视频后端" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "开始全屏录制" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "The file " - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "选择主题出现错误" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "这用于播放音乐音轨,比如背景音乐." - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "This is usually used to play voice and sound effects." - -#, fuzzy -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "已经尝试载入未知文件类型." - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "Type %d config not supported in plugin %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "未知指针 %#08x\n" -#~ "继续?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "使用 FPS 限制" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "使用 XFB" - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "视频后端:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote " - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Wiimote 设置" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "窗口大小:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "窗口模式下窗口高度" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "窗口模式下窗口宽度" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "塞尔达黄昏公主布鲁姆破解" +#~ "Wii遥控器 %i 已被系统取消链接。\n" +#~ "有可能这个游戏不支持多个Wii遥控器,\n" +#~ "也有可能由空闲超时或其他原因导致。\n" +#~ "您希望现在就重新连接吗?" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 9e1f1bb04f..f3c39b66a5 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -1,32 +1,34 @@ # Translation of dolphin-emu.pot to Traditional Chinese -# Copyright (C) 2003-2011 +# Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. -# khiav , 2011 # +# Translators: +# khiav , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 21:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:41-0600\n" -"Last-Translator: khiav \n" -"Language-Team: khiav&yrbn \n" -"Language: Traditional Chinese\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:56-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:32+0000\n" +"Last-Translator: delroth \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:511 msgid " (too many to display)" msgstr " (要顯示的項目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:253 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 msgid " Game : " msgstr " 遊戲:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:507 msgid "! NOT" msgstr "! 非" @@ -39,26 +41,21 @@ msgstr "" "\"%s\" 不存在。\n" " 是否建立新的 16MB 記憶卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:722 #, c-format msgid "%08X: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:10 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i connected" -msgstr "已斷開連接" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -71,22 +68,18 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"讀取記憶卡失敗\n" -" 記憶卡大小無效 (%04X)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"讀取記憶卡失敗\n" -" 記憶卡大小無效 (%04X)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:90 #, c-format @@ -126,27 +119,27 @@ msgstr "%s 已經被壓縮過了!無法再次進行壓縮。" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 做為檔名太長了,最多允許 45 個位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s刪除%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:200 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%s匯出 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:198 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s匯入 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" @@ -174,11 +167,11 @@ msgstr "作弊檔管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:885 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -242,7 +235,7 @@ msgstr "暫停(&P)" msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -286,59 +279,59 @@ msgstr "檢視(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 msgid "'" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:99 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:655 msgid "0x44" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "16 bit" msgstr "16 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "3D Vision" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 msgid "8 bit" msgstr "8 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 msgid "" msgstr "<無>" @@ -347,35 +340,31 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "" msgstr "<系統>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:235 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:208 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "" -"A supported bluetooth device could not be found!\n" -"If you are not using Microsoft's bluetooth stack you must manually pair your " -"wiimotes and use only the \"Refresh\" button." +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." msgstr "" -"找不到支援的藍牙裝置!\n" -"(僅支援 Microsoft bluetooth stack 。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -407,13 +396,13 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:116 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代碼" @@ -421,15 +410,15 @@ msgstr "AR 代碼" msgid "About Dolphin" msgstr "關於 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精確的 VBeam 模擬" @@ -497,11 +486,11 @@ msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay 錯誤:無效的數值 (%08x) 於記憶體複製 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." -msgstr "Action Replay 錯誤:主碼及寫入至 CCXXXXXX 沒有執行 (%s)" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -528,38 +517,38 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1275 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1204 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:507 msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Add..." msgstr "新增..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:90 msgid "Address :" msgstr "位址..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -576,7 +565,7 @@ msgstr "" "\n" "注意:檢查日誌/控制台視窗檢視取得的值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -594,64 +583,56 @@ msgstr "" "\n" "注意:檢查日誌/控制台視窗檢視取得的值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:755 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:584 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1189 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1404 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:124 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " "(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "模擬 Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 msgid "Analyze" msgstr "" @@ -659,27 +640,27 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:303 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:302 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -690,16 +671,16 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -707,25 +688,25 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Audio" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音裝置:" @@ -733,55 +714,50 @@ msgstr "聲音裝置:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "視窗尺寸:" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 msgid "Auto adjust Window Size" -msgstr "視窗尺寸:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 msgid "B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 msgid "BP register " -msgstr "寄存器(&R)" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:698 msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "Backend:" -msgstr "聲音裝置:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 @@ -796,16 +772,16 @@ msgstr "向後" msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -813,11 +789,11 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -829,7 +805,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "區塊分配表校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Blocks" msgstr "區塊" @@ -845,17 +821,17 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Bottom" msgstr "下方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:238 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "破損" @@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "破損" msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" @@ -871,51 +847,49 @@ msgstr "瀏覽要新增的資料夾" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1079 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 msgid "Buffer:" msgstr "緩衝:" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:119 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "C" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77 -#, fuzzy msgid "C Stick" -msgstr "C-搖桿" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Cache Display Lists" -msgstr "開啟顯示列表快取" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" @@ -926,7 +900,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -942,17 +916,15 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1078 +#, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"無法使用此檔案作為記憶卡。\n" -"您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -960,12 +932,12 @@ msgstr "" "無法使用此檔案作為記憶卡。\n" "您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1867 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1881 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" @@ -979,7 +951,7 @@ msgstr "無法讀取從 DVD_Plugin - DVD-界面:嚴重錯誤" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -987,7 +959,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid "Change" msgstr "更改" @@ -1000,11 +972,11 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1012,83 +984,82 @@ msgstr "" "更改用戶界面語系。\n" "需要重新啟動。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:47 msgid "Cheat Code" msgstr "作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Cheat Search" msgstr "尋找作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:38 msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1236 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1065 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:217 msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:806 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1100,10 +1071,10 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Classic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:913 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -1113,10 +1084,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:245 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1124,11 +1095,11 @@ msgstr "關閉" msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86 msgid "Code Info" msgstr "代碼訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 msgid "Code: " msgstr "代碼:" @@ -1136,24 +1107,24 @@ msgstr "代碼:" msgid "Command" msgstr "命令" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:905 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" @@ -1161,18 +1132,18 @@ msgstr "正在壓縮 ISO" msgid "Config" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Configure Control" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" @@ -1180,23 +1151,22 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Confirm on Stop" -msgstr "確認停止" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" @@ -1225,46 +1195,50 @@ msgstr "連接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:627 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:155 msgid "Console" msgstr "控制台" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:379 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:73 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1275,17 +1249,17 @@ msgstr "" "請注意,原始的 Gamecube 及 Wii 光碟在大多數的 PC DVD 光碟機中是無法被正常讀取" "的。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:292 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1305,11 +1279,11 @@ msgstr "" "\n" "請確認是否經由 CD/DVD 執行 Dolphin,或者是檔案具有唯讀的屬性?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1107 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:146 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1317,26 +1291,26 @@ msgstr "" "無法初始化核心。\n" "請檢查您的設定。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507 msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Country:" msgstr "國別:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:562 msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Creator: " msgstr "作者:" @@ -1344,7 +1318,7 @@ msgstr "作者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1364,7 +1338,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自訂投影修正" @@ -1372,15 +1346,15 @@ msgstr "自訂投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自訂投影修正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自訂一些直線投影參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:698 msgid "D" msgstr "" @@ -1392,25 +1366,24 @@ msgstr "十字方向鍵" msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "DSP LLE on Thread" -msgstr "DSP LLE 單獨線程" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" @@ -1418,28 +1391,28 @@ msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:239 msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:333 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro 檔案(*.sav)" @@ -1451,50 +1424,49 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro 檔案(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "非作用區" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 msgid "Debug" msgstr "除錯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Debugging" -msgstr "除錯" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:79 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:890 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:906 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1224 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:912 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Default font" msgstr "預設的字型" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:926 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "刪除存檔" @@ -1503,17 +1475,16 @@ msgstr "刪除存檔" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:672 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:671 msgid "Description" -msgstr "問題" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Detect" msgstr "檢測" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:328 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1521,13 +1492,13 @@ msgstr "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1551,13 +1522,12 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Disable" -msgstr "關閉霧化" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" @@ -1580,40 +1550,39 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:543 msgid "Disc" msgstr "光碟" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:107 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:126 msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Display" msgstr "顯示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 -#, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:80 msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:987 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:864 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1630,25 +1599,24 @@ msgstr "Dolphin 官網(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 模擬器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:394 msgid "Dolphin FIFO" -msgstr "Dolphin" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:681 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" @@ -1656,20 +1624,20 @@ msgstr "Dolphin Wiimote 設定" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:364 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "Dolphin 找不到任何 GC/Wii ISO。按兩下這裡瀏覽檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:368 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "Dolphin 目前被設定為隱藏所有遊戲。按兩下這裡顯示所有遊戲..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1678,11 +1646,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "下" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:54 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "下載代碼 (WiiRD 數據庫)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:297 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" @@ -1691,23 +1659,23 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:105 msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" @@ -1719,12 +1687,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 -#, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" @@ -1733,9 +1700,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1743,27 +1710,24 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "EFB Copies" -msgstr "EFB 複製範圍" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:223 +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"錯誤:這個版本 Dolphin 需要的 TAP-Win32 驅動至少為 版本 %d.%d -- 如果最近曾更" -"改 Dolphin 組件,重新啟動後也許可以看到 Windows 新增驅動。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:156 msgid "Early Memory Updates" msgstr "" @@ -1775,7 +1739,7 @@ msgstr "編輯" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "編輯 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "Edit Config" msgstr "編輯 ini 設定檔" @@ -1787,8 +1751,8 @@ msgstr "編輯修正" msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:425 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1796,11 +1760,11 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:201 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" @@ -1823,15 +1787,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1845,70 +1809,72 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Enable Cache" -msgstr "開啟快取" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:554 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Enable Screen Saver" -msgstr "開啟寬螢幕" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "開啟分頁瀏覽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1916,16 +1882,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"開啟各異向性過濾。\n" -"通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" @@ -1945,28 +1909,28 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "開啟此選項將加速塞爾達傳說:曙光公主,請勿在其它遊戲中使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." @@ -1980,7 +1944,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1997,46 +1961,46 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Enhancements" msgstr "增強" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:191 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "項目 %d/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" msgstr "項目 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:381 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:251 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:226 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2059,7 +2023,8 @@ msgstr "Escape" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:217 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "處理異常 - 存取下列記憶體空間。 %08llx%08llx" @@ -2068,11 +2033,11 @@ msgstr "處理異常 - 存取下列記憶體空間。 %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "執行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:459 msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" @@ -2085,15 +2050,15 @@ msgstr "匯出錄像" msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:874 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "匯出所有存檔" @@ -2101,7 +2066,7 @@ msgstr "匯出所有存檔" msgid "Export failed, try again?" msgstr "匯出失敗,要重試嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Export save as..." msgstr "匯出存檔為..." @@ -2109,74 +2074,72 @@ msgstr "匯出存檔為..." msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "External Frame Buffer" -msgstr "額外參數" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "額外參數" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:707 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 msgid "FIFO Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:44 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:45 msgid "FIFO Player" -msgstr "玩家" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" @@ -2184,15 +2147,15 @@ msgstr "FST 大小" msgid "Failed to Connect!" msgstr "連接失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:225 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "監聽失敗!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:307 msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:827 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2210,36 +2173,32 @@ msgid "" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 -#, fuzzy +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:116 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:139 msgid "Failed to load bthprops.cpl" -msgstr "讀取 hid.dll 失敗" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:100 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:109 msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "讀取 hid.dll 失敗" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "讀取 banner.bin 失敗" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" msgstr "" -"讀取存檔數據失敗\n" -"(0xA000-)\n" -"記憶卡可能已經損毀" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148 msgid "" @@ -2308,15 +2267,15 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Farsi" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" @@ -2327,24 +2286,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Fifo Player" -msgstr "玩家" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:98 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:99 msgid "File Info" -msgstr "代碼訊息" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:304 msgid "File contained no codes." msgstr "檔案未含有代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:413 msgid "File converted to .gci" msgstr "檔案已轉換為 .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:428 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2361,7 +2318,7 @@ msgstr "" "檔案有副檔名 \"%s\"\n" "有效的副檔名是 (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:425 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" @@ -2369,76 +2326,68 @@ msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" msgid "File not compressed" msgstr "檔案未壓縮" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:171 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:127 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:531 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1100 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Find next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Find previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "First Block" msgstr "首數據區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "設定主機為 NTSC-J" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "強制過濾" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 -#, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"強制雙線型紋理過濾無論遊戲是否明確表示是否禁用它。\n" -"改進紋理品質 (特別是使用高解析度紋理時)但是可能導致某些遊戲出現圖形錯誤。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" -"注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2457,61 +2406,56 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505 #, c-format msgid "Found %d results for '" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:922 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:925 msgid "Frame" -msgstr "轉儲畫格" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:864 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:867 msgid "Frame " -msgstr "畫格步進" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:185 msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "FFV1 畫格轉儲" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:227 msgid "Frame Info" -msgstr "畫格步進" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:115 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:116 msgid "Frame Range" -msgstr "畫格步進" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "French" msgstr "French" @@ -2519,8 +2463,8 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:117 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:137 msgid "From" msgstr "" @@ -2528,29 +2472,27 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:257 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 msgid "Fullscreen resolution:" -msgstr "全螢幕顯示解析度:" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "記錄設定" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659 msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" @@ -2562,23 +2504,24 @@ msgstr "遊戲正在執行!" msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 -msgid "Game not found!!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Game not found!" msgstr "找不到遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2586,8 +2529,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1069 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2595,37 +2538,34 @@ msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " "directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" -"GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 msgid "General Settings" -msgstr "界面設定" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "German" msgstr "German" @@ -2642,7 +2582,7 @@ msgstr "影像" msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 msgid "Greater Than" msgstr "大於" @@ -2657,7 +2597,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2677,11 +2617,11 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1259 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:421 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2689,7 +2629,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2701,7 +2641,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "說明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2721,24 +2661,23 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." -msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:138 msgid "Host" msgstr "主機" @@ -2748,24 +2687,24 @@ msgstr "快捷鍵設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:531 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:532 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS:試圖取得資料從未知的標簽: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:785 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:786 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2777,11 +2716,11 @@ msgstr "" "標題 ID %016llx.\n" " Dolphin 可能會當" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:313 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2789,55 +2728,51 @@ msgstr "IPL 設定" msgid "IR" msgstr "IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "ITALY" msgstr "ITALY" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " "Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " "constant noise depending on the game)." msgstr "" -"如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),您就需要同時關閉 DSP " -"中的聲音節流閥才能使其生效。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Ignore Format Changes" -msgstr "模擬格式變化" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" @@ -2857,7 +2792,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "匯入存檔" @@ -2865,7 +2800,7 @@ msgstr "匯入存檔" msgid "Import failed, try again?" msgstr "匯入失敗,是否重試?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2873,11 +2808,11 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 gsc 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "匯入的檔案有無效的長度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2886,24 +2821,23 @@ msgstr "" "但是沒有正確的檔頭" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Info" msgstr "訊息" @@ -2911,7 +2845,7 @@ msgstr "訊息" msgid "Information" msgstr "訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Input" msgstr "輸入" @@ -2919,15 +2853,15 @@ msgstr "輸入" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:176 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 msgid "Insert name here.." msgstr "在這裡插入名稱.." @@ -2935,44 +2869,43 @@ msgstr "在這裡插入名稱.." msgid "Install WAD" msgstr "安裝 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:952 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:895 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" -#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:252 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1297 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:882 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Interface" -msgstr "界面設定" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2993,16 +2926,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Internal Resolution:" -msgstr "全螢幕顯示解析度:" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 -msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "解釋器 (非常緩慢)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -3011,11 +2939,11 @@ msgstr "標題" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "無效大小(%x) 或 Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "Invalid Value!" msgstr "無效的數值!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:462 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "無效的 bat.map 或目錄項目" @@ -3028,7 +2956,7 @@ msgstr "無效的事件類型 %i" msgid "Invalid file" msgstr "無效的檔案" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:41 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3043,58 +2971,49 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:473 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:456 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:444 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:514 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:513 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 -msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 -msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "Keep window on top" msgstr "" @@ -3103,8 +3022,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -3122,7 +3041,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -3135,7 +3054,7 @@ msgstr "最後覆蓋的進度" msgid "Last Saved State" msgstr "最後使用的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3157,7 +3076,7 @@ msgstr "" "按左鍵檢測快捷鍵。\n" "按鍵盤空白鍵為清除。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:692 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:689 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -3167,7 +3086,7 @@ msgstr "" "中鍵清除。\n" "右鍵取得更多選項。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:694 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -3175,22 +3094,21 @@ msgstr "" "左/右鍵取得更多選項。\n" "中鍵清除。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:219 msgid "Less Than" msgstr "小於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Limit by FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:924 msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Load Custom Textures" -msgstr "讀取高解析度紋理" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 @@ -3236,29 +3154,27 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "Local" msgstr "本地" @@ -3266,15 +3182,15 @@ msgstr "本地" msgid "Log" msgstr "記錄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:26 msgid "Log Configuration" msgstr "記錄設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 msgid "Log FPS to file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:96 msgid "Log Types" msgstr "記錄類型" @@ -3286,12 +3202,12 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:81 msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:328 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -3312,12 +3228,12 @@ msgstr "" "MD5 不符合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" @@ -3326,34 +3242,33 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Max" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "記憶卡中已經存在一個此標題的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:291 msgid "Memcard already opened" msgstr "記憶卡已經開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:909 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "Memory Byte" -msgstr "記憶卡(&M)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:113 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -3363,7 +3278,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:371 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3388,21 +3303,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:114 msgid "Mic" msgstr "麥克風" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "麥克風" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -3419,7 +3333,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" @@ -3432,7 +3346,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:654 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3447,17 +3361,11 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "多重分插" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "" -"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " -"effect on emulated wiimotes." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:651 msgid "NOP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:629 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" @@ -3545,46 +3453,46 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:50 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 msgid "Name: " msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:562 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "新的搜尋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "下一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "Next Scan" msgstr "尋找下一個" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Nickname :" msgstr "暱稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "No Country (SDK)" msgstr "無國家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:370 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "找不到 ISO 或 WAD" @@ -3593,69 +3501,68 @@ msgstr "找不到 ISO 或 WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:758 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:768 msgid "No description available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 msgid "No docking" msgstr "不停靠" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:859 msgid "No file loaded" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:439 msgid "No free dir index entries" msgstr "沒有剩餘的目錄索引項目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:892 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:895 msgid "No recorded file" -msgstr "無效的錄像檔" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:804 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Not connected" msgstr "未連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "Notes" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Notes: " msgstr "注意:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3663,40 +3570,40 @@ msgstr "注意" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 msgid "Number Of Codes: " msgstr "代碼數量:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:877 msgid "Object" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" msgstr "偏移:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:436 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" @@ -3707,11 +3614,11 @@ msgstr "僅 %d 個區塊可用" msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:873 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" @@ -3733,11 +3640,11 @@ msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3750,7 +3657,7 @@ msgstr "選項" msgid "Orange" msgstr "橘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3760,8 +3667,8 @@ msgstr "" "按右鍵匯出所有存檔,\n" "並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Other" msgstr "" @@ -3771,7 +3678,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰。您需要手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:481 msgid "Output" msgstr "輸出" @@ -3783,7 +3690,7 @@ msgstr "播放錄像(&L)..." msgid "Pad" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "Pad " msgstr "控制器" @@ -3799,33 +3706,29 @@ msgstr "下一頁" msgid "Page Up" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:73 -msgid "Pair Up" -msgstr "配對" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" msgstr "參數" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:222 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分割區 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1543 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1539 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3834,24 +3737,23 @@ msgstr "暫停" msgid "Pause at end of movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 msgid "Per-Pixel Lighting" -msgstr "像素光源" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:609 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:165 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:424 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1552 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1548 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3865,24 +3767,23 @@ msgstr "播放錄像" msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "可玩" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:154 msgid "Playback Options" -msgstr "選項" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:301 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:988 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" @@ -3890,43 +3791,42 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:130 msgid "Port :" msgstr "埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "後期處理著色器:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:936 #, c-format @@ -3943,19 +3843,19 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " msgstr "預設:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 msgid "Prev Page" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 msgid "Previous Value" msgstr "上一個數值" @@ -3963,7 +3863,7 @@ msgstr "上一個數值" msgid "Print" msgstr "列印" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 msgid "Profile" msgstr "設定檔" @@ -3979,8 +3879,8 @@ msgstr "清理快取" msgid "Question" msgstr "問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Quit" msgstr "離開" @@ -3998,15 +3898,15 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "Range" msgstr "範圍" @@ -4015,41 +3915,33 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Real" msgstr "實體" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 msgid "Real Wiimote" msgstr "實體 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "實體 Wiimote" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:124 -msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "確認重新連接 Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" -msgstr "讀取進度後重新連接 Wiimote" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:192 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:788 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:791 msgid "Record" -msgstr "播放錄像" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:173 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:174 msgid "Recording Info" -msgstr "播放錄像" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:202 msgid "Recording Options" msgstr "" @@ -4066,7 +3958,6 @@ msgid "Red Right" msgstr "紅 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -4074,12 +3965,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" -"減少圖形失真形成的光柵化 3D 圖形。\n" -"避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -4092,34 +3981,31 @@ msgstr "更新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "Remove" msgstr "移除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 -#, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"場景渲染線框。\n" -"這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:190 msgid "Results" msgstr "結果" @@ -4141,11 +4027,11 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -4153,17 +4039,17 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:532 msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." @@ -4211,12 +4097,12 @@ msgstr "儲存至儲存格 8" msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:591 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" @@ -4224,7 +4110,7 @@ msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" @@ -4233,21 +4119,20 @@ msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "EFB 縮放複製" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:556 +#, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "正在掃瞄..." +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:539 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:540 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." @@ -4259,25 +4144,23 @@ msgstr "截圖" msgid "Scroll Lock" msgstr "滾動鎖定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:263 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:264 msgid "Search" -msgstr "尋找作弊代碼" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227 msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:250 msgid "Search current Object" -msgstr "儲存目前版式" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254 msgid "Search for hex Value:" msgstr "" @@ -4288,34 +4171,31 @@ msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1074 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1072 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -"選擇要使用的硬體配接器。\n" -"當有疑問,請使用第一個" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 msgid "Select a save file to import" msgstr "選擇要匯入的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:363 msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" @@ -4323,20 +4203,19 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1241 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 -#, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4346,18 +4225,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" -"選擇要呈現的畫面比例:\n" -"自動:使用原始比例 (4:3)\n" -"強制 16:9:拉伸畫面至 16:9 。\n" -"強制 4:3:拉伸畫面至 4:3。\n" -"拉伸至視窗:拉伸畫面充滿視窗。" #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Selected controller profile does not exist" -msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" @@ -4381,11 +4254,11 @@ msgid "" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -4393,24 +4266,24 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:877 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "設定為預設記憶卡 %c" @@ -4420,13 +4293,13 @@ msgstr "設定為預設記憶卡 %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "設定..." @@ -4438,14 +4311,13 @@ msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Shoulder Buttons" -msgstr "按鈕" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:217 msgid "Show &Console" @@ -4467,12 +4339,11 @@ msgstr "顯示工具列(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Show EFB Copy Regions" -msgstr "EFB 複製範圍" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" @@ -4484,7 +4355,7 @@ msgstr "顯示 France" msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" @@ -4500,7 +4371,7 @@ msgstr "顯示 JAP" msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" @@ -4520,10 +4391,9 @@ msgstr "顯示平台" msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Statistics" -msgstr "各種統計數據" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Taiwan" @@ -4541,11 +4411,11 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4555,35 +4425,34 @@ msgstr "" "關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin 在沒有任何徵兆" "的情況下崩潰。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" msgstr "顯示第一個區塊" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "顯示存檔描述" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save blocks" msgstr "顯示存檔區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "顯示存檔描述" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "顯示存檔圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" @@ -4610,29 +4479,27 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Skip BIOS" -msgstr "略過 GC BIOS" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:492 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" -msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -4660,11 +4527,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4672,11 +4539,11 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:55 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:58 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -4684,11 +4551,11 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:75 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:77 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "聲音 backend %s 是無效的。" @@ -4702,13 +4569,13 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 msgid "Speaker Volume:" msgstr "揚聲器音量:" @@ -4724,7 +4591,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" @@ -4732,13 +4599,13 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4755,7 +4622,7 @@ msgstr "開始錄製(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:312 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -4764,7 +4631,7 @@ msgstr "狀態" msgid "State Saves" msgstr "即時存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4772,11 +4639,11 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4789,7 +4656,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4814,26 +4681,25 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 -#, fuzzy msgid "TAS Input" -msgstr "輸入" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:510 msgid "Tab split" msgstr "分離面版" @@ -4852,29 +4718,27 @@ msgstr "Table 右" msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:109 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Texture Cache" -msgstr "清理快取" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "紋理格式" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 已經安裝成功" @@ -4882,17 +4746,17 @@ msgstr "WAD 已經安裝成功" msgid "The address is invalid" msgstr "位址無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1242 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4918,15 +4782,15 @@ msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 msgid "The name can not be empty" msgstr "名稱不能為空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名稱不能含有字符 ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:142 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" @@ -4938,11 +4802,11 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:388 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4964,7 +4828,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" @@ -4973,18 +4837,17 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Theme:" -msgstr "佈景主題" +msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:476 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "必須有 00000001/00000002 的標簽。這個 NAND dump 可能是不完整的。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4998,7 +4861,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" @@ -5014,7 +4877,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5024,7 +4887,7 @@ msgstr "" "這將分離影像和 CPU 線程,所以它們可以執行於獨立的內核中。\n" "可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" @@ -5037,18 +4900,17 @@ msgstr "閾值" msgid "Tilt" msgstr "傾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "Title" msgstr "標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:144 msgid "To" -msgstr "上方" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:72 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全選/全部取消" @@ -5058,12 +4920,12 @@ msgstr "全選/全部取消" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -5087,7 +4949,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5095,39 +4957,39 @@ msgstr "Turkish" msgid "Turntable" msgstr "Turntable" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "類型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 埠口:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:10 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:199 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:756 +#, c-format msgid "UNKNOWN_%02X" -msgstr "未知" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:225 msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:124 #, c-format msgid "" "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " @@ -5144,11 +5006,11 @@ msgstr "未指定 %i" msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:718 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -5177,8 +5039,8 @@ msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" msgid "Up" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -5186,20 +5048,19 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "全螢幕(&F)" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" @@ -5220,39 +5081,39 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" msgstr "數值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 msgid "Value:" msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:51 msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5263,9 +5124,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 -#, fuzzy msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -5276,8 +5136,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:45 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -5304,7 +5164,7 @@ msgstr "" "%s\n" "您要繼續嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -5361,7 +5221,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -5369,28 +5229,27 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Wii NAND Root:" -msgstr "DVD 根:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1243 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" -#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:82 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" @@ -5399,29 +5258,16 @@ msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wiimote %i" -msgstr "Wiimote " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format -msgid "" -"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" -"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" -"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" -"Do you want to reconnect immediately?" +msgid "Wiimote %i" msgstr "" -"Wiimote %i 已被系統中斷連接。\n" -"也許這個遊戲不支援多重-wiimote,\n" -"或閒置的時間太久。\n" -"是否要重新連接?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:628 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" @@ -5429,10 +5275,9 @@ msgstr "Wiimote 馬達" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:55 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wiimote" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Windows Left" @@ -5446,31 +5291,30 @@ msgstr "視窗 選單" msgid "Windows Right" msgstr "視窗 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:873 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 msgid "Working..." msgstr "執行中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to Console" msgstr "寫入至控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:67 msgid "Write to Debugger" -msgstr "寫入至檔案" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:57 msgid "Write to File" msgstr "寫入至檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Window" msgstr "寫入至視窗" @@ -5489,7 +5333,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5503,31 +5347,31 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:207 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必須選擇一個遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:605 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必須輸入一個名稱!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:936 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5546,7 +5390,7 @@ msgstr "" "應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)\n" "是否要建立新的檔案?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" @@ -5559,8 +5403,8 @@ msgstr "不支援 Zero 3 代碼" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code 未知於 dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:460 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等候中 ]" @@ -5572,7 +5416,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:91 msgid "[Custom]" msgstr "[自訂]" @@ -5596,11 +5440,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:820 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -5617,7 +5461,7 @@ msgstr "無法讀取資料,從檔案: %s" msgid "failed to read header" msgstr "讀取檔頭失敗" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:492 +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:285 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。" @@ -5627,695 +5471,53 @@ msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "不是一個 wii 存檔或讀取檔案頭部大小失敗 %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:935 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:456 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:457 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知的 cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1110 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "zFar 修正:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear 修正:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "| OR" msgstr "| 或" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "Interpreter (VERY slow)" +#~ msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" +#~ msgid "JIT Recompiler (recommended)" +#~ msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "畫格步進(&F)" +#~ msgid "JITIL experimental recompiler" +#~ msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(預設值)" +#~ msgid "Pair Up" +#~ msgstr "配對" -#~ msgid "32,000 Hz" -#~ msgstr "32,000 Hz" - -#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -#~ msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" - -#~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -#~ msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" - -#~ msgid "48,000 Hz" -#~ msgstr "48,000 Hz" - -#~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "精確的紋理快取" - -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "調整視窗尺寸" +#~ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +#~ msgstr "確認重新連接 Wiimote" #~ msgid "" -#~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -#~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " -#~ "Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " -#~ "Hunter Tri),\n" -#~ "but enabling this option can also have a huge negative impact on " -#~ "performance if the game uses this functionality heavily." +#~ "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +#~ "Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +#~ "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +#~ "Do you want to reconnect immediately?" #~ msgstr "" -#~ "允許 CPU 讀取或寫入至 EFB (渲染緩衝區)。\n" -#~ "這需要特定的遊戲功能 (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) 及特定的視" -#~ "覺效果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" -#~ "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" - -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "替代 RFI" - -#~ msgid "Auto [recommended]" -#~ msgstr "自動 [推薦]" - -#~ msgid "" -#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " -#~ "the EFB scale.\n" -#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -#~ msgstr "" -#~ "調整視窗符合遊戲輸出解析度的縮放依 EFB 縮放率。\n" -#~ "它是最佳的畫面比例設定當拉伸時。" - -#~ msgid "Bad gameini filename" -#~ msgstr "損壞的 gameini 檔名" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "死神對決十刃" - -#~ msgid "" -#~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " -#~ "vertex.\n" -#~ "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#~ msgstr "" -#~ "按每個像素的原則來替代每個頂點 計算 3D 圖片的光源。\n" -#~ "這是更精確的行為但是為限制性能。" - -#~ msgid "Can't find plugin %s" -#~ msgstr "無法找到插件 %s" - -#~ msgid "Can't init DSP Plugin" -#~ msgstr "無法初始化聲音 (DSP) 插件" - -#~ msgid "Can't init Video Plugin" -#~ msgstr "無法初始化影像插件" - -#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" -#~ msgstr "無法開啟 %s,因為有一個遺失的函數" - -#~ msgid "Clear failed." -#~ msgstr "清除失敗。" - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "設定..." - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "組態設定檔" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "組態設定檔:" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "已連接" - -#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "複製" - -#~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "無法複製 %s 至 %s" - -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "無法取得關於插件 %s 的訊息" - -#~ msgid "Created by KDE-Look.org" -#~ msgstr "由 KDE-Look.org 製做" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#~ msgstr "" -#~ "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" - -#~ msgid "Created by VistaIcons.com" -#~ msgstr "由 VistaIcons.com 製做" - -#~ msgid "" -#~ "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#~ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "DList 快取" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danish" - -#~ msgid "Disable Lighting" -#~ msgstr "關閉光源" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Per-Pixel Depth" -#~ msgstr "像素深度" - -#~ msgid "Disable Textures" -#~ msgstr "關閉紋理" - -#~ msgid "" -#~ "Disable texturing.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "關閉紋理。\n" -#~ "這個僅用於除錯的目的使用。" - -#~ msgid "" -#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" -#~ "Breaks certain effects but might help performance." -#~ msgstr "" -#~ "關閉一項 alpha-setting 通道。\n" -#~ "可能會破壞部分效果,但是會改善效能。" - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "目標 Alpha 通道" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件" - -#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件設定" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件" - -#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件設定" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" - -#~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" - -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" -#~ "Keep Dolphin portable?" -#~ msgstr "" -#~ "Dolphin 未被指定安裝路徑,\n" -#~ "要維持 Dolphin 為便攜版嗎?" - -#~ msgid "EFB" -#~ msgstr "EFB" - -#~ msgid "" -#~ "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -#~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " -#~ "framebuffer copies." -#~ msgstr "" -#~ "模擬畫格緩衝直接複製至紋理。\n" -#~ "這不是十分精確,但是對大多數使用畫格緩衝的遊戲已經足夠。" - -#~ msgid "Emulator Display Settings" -#~ msgstr "模擬器顯示設定" - -#~ msgid "Enable Audio Throttle" -#~ msgstr "開啟聲音節流閥" - -#~ msgid "Enable BAT" -#~ msgstr "開啟 BAT" - -#~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "開啟 CPU 存取" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "開啟複製至 EFB" - -#~ msgid "Enable DTK Music" -#~ msgstr "開啟 DTK 音樂" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "開啟 EFB 至紋理" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "開啟 HLE 聲音" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "開啟 JIT 動態重編譯" - -#~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "開啟 OpenCL" - -#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory " -#~ "Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = " -#~ "Compatible, OFF = Fast)" -#~ msgstr "" -#~ "開啟塊位址轉換 (BAT):一個記憶體管理單元的函數。用來更精確的執行,相對的模" -#~ "擬速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "為 DSP 核心開啟動態重編譯。\n" -#~ "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" - -#~ msgid "" -#~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " -#~ "them.\n" -#~ "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -#~ "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#~ msgstr "" -#~ "開啟模擬嵌入畫格緩衝模擬,如果遊戲使用它們的話。\n" -#~ "遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某" -#~ "些時候取得巨大的加速。" - -#~ msgid "" -#~ "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " -#~ "changes.\n" -#~ "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " -#~ "you're having glitches.\n" -#~ "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by " -#~ "this option range from none to critical." -#~ msgstr "" -#~ "開啟重解釋數據替代 EFB,當像素格式發生更改時。\n" -#~ "某些遊戲會使用此功能建立部分效果,所以在您遇到圖片問題時可以開啟它。\n" -#~ "依照遊戲如何使用此功能,此選項影響速度的可能性會是沒有或者非常嚴重。" - -#~ msgid "Error allocating buffer" -#~ msgstr "分配緩衝區出錯" - -#~ msgid "Error loading %s: can't read info" -#~ msgstr "讀取 %s 出錯:無法讀取訊息" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -#~ msgstr "讀取插件 %s 出錯:無法找到檔案。請重新選擇插件。" - -#~ msgid "Error opening file %s for recording" -#~ msgstr "開啟檔案 %s 用於錄製出錯" - -#~ msgid "Exit Dolphin with emulator" -#~ msgstr "離開 Dolphin" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load DSP ROM:\n" -#~ "%s\n" -#~ "This file is required to use DSP LLE" -#~ msgstr "" -#~ "讀取 DSP ROM 失敗:\n" -#~ "%s\n" -#~ "使用 DSP LLE 必需有 DSP ROM" - -#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "讀取 DSP ROM 失敗: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "讀取原始紋理" - -#~ msgid "" -#~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -#~ "errors.\n" -#~ "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#~ msgstr "" -#~ "以較少的像素進行更多的變化但是它們可能導致更多的潛在錯誤。\n" -#~ "以更多的像素較慢的變化外觀比較安全。" - -#~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "強制雙/三線性過濾" - -#~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "小數" - -#~ msgid "" -#~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -#~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " -#~ "to work properly, but it can also be very slow." -#~ msgstr "" -#~ "完全模擬嵌入畫格緩衝模擬。\n" -#~ "這是比 EFB 複製至紋理更精確的模擬,並且某些遊戲可能需要它才能正常工作,但" -#~ "是它可能導致遊戲速度變的非常緩慢。" - -#~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "GFX 設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "影像" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "顯示著色器錯誤" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -#~ "window has focus." -#~ msgstr "在游標越過渲染視窗時隱藏它,並使正在渲染的視窗取得焦點。" - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "如果一個遊戲掛起, 僅在解釋器或者 Dolphin 崩潰時有效,此選項可能會修復某些" -#~ "遊戲。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" - -#~ msgid "Input Source" -#~ msgstr "輸入源" - -#~ msgid "Install directory could not be saved" -#~ msgstr "安裝的路徑無法儲存" - -#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." - -#~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "整數 [推薦]" - -#~ msgid "" -#~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Try verifying the state again" -#~ msgstr "" -#~ "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "請重試驗證" - -#~ msgid "" -#~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " -#~ "texture.\n" -#~ "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "基於實際在紋理中看到像素維持紋理的軌道。\n" -#~ "可能會導致降速,但是某些遊戲需要開啟此選項才能正確工作。" - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "讀取腳本..." - -#~ msgid "" -#~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -#~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " -#~ "decrease performance (your mileage might vary though)." -#~ msgstr "" -#~ "讀取原始的系列紋理。\n" -#~ "讀取原始的系列紋理是較精準的方式,但它可能會降低效能。" - -#~ msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#~ msgstr "讀取指定檔案 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock Threads to Cores" -#~ msgstr "鎖定線程至內核" - -#~ msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -#~ msgstr "指定低階 (LLE) 或高階 (HLE) 聲音模擬器" - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Lua 腳本控制台" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "銀河戰士另一個 M" - -#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -#~ msgstr "混音器:不支援取樣率。" - -#~ msgid "" -#~ "Modify textures to show the format they're using.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "修改紋理為顯示使用的格式。\n" -#~ "這個僅用於除錯的目的使用。" - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "新建 Lua 控制台(&L)" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "普通" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "確定" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Opens the debugger" -#~ msgstr "開啟除錯器" - -#~ msgid "Opens the logger" -#~ msgstr "開啟日誌記錄器" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgid "" -#~ "Portable Setting could not be saved\n" -#~ " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " -#~ "dolphin is not located in?" -#~ msgstr "" -#~ "無法儲存便攜設置。\n" -#~ " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" - -#~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "投影統計" - -#~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -#~ msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" - -#~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "渲染至主視窗。" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "渲染" - -#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." -#~ msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "執行" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "執行腳本...\n" - -#~ msgid "Sample Rate:" -#~ msgstr "取樣率:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "縮放:" - -#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" -#~ msgstr "為全螢幕模式設定解析度" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "選擇要讀取的腳本" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "選擇各遊戲相對應的組態設定檔。\n" -#~ "(預設值) 為適用於每個遊戲的設定值。" - -#~ msgid "" -#~ "Set install location to:\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "設定安裝至:\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "Show projection statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "顯示預測數字。\n" -#~ "這個僅用於除錯的目的使用。" - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "顯示存檔橫幅" - -#~ msgid "Show the number of frames rendered per second." -#~ msgstr "顯示每秒的畫格數。" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "顯示此說明訊息" - -#~ msgid "" -#~ "Show various statistics.\n" -#~ "This is only useful for debugging purposes." -#~ msgstr "" -#~ "顯示各種統計數據。\n" -#~ "這個僅用於除錯的目的使用。" - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "天空的阿卡迪亞" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "儲存格" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "索尼克與黑暗騎士" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " -#~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " -#~ "cause glitches in certain games.\n" -#~ "Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " -#~ "resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " -#~ "performance impact.\n" -#~ "Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple " -#~ "of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " -#~ "slower.\n" -#~ "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " -#~ "independent of your display size." -#~ msgstr "" -#~ "指定渲染解析度。高解析度可以改善畫面品質,但在部份遊戲中可能會導致錯誤。\n" -#~ "小數:直接使用顯示解析度而非原始的。品質取決於 顯示/視窗 尺寸,同樣會影嚮" -#~ "效能。\n" -#~ "整數:近似於小數,但是以原始解析度做整倍數計算。通常會更精準,但也相對的總" -#~ "是較慢。\n" -#~ "其它選項只是用來修正用,當使用了其它的顯示/視窗 尺寸。" - -#~ msgid "Specify a video backend" -#~ msgstr "指定影像插件" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "指定聲音插件" - -#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" -#~ msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" - -#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "檔案" - -#~ msgid "Theme selection went wrong" -#~ msgstr "佈景主題選擇錯誤" - -#~ msgid "" -#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" -#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -#~ "\n" -#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#~ msgstr "" -#~ "這是用來控制遊戲速度的聲音節流閥。\n" -#~ "關閉這個可能會導致遊戲速度不正常,如速度過快之類。\n" -#~ "但開啟時也許會使部份遊戲產生雜音。\n" -#~ "\n" -#~ "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" - -#~ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -#~ msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "這通常是用來播放聲音和聲音效果。" - -#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "嘗試讀取從不支援的類型 %d" - -#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -#~ msgstr "類型 %d 設定檔不支援插件 %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown pointer %#08x\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "未知的指示器 %#08x\n" -#~ "是否繼續?" - -#~ msgid "Use FPS For Limiting" -#~ msgstr "使用 FPS 進行限制" - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "使用 XFB" - -#~ msgid "" -#~ "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " -#~ "them down to native resolution.\n" -#~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " -#~ "cause glitches in some games." -#~ msgstr "" -#~ "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" -#~ "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" - -#~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "影像裝置:" - -#~ msgid "" -#~ "Wait for vertical blanks.\n" -#~ "Reduces tearing but might also decrease performance" -#~ msgstr "" -#~ "等候垂直空白。\n" -#~ "降低畫面撕裂,但也可能降低性能" - -#~ msgid "" -#~ "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " -#~ "texture, which is a very time-consuming task.\n" -#~ "With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " -#~ "change.\n" -#~ "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -#~ "If you have any problems with this option enabled you should either try " -#~ "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -#~ "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " -#~ "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#~ msgstr "" -#~ "當使用 EFB 至 RAM 時需要解碼 RAM 資料至 VRAM 紋理,這是一項耗時的任務。\n" -#~ "開啟這個選項,將會省略解碼中沒有改變的資料。\n" -#~ "這樣做會提升速度,但也可能會引起故障。\n" -#~ "如果開啟這個選項而出現問題時可以試著開啟精確的紋理快取並使用 \"安全\" 這個" -#~ "選項 或關閉這個選項。\n" -#~ "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但" -#~ "可能反而變慢!)" - -#~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote %i %s" - -#~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Wiimote 設定" - -#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -#~ msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" - -#~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "視窗尺寸:" - -#~ msgid "Window height for windowed mode" -#~ msgstr "視窗模式的高度" - -#~ msgid "Window width for windowed mode" -#~ msgstr "視窗模式的寬度" - -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -#~ msgstr "薩爾達曙光公主 Bloom hack" +#~ "Wiimote %i 已被系統中斷連接。\n" +#~ "也許這個遊戲不支援多重-wiimote,\n" +#~ "或閒置的時間太久。\n" +#~ "是否要重新連接?" diff --git a/Source/Core/Common/Src/ArmEmitter.cpp b/Source/Core/Common/Src/ArmEmitter.cpp index a56724b78b..c6fd34f55c 100644 --- a/Source/Core/Common/Src/ArmEmitter.cpp +++ b/Source/Core/Common/Src/ArmEmitter.cpp @@ -83,65 +83,104 @@ bool TryMakeOperand2_AllowNegation(s32 imm, Operand2 &op2, bool *negated) } } +void ARMXEmitter::MOVI2F(ARMReg dest, float val, ARMReg tempReg) +{ + union {float f; u32 u;} conv; + conv.f = val; + MOVI2R(tempReg, conv.u); + VMOV(dest, tempReg); + // TODO: VMOV an IMM directly if possible + // Otherwise, use a literal pool and VLDR directly (+- 1020) +} + +void ARMXEmitter::ANDI2R(ARMReg rd, ARMReg rs, u32 val, ARMReg scratch) +{ + Operand2 op2; + bool inverse; + if (TryMakeOperand2_AllowInverse(val, op2, &inverse)) { + if (!inverse) { + AND(rd, rs, op2); + } else { + BIC(rd, rs, op2); + } + } else { + MOVI2R(scratch, val); + AND(rd, rs, scratch); + } +} + +void ARMXEmitter::ORI2R(ARMReg rd, ARMReg rs, u32 val, ARMReg scratch) +{ + Operand2 op2; + if (TryMakeOperand2(val, op2)) { + ORR(rd, rs, op2); + } else { + MOVI2R(scratch, val); + ORR(rd, rs, scratch); + } +} + +void ARMXEmitter::FlushLitPool() +{ + for(std::vector::iterator it = currentLitPool.begin(); it != currentLitPool.end(); ++it) { + // Search for duplicates + for(std::vector::iterator old_it = currentLitPool.begin(); old_it != it; ++old_it) { + if ((*old_it).val == (*it).val) + (*it).loc = (*old_it).loc; + } + + // Write the constant to Literal Pool + if (!(*it).loc) + { + (*it).loc = (s32)code; + Write32((*it).val); + } + s32 offset = (*it).loc - (s32)(*it).ldr_address - 8; + + // Backpatch the LDR + *(u32*)(*it).ldr_address |= (offset >= 0) << 23 | abs(offset); + } + // TODO: Save a copy of previous pools in case they are still in range. + currentLitPool.clear(); +} + +void ARMXEmitter::AddNewLit(u32 val) +{ + LiteralPool pool_item; + pool_item.loc = 0; + pool_item.val = val; + pool_item.ldr_address = code; + currentLitPool.push_back(pool_item); +} + void ARMXEmitter::MOVI2R(ARMReg reg, u32 val, bool optimize) { Operand2 op2; bool inverse; - if (!optimize) + + if (cpu_info.bArmV7 && !optimize) { - // Only used in backpatch atm - // Only support ARMv7 right now - if (cpu_info.bArmV7) { - MOVW(reg, val & 0xFFFF); - MOVT(reg, val, true); - } - else - { - // ARMv6 version won't use backpatch for now - // Run again with optimizations - MOVI2R(reg, val); - } - } else if (TryMakeOperand2_AllowInverse(val, op2, &inverse)) { - if (!inverse) - MOV(reg, op2); - else - MVN(reg, op2); + // For backpatching on ARMv7 + MOVW(reg, val & 0xFFFF); + MOVT(reg, val, true); + } + else if (TryMakeOperand2_AllowInverse(val, op2, &inverse)) { + inverse ? MVN(reg, op2) : MOV(reg, op2); } else { - if (cpu_info.bArmV7) { - // ARMv7 - can use MOVT/MOVW, best choice + if (cpu_info.bArmV7) + { + // Use MOVW+MOVT for ARMv7+ MOVW(reg, val & 0xFFFF); if(val & 0xFFFF0000) MOVT(reg, val, true); } else { - // ARMv6 - fallback sequence. - // TODO: Optimize further. Can for example choose negation etc. - // Literal pools is another way to do this but much more complicated - // so I can't really be bothered for an outdated CPU architecture like ARMv6. - bool first = true; - int shift = 16; - for (int i = 0; i < 4; i++) { - if (val & 0xFF) { - if (first) { - MOV(reg, Operand2((u8)val, (u8)(shift & 0xF))); - first = false; - } else { - ORR(reg, reg, Operand2((u8)val, (u8)(shift & 0xF))); - } - } - shift -= 4; - val >>= 8; - } + // Use literal pool for ARMv6. + AddNewLit(val); + LDRLIT(reg, 0, 0); // To be backpatched later } } } -// Moves IMM to memory location -void ARMXEmitter::ARMABI_MOVI2M(Operand2 op, Operand2 val) -{ - // This moves imm to a memory location - MOVW(R14, val); MOVT(R14, val, true); - MOVW(R12, op); MOVT(R12, op, true); - STR(R12, R14); // R10 is what we want to store -} + void ARMXEmitter::QuickCallFunction(ARMReg reg, void *func) { MOVI2R(reg, (u32)(func)); BL(reg); @@ -151,6 +190,9 @@ void ARMXEmitter::SetCodePtr(u8 *ptr) { code = ptr; startcode = code; +#ifdef IOS + lastCacheFlushEnd = ptr; +#endif } const u8 *ARMXEmitter::GetCodePtr() const @@ -194,10 +236,11 @@ void ARMXEmitter::FlushIcacheSection(u8 *start, u8 *end) #elif defined(BLACKBERRY) msync(start, end - start, MS_SYNC | MS_INVALIDATE_ICACHE); #elif defined(IOS) - sys_cache_control(kCacheFunctionPrepareForExecution, start, end - start); + if (start != NULL) + sys_cache_control(kCacheFunctionPrepareForExecution, start, end - start); #elif !defined(_WIN32) #ifndef ANDROID - start = startcode; + start = startcode; // Should be Linux Only #endif __builtin___clear_cache(start, end); #endif @@ -474,6 +517,7 @@ void ARMXEmitter::LSL (ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2) { WriteShiftedData void ARMXEmitter::LSLS(ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2) { WriteShiftedDataOp(0, true, dest, src, op2);} void ARMXEmitter::LSL (ARMReg dest, ARMReg src, ARMReg op2) { WriteShiftedDataOp(1, false, dest, src, op2);} void ARMXEmitter::LSLS(ARMReg dest, ARMReg src, ARMReg op2) { WriteShiftedDataOp(1, true, dest, src, op2);} +void ARMXEmitter::LSR (ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2) { WriteShiftedDataOp(3, false, dest, src, op2);} void ARMXEmitter::MUL (ARMReg dest, ARMReg src, ARMReg op2) { Write32(condition | (dest << 16) | (src << 8) | (9 << 4) | op2); @@ -497,10 +541,38 @@ void ARMXEmitter::SMULL(ARMReg destLo, ARMReg destHi, ARMReg rm, ARMReg rn) Write4OpMultiply(0xC, destLo, destHi, rn, rm); } +void ARMXEmitter::UMLAL(ARMReg destLo, ARMReg destHi, ARMReg rm, ARMReg rn) +{ + Write4OpMultiply(0xA, destLo, destHi, rn, rm); +} + +void ARMXEmitter::SMLAL(ARMReg destLo, ARMReg destHi, ARMReg rm, ARMReg rn) +{ + Write4OpMultiply(0xE, destLo, destHi, rn, rm); +} + +void ARMXEmitter::UBFX(ARMReg dest, ARMReg rn, u8 lsb, u8 width) +{ + Write32(condition | (0x7E0 << 16) | ((width - 1) << 16) | (dest << 12) | (lsb << 7) | (5 << 4) | rn); +} + +void ARMXEmitter::CLZ(ARMReg rd, ARMReg rm) +{ + Write32(condition | (0x16F << 16) | (rd << 12) | (0xF1 << 4) | rm); +} + +void ARMXEmitter::BFI(ARMReg rd, ARMReg rn, u8 lsb, u8 width) +{ + u32 msb = (lsb + width - 1); + if (msb > 31) msb = 31; + Write32(condition | (0x7C0 << 16) | (msb << 16) | (rd << 12) | (lsb << 7) | (1 << 4) | rn); +} + void ARMXEmitter::SXTB (ARMReg dest, ARMReg op2) { Write32(condition | (0x6AF << 16) | (dest << 12) | (7 << 4) | op2); } + void ARMXEmitter::SXTH (ARMReg dest, ARMReg op2, u8 rotation) { SXTAH(dest, (ARMReg)15, op2, rotation); @@ -511,9 +583,13 @@ void ARMXEmitter::SXTAH(ARMReg dest, ARMReg src, ARMReg op2, u8 rotation) // information Write32(condition | (0x6B << 20) | (src << 16) | (dest << 12) | (rotation << 10) | (7 << 4) | op2); } -void ARMXEmitter::REV (ARMReg dest, ARMReg src ) +void ARMXEmitter::RBIT(ARMReg dest, ARMReg src) { - Write32(condition | (107 << 20) | (15 << 16) | (dest << 12) | (243 << 4) | src); + Write32(condition | (0x6F << 20) | (0xF << 16) | (dest << 12) | (0xF3 << 4) | src); +} +void ARMXEmitter::REV (ARMReg dest, ARMReg src) +{ + Write32(condition | (0x6B << 20) | (0xF << 16) | (dest << 12) | (0xF3 << 4) | src); } void ARMXEmitter::REV16(ARMReg dest, ARMReg src) { @@ -533,27 +609,46 @@ void ARMXEmitter::MRS (ARMReg dest) Write32(condition | (16 << 20) | (15 << 16) | (dest << 12)); } -void ARMXEmitter::WriteStoreOp(u32 op, ARMReg dest, ARMReg src, s16 op2) +void ARMXEmitter::WriteStoreOp(u32 op, ARMReg src, ARMReg dest, s16 op2) { - bool Index = op2 != 0 ? true : false; - bool Add = op2 >= 0 ? true : false; - u32 imm = abs(op2); - Write32(condition | (op << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (dest << 16) | (src << 12) | imm); + // Qualcomm chipsets get /really/ angry if you don't use index, even if the offset is zero. + // bool Index = op2 != 0 ? true : false; + bool Index = true; + bool Add = op2 >= 0 ? true : false; + u32 imm = abs(op2); + Write32(condition | (op << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (src << 16) | (dest << 12) | imm); } -void ARMXEmitter::STR (ARMReg dest, ARMReg src, s16 op) { WriteStoreOp(0x40, dest, src, op);} -void ARMXEmitter::STRB(ARMReg dest, ARMReg src, s16 op) { WriteStoreOp(0x44, dest, src, op);} -void ARMXEmitter::STR (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) +void ARMXEmitter::STR (ARMReg result, ARMReg base, s16 op) { WriteStoreOp(0x40, base, result, op);} +void ARMXEmitter::STRH (ARMReg result, ARMReg base, Operand2 op) { - Write32(condition | (0x60 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (dest << 16) | (base << 12) | offset); + u8 Imm = op.Imm8(); + Write32(condition | (0x04 << 20) | (base << 16) | (result << 12) | ((Imm >> 4) << 8) | (0xB << 4) | (Imm & 0x0F)); +} +void ARMXEmitter::STRB (ARMReg result, ARMReg base, s16 op) { WriteStoreOp(0x44, base, result, op);} +void ARMXEmitter::STR (ARMReg result, ARMReg base, Operand2 op2, bool Index, bool Add) +{ + Write32(condition | (0x60 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (result << 12) | op2.IMMSR()); +} +void ARMXEmitter::STR (ARMReg result, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) +{ + Write32(condition | (0x60 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (result << 12) | offset); +} +void ARMXEmitter::STRH (ARMReg result, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) +{ + Write32(condition | (0x00 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (result << 12) | (0xB << 4) | offset); +} +void ARMXEmitter::STRB (ARMReg result, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) +{ + Write32(condition | (0x64 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (result << 12) | offset); } void ARMXEmitter::LDREX(ARMReg dest, ARMReg base) { Write32(condition | (25 << 20) | (base << 16) | (dest << 12) | 0xF9F); } -void ARMXEmitter::STREX(ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg op) +void ARMXEmitter::STREX(ARMReg result, ARMReg base, ARMReg op) { - _assert_msg_(DYNA_REC, (dest != base && dest != op), "STREX dest can't be other two registers"); - Write32(condition | (24 << 20) | (base << 16) | (dest << 12) | (0xF9 << 4) | op); + _assert_msg_(DYNA_REC, (result != base && result != op), "STREX dest can't be other two registers"); + Write32(condition | (24 << 20) | (base << 16) | (result << 12) | (0xF9 << 4) | op); } void ARMXEmitter::DMB () { @@ -570,12 +665,44 @@ void ARMXEmitter::LDRH(ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op) u8 Imm = op.Imm8(); Write32(condition | (0x05 << 20) | (src << 16) | (dest << 12) | ((Imm >> 4) << 8) | (0xB << 4) | (Imm & 0x0F)); } +void ARMXEmitter::LDRSH(ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op) +{ + u8 Imm = op.Imm8(); + Write32(condition | (0x05 << 20) | (src << 16) | (dest << 12) | ((Imm >> 4) << 8) | (0xF << 4) | (Imm & 0x0F)); +} void ARMXEmitter::LDRB(ARMReg dest, ARMReg src, s16 op) { WriteStoreOp(0x45, src, dest, op);} +void ARMXEmitter::LDRSB(ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op) +{ + u8 Imm = op.Imm8(); + Write32(condition | (0x05 << 20) | (src << 16) | (dest << 12) | ((Imm >> 4) << 8) | (0xD << 4) | (Imm & 0x0F)); +} -void ARMXEmitter::LDR (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) +void ARMXEmitter::LDR (ARMReg dest, ARMReg base, Operand2 op2, bool Index, bool Add) +{ + Write32(condition | (0x61 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (dest << 12) | op2.IMMSR()); +} +void ARMXEmitter::LDR (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) { Write32(condition | (0x61 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (dest << 12) | offset); } +void ARMXEmitter::LDRH (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) +{ + Write32(condition | (0x01 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (dest << 12) | (0xB << 4) | offset); +} +void ARMXEmitter::LDRSH(ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) +{ + Write32(condition | (0x01 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (dest << 12) | (0xF << 4) | offset); +} +void ARMXEmitter::LDRB (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) +{ + Write32(condition | (0x65 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (dest << 12) | offset); +} +void ARMXEmitter::LDRSB(ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add) +{ + Write32(condition | (0x01 << 20) | (Index << 24) | (Add << 23) | (base << 16) | (dest << 12) | (0xD << 4) | offset); +} +void ARMXEmitter::LDRLIT (ARMReg dest, u32 offset, bool Add) { Write32(condition | 0x05 << 24 | Add << 23 | 0x1F << 16 | dest << 12 | offset);} + void ARMXEmitter::WriteRegStoreOp(u32 op, ARMReg dest, bool WriteBack, u16 RegList) { Write32(condition | (op << 20) | (WriteBack << 21) | (dest << 16) | RegList); @@ -671,9 +798,8 @@ void ARMXEmitter::VLDR(ARMReg Dest, ARMReg Base, s16 offset) _assert_msg_(DYNA_REC, (imm & 0xC03) == 0, "VLDR: Offset needs to be word aligned and small enough"); - if (imm & 0xC03) { + if (imm & 0xC03) ERROR_LOG(DYNA_REC, "VLDR: Bad offset %08x", imm); - } bool single_reg = Dest < D0; @@ -681,13 +807,13 @@ void ARMXEmitter::VLDR(ARMReg Dest, ARMReg Base, s16 offset) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0xD << 24) | (Add << 23) | ((Dest & 0x1) << 22) | (1 << 20) | (Base << 16) \ + Write32(condition | (0xD << 24) | (Add << 23) | ((Dest & 0x1) << 22) | (1 << 20) | (Base << 16) \ | ((Dest & 0x1E) << 11) | (10 << 8) | (imm >> 2)); } else { - Write32(NO_COND | (0xD << 24) | (Add << 23) | ((Dest & 0x10) << 18) | (1 << 20) | (Base << 16) \ + Write32(condition | (0xD << 24) | (Add << 23) | ((Dest & 0x10) << 18) | (1 << 20) | (Base << 16) \ | ((Dest & 0xF) << 12) | (11 << 8) | (imm >> 2)); } } @@ -701,9 +827,8 @@ void ARMXEmitter::VSTR(ARMReg Src, ARMReg Base, s16 offset) _assert_msg_(DYNA_REC, (imm & 0xC03) == 0, "VSTR: Offset needs to be word aligned and small enough"); - if (imm & 0xC03) { + if (imm & 0xC03) ERROR_LOG(DYNA_REC, "VSTR: Bad offset %08x", imm); - } bool single_reg = Src < D0; @@ -711,17 +836,16 @@ void ARMXEmitter::VSTR(ARMReg Src, ARMReg Base, s16 offset) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0xD << 24) | (Add << 23) | ((Src & 0x1) << 22) | (Base << 16) \ + Write32(condition | (0xD << 24) | (Add << 23) | ((Src & 0x1) << 22) | (Base << 16) \ | ((Src & 0x1E) << 11) | (10 << 8) | (imm >> 2)); - } else { - Write32(NO_COND | (0xD << 24) | (Add << 23) | ((Src & 0x10) << 18) | (Base << 16) \ + Write32(condition | (0xD << 24) | (Add << 23) | ((Src & 0x10) << 18) | (Base << 16) \ | ((Src & 0xF) << 12) | (11 << 8) | (imm >> 2)); } } -void ARMXEmitter::VCMP(ARMReg Vd, ARMReg Vm) +void ARMXEmitter::VCMP(ARMReg Vd, ARMReg Vm, bool E) { _assert_msg_(DYNA_REC, Vd < Q0, "Passed invalid Vd to VCMP"); bool single_reg = Vd < D0; @@ -731,16 +855,16 @@ void ARMXEmitter::VCMP(ARMReg Vd, ARMReg Vm) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x34 << 16) | ((Vd & 0x1E) << 11) \ - | (0x2B << 6) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x34 << 16) | ((Vd & 0x1E) << 11) \ + | (E << 7) | (0x29 << 6) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); } else { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x34 << 16) | ((Vd & 0xF) << 12) \ - | (0x2F << 6) | ((Vm & 0x10) << 1) | (Vm & 0xF)); + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x34 << 16) | ((Vd & 0xF) << 12) \ + | (E << 7) | (0x2C << 6) | ((Vm & 0x10) << 1) | (Vm & 0xF)); } } -void ARMXEmitter::VCMP(ARMReg Vd) +void ARMXEmitter::VCMP(ARMReg Vd, bool E) { _assert_msg_(DYNA_REC, Vd < Q0, "Passed invalid Vd to VCMP"); bool single_reg = Vd < D0; @@ -749,15 +873,26 @@ void ARMXEmitter::VCMP(ARMReg Vd) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x35 << 16) | ((Vd & 0x1E) << 11) \ - | (0x2B << 6)); + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x35 << 16) | ((Vd & 0x1E) << 11) \ + | (E << 7) | (0x29 << 6)); } else { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x35 << 16) | ((Vd & 0xF) << 12) \ - | (0x2F << 6)); + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x35 << 16) | ((Vd & 0xF) << 12) \ + | (E << 7) | (0x2C << 6)); } } + +void ARMXEmitter::VMRS_APSR() { + Write32(condition | 0xEF10A10 | (15 << 12)); +} +void ARMXEmitter::VMRS(ARMReg Rt) { + Write32(condition | (0xEF << 20) | (1 << 16) | (Rt << 12) | 0xA10); +} +void ARMXEmitter::VMSR(ARMReg Rt) { + Write32(condition | (0xEE << 20) | (1 << 16) | (Rt << 12) | 0xA10); +} + void ARMXEmitter::VDIV(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) { _assert_msg_(DYNA_REC, Vd < Q0, "Pased invalid dest register to VSQRT"); @@ -771,13 +906,13 @@ void ARMXEmitter::VDIV(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | ((Vn & 0x1E) << 15) \ + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | ((Vn & 0x1E) << 15) \ | ((Vd & 0x1E) << 11) | (0xA << 8) | ((Vn & 0x1) << 7) | ((Vm & 0x1) << 5) \ | (Vm >> 1)); } else { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | ((Vn & 0xF) << 16) \ + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | ((Vn & 0xF) << 16) \ | ((Vd & 0xF) << 12) | (0xB << 8) | ((Vn & 0x10) << 3) | ((Vm & 0x10) << 2) \ | (Vm & 0xF)); } @@ -793,47 +928,17 @@ void ARMXEmitter::VSQRT(ARMReg Vd, ARMReg Vm) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x31 << 16) \ + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x31 << 16) \ | ((Vd & 0x1E) << 11) | (0x2B << 6) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); } else { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x31 << 16) \ + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x31 << 16) \ | ((Vd & 0xF) << 12) | (0x2F << 6) | ((Vm & 0x10) << 2) | (Vm & 0xF)); } } // VFP and ASIMD -void ARMXEmitter::VABS(ARMReg Vd, ARMReg Vm) -{ - _assert_msg_(DYNA_REC, Vd < Q0, "VABS doesn't currently support Quad reg"); - _assert_msg_(DYNA_REC, Vd >= S0, "VABS doesn't support ARM Regs"); - bool single_reg = Vd < D0; - bool double_reg = Vd < Q0; - - Vd = SubBase(Vd); - Vm = SubBase(Vm); - - if (single_reg) - { - Write32(NO_COND | (0xEB << 20) | ((Vd & 0x1) << 22) | ((Vd & 0x1E) << 11) \ - | (0xAC << 4) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); - } - else - { - if (double_reg) - { - Write32(NO_COND | (0xEB << 20) | ((Vd & 0x10) << 18) | ((Vd & 0xF) << 12) \ - | (0xBC << 4) | ((Vm & 0x10) << 1) | (Vm & 0xF)); - } - else - { - _assert_msg_(DYNA_REC, cpu_info.bNEON, "Trying to use VADD with Quad Reg without support!"); - // XXX: TODO - } - } -} - void ARMXEmitter::VADD(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) { _assert_msg_(DYNA_REC, Vd >= S0, "Passed invalid dest register to VADD"); @@ -848,7 +953,7 @@ void ARMXEmitter::VADD(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x3 << 20) \ + Write32(condition | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x3 << 20) \ | ((Vn & 0x1E) << 15) | ((Vd & 0x1E) << 11) | (0x5 << 9) \ | ((Vn & 0x1) << 7) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); } @@ -856,7 +961,7 @@ void ARMXEmitter::VADD(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) { if (double_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x3 << 20) \ + Write32(condition | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x3 << 20) \ | ((Vn & 0xF) << 16) | ((Vd & 0xF) << 12) | (0xB << 8) \ | ((Vn & 0x10) << 3) | ((Vm & 0x10) << 2) | (Vm & 0xF)); } @@ -883,7 +988,7 @@ void ARMXEmitter::VSUB(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x3 << 20) \ + Write32(condition | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x3 << 20) \ | ((Vn & 0x1E) << 15) | ((Vd & 0x1E) << 11) | (0x5 << 9) \ | ((Vn & 0x1) << 7) | (1 << 6) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); } @@ -891,7 +996,7 @@ void ARMXEmitter::VSUB(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) { if (double_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x3 << 20) \ + Write32(condition | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x3 << 20) \ | ((Vn & 0xF) << 16) | ((Vd & 0xF) << 12) | (0xB << 8) \ | ((Vn & 0x10) << 3) | (1 << 6) | ((Vm & 0x10) << 2) | (Vm & 0xF)); } @@ -904,6 +1009,7 @@ void ARMXEmitter::VSUB(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) } } } +// VFP and ASIMD void ARMXEmitter::VMUL(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) { _assert_msg_(DYNA_REC, Vd >= S0, "Passed invalid dest register to VADD"); @@ -918,7 +1024,7 @@ void ARMXEmitter::VMUL(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x2 << 20) \ + Write32(condition | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x2 << 20) \ | ((Vn & 0x1E) << 15) | ((Vd & 0x1E) << 11) | (0x5 << 9) \ | ((Vn & 0x1) << 7) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); } @@ -926,22 +1032,45 @@ void ARMXEmitter::VMUL(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) { if (double_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x2 << 20) \ + Write32(condition | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x2 << 20) \ | ((Vn & 0xF) << 16) | ((Vd & 0xF) << 12) | (0xB << 8) \ | ((Vn & 0x10) << 3) | ((Vm & 0x10) << 2) | (Vm & 0xF)); } else { _assert_msg_(DYNA_REC, cpu_info.bNEON, "Trying to use VMUL with Quad Reg without support!"); - // XXX: TODO } } } -void ARMXEmitter::VNEG(ARMReg Vd, ARMReg Vm) +void ARMXEmitter::VMLA(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm) { - _assert_msg_(DYNA_REC, Vd < Q0, "VNEG doesn't currently support Quad reg"); - _assert_msg_(DYNA_REC, Vd >= S0, "VNEG doesn't support ARM Regs"); + _assert_msg_(DYNA_REC, Vd >= S0, "Passed invalid dest register to VMLA"); + _assert_msg_(DYNA_REC, Vn >= S0, "Passed invalid Vn to VMLA"); + _assert_msg_(DYNA_REC, Vm >= S0, "Passed invalid Vm to VMLA"); + bool single_reg = Vd < D0; + bool double_reg = Vd < Q0; + + Vd = SubBase(Vd); + Vn = SubBase(Vn); + Vm = SubBase(Vm); + + if (single_reg) + { + Write32(condition | (0x1C << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x0 << 20) \ + | ((Vn & 0x1E) << 15) | ((Vd & 0x1E) << 11) | (0x5 << 9) \ + | ((Vn & 0x1) << 7) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); + } + else + { + _assert_msg_(DYNA_REC, false, "VMLA: Please implement!"); + } +} + +void ARMXEmitter::VABS(ARMReg Vd, ARMReg Vm) +{ + _assert_msg_(DYNA_REC, Vd < Q0, "VABS doesn't currently support Quad reg"); + _assert_msg_(DYNA_REC, Vd >= S0, "VABS doesn't support ARM Regs"); bool single_reg = Vd < D0; bool double_reg = Vd < Q0; @@ -950,22 +1079,40 @@ void ARMXEmitter::VNEG(ARMReg Vd, ARMReg Vm) if (single_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x31 << 16) \ - | ((Vd & 0x1E) << 11) | (0x29 << 6) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); + Write32(condition | (0xEB << 20) | ((Vd & 0x1) << 22) | ((Vd & 0x1E) << 11) \ + | (0xAC << 4) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); } else { if (double_reg) { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x31 << 16) \ - | ((Vd & 0xF) << 12) | (0x2D << 6) | ((Vm & 0x10) << 2) | (Vm & 0xF)); + Write32(condition | (0xEB << 20) | ((Vd & 0x10) << 18) | ((Vd & 0xF) << 12) \ + | (0xBC << 4) | ((Vm & 0x10) << 1) | (Vm & 0xF)); } else { - _assert_msg_(DYNA_REC, cpu_info.bNEON, "Trying to use VNEG with Quad Reg without support!"); + _assert_msg_(DYNA_REC, cpu_info.bNEON, "Trying to use VADD with Quad Reg without support!"); // XXX: TODO - } + } +} + +void ARMXEmitter::VNEG(ARMReg Vd, ARMReg Vm) +{ + bool single_reg = Vd < D0; + + Vd = SubBase(Vd); + Vm = SubBase(Vm); + + if (single_reg) + { + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x1) << 22) | (0x31 << 16) \ + | ((Vd & 0x1E) << 11) | (0x29 << 6) | ((Vm & 0x1) << 5) | (Vm >> 1)); + } + else + { + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Vd & 0x10) << 18) | (0x31 << 16) \ + | ((Vd & 0xF) << 12) | (0x2D << 6) | ((Vm & 0x10) << 2) | (Vm & 0xF)); } } @@ -976,7 +1123,7 @@ void ARMXEmitter::VMOV(ARMReg Dest, ARMReg Src, bool high) Dest = SubBase(Dest); - Write32(NO_COND | (0xE << 24) | (high << 21) | ((Dest & 0xF) << 16) | (Src << 12) \ + Write32(condition | (0xE << 24) | (high << 21) | ((Dest & 0xF) << 16) | (Src << 12) \ | (11 << 8) | ((Dest & 0x10) << 3) | (1 << 4)); } @@ -990,7 +1137,7 @@ void ARMXEmitter::VMOV(ARMReg Dest, ARMReg Src) { // Moving to a Neon register FROM ARM Reg Dest = (ARMReg)(Dest - S0); - Write32(NO_COND | (0xE0 << 20) | ((Dest & 0x1E) << 15) | (Src << 12) \ + Write32(condition | (0xE0 << 20) | ((Dest & 0x1E) << 15) | (Src << 12) \ | (0xA << 8) | ((Dest & 0x1) << 7) | (1 << 4)); return; } @@ -1010,7 +1157,7 @@ void ARMXEmitter::VMOV(ARMReg Dest, ARMReg Src) { // Moving to ARM Reg from Neon Register Src = (ARMReg)(Src - S0); - Write32(NO_COND | (0xE1 << 20) | ((Src & 0x1E) << 15) | (Dest << 12) \ + Write32(condition | (0xE1 << 20) | ((Src & 0x1E) << 15) | (Dest << 12) \ | (0xA << 8) | ((Src & 0x1) << 7) | (1 << 4)); return; } @@ -1040,7 +1187,7 @@ void ARMXEmitter::VMOV(ARMReg Dest, ARMReg Src) if (Single) { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Dest & 0x1) << 22) | (0x3 << 20) | ((Dest & 0x1E) << 11) \ + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Dest & 0x1) << 22) | (0x3 << 20) | ((Dest & 0x1E) << 11) \ | (0x5 << 9) | (1 << 6) | ((Src & 0x1) << 5) | ((Src & 0x1E) >> 1)); } else @@ -1057,10 +1204,28 @@ void ARMXEmitter::VMOV(ARMReg Dest, ARMReg Src) } else { - Write32(NO_COND | (0x1D << 23) | ((Dest & 0x10) << 18) | (0x3 << 20) | ((Dest & 0xF) << 12) \ + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Dest & 0x10) << 18) | (0x3 << 20) | ((Dest & 0xF) << 12) \ | (0x2D << 6) | ((Src & 0x10) << 1) | (Src & 0xF)); } } } +void ARMXEmitter::VCVT(ARMReg Dest, ARMReg Source, int flags) +{ + bool single_reg = (Dest < D0) && (Source < D0); + int op = ((flags & TO_INT) ? (flags & ROUND_TO_ZERO) : (flags & IS_SIGNED)) ? 1 : 0; + int op2 = ((flags & TO_INT) ? (flags & IS_SIGNED) : 0) ? 1 : 0; + Dest = SubBase(Dest); + Source = SubBase(Source); + + if (single_reg) + { + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Dest & 0x1) << 22) | (0x7 << 19) | ((flags & TO_INT) << 18) | (op2 << 16) \ + | ((Dest & 0x1E) << 11) | (op << 7) | (0x29 << 6) | ((Source & 0x1) << 5) | (Source >> 1)); + } else { + Write32(condition | (0x1D << 23) | ((Dest & 0x10) << 18) | (0x7 << 19) | ((flags & TO_INT) << 18) | (op2 << 16) \ + | ((Dest & 0xF) << 12) | (1 << 8) | (op << 7) | (0x29 << 6) | ((Source & 0x10) << 1) | (Source & 0xF)); + } +} + } diff --git a/Source/Core/Common/Src/ArmEmitter.h b/Source/Core/Common/Src/ArmEmitter.h index d3155285f3..20d867fa39 100644 --- a/Source/Core/Common/Src/ArmEmitter.h +++ b/Source/Core/Common/Src/ArmEmitter.h @@ -25,6 +25,7 @@ #if defined(__SYMBIAN32__) || defined(PANDORA) #include #endif +#include #undef _IP #undef R0 @@ -32,6 +33,12 @@ #undef _LR #undef _PC +// VCVT flags +#define TO_FLOAT 0 +#define TO_INT 1 << 0 +#define IS_SIGNED 1 << 1 +#define ROUND_TO_ZERO 1 << 2 + namespace ArmGen { enum ARMReg @@ -171,7 +178,7 @@ public: Value = base; } - Operand2(u8 shift, ShiftType type, ARMReg base)// For IMM shifted register + Operand2(ARMReg base, ShiftType type, u8 shift)// For IMM shifted register { if(shift == 32) shift = 0; switch (type) @@ -327,6 +334,13 @@ struct FixupBranch int type; //0 = B 1 = BL }; +struct LiteralPool +{ + s32 loc; + u8* ldr_address; + u32 val; +}; + typedef const u8* JumpTarget; class ARMXEmitter @@ -336,8 +350,9 @@ private: u8 *code, *startcode; u8 *lastCacheFlushEnd; u32 condition; + std::vector currentLitPool; - void WriteStoreOp(u32 op, ARMReg dest, ARMReg src, s16 op2); + void WriteStoreOp(u32 op, ARMReg src, ARMReg dest, s16 op2); void WriteRegStoreOp(u32 op, ARMReg dest, bool WriteBack, u16 RegList); void WriteShiftedDataOp(u32 op, bool SetFlags, ARMReg dest, ARMReg src, ARMReg op2); void WriteShiftedDataOp(u32 op, bool SetFlags, ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2); @@ -373,6 +388,10 @@ public: void FlushIcacheSection(u8 *start, u8 *end); u8 *GetWritableCodePtr(); + void FlushLitPool(); + void AddNewLit(u32 val); + + CCFlags GetCC() { return CCFlags(condition >> 28); } void SetCC(CCFlags cond = CC_AL); // Special purpose instructions @@ -425,8 +444,10 @@ public: void LSL (ARMReg dest, ARMReg src, ARMReg op2); void LSLS(ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2); void LSLS(ARMReg dest, ARMReg src, ARMReg op2); + void LSR (ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2); void SBC (ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2); void SBCS(ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2); + void RBIT(ARMReg dest, ARMReg src); void REV (ARMReg dest, ARMReg src); void REV16 (ARMReg dest, ARMReg src); void RSC (ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2); @@ -457,33 +478,53 @@ public: void UMULL(ARMReg destLo, ARMReg destHi, ARMReg rn, ARMReg rm); void SMULL(ARMReg destLo, ARMReg destHi, ARMReg rn, ARMReg rm); + void UMLAL(ARMReg destLo, ARMReg destHi, ARMReg rn, ARMReg rm); + void SMLAL(ARMReg destLo, ARMReg destHi, ARMReg rn, ARMReg rm); + void SXTB(ARMReg dest, ARMReg op2); void SXTH(ARMReg dest, ARMReg op2, u8 rotation = 0); void SXTAH(ARMReg dest, ARMReg src, ARMReg op2, u8 rotation = 0); + void BFI(ARMReg rd, ARMReg rn, u8 lsb, u8 width); + void UBFX(ARMReg dest, ARMReg op2, u8 lsb, u8 width); + void CLZ(ARMReg rd, ARMReg rm); + // Using just MSR here messes with our defines on the PPC side of stuff (when this code was in dolphin...) // Just need to put an underscore here, bit annoying. void _MSR (bool nzcvq, bool g, Operand2 op2); - void _MSR (bool nzcvq, bool g, ARMReg src ); + void _MSR (bool nzcvq, bool g, ARMReg src); void MRS (ARMReg dest); // Memory load/store operations - void LDR (ARMReg dest, ARMReg src, s16 op2 = 0); + void LDR (ARMReg dest, ARMReg src, s16 op2 = 0); + void LDRH (ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2 = 0); + void LDRSH(ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2 = 0); + void LDRB (ARMReg dest, ARMReg src, s16 op2 = 0); + void LDRSB(ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op2 = 0); // Offset adds to the base register in LDR - void LDR (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); - void LDRH(ARMReg dest, ARMReg src, Operand2 op = 0); - void LDRB(ARMReg dest, ARMReg src, s16 op2 = 0); - void STR (ARMReg dest, ARMReg src, s16 op2 = 0); - // Offset adds on to the destination register in STR - void STR (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); + void LDR (ARMReg dest, ARMReg base, Operand2 op2, bool Index, bool Add); + void LDR (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); + void LDRH (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); + void LDRSH(ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); + void LDRB (ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); + void LDRSB(ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); + void LDRLIT(ARMReg dest, u32 offset, bool Add); + + void STR (ARMReg result, ARMReg base, s16 op2 = 0); + void STRH (ARMReg result, ARMReg base, Operand2 op2 = 0); + void STRB (ARMReg result, ARMReg base, s16 op2 = 0); + // Offset adds on to the destination register in STR + void STR (ARMReg result, ARMReg base, Operand2 op2, bool Index, bool Add); + void STR (ARMReg result, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); + void STRH (ARMReg result, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); + void STRB (ARMReg result, ARMReg base, ARMReg offset, bool Index, bool Add); - void STRB(ARMReg dest, ARMReg src, s16 op2 = 0); void STMFD(ARMReg dest, bool WriteBack, const int Regnum, ...); void LDMFD(ARMReg dest, bool WriteBack, const int Regnum, ...); // Exclusive Access operations void LDREX(ARMReg dest, ARMReg base); - // dest contains the result if the instruction managed to store the value - void STREX(ARMReg dest, ARMReg base, ARMReg op); + // result contains the result if the instruction managed to store the value + void STREX(ARMReg result, ARMReg base, ARMReg op); void DMB (); void SVC(Operand2 op); @@ -501,9 +542,9 @@ public: // VFP Only void VLDR(ARMReg Dest, ARMReg Base, s16 offset); void VSTR(ARMReg Src, ARMReg Base, s16 offset); - void VCMP(ARMReg Vd, ARMReg Vm); + void VCMP(ARMReg Vd, ARMReg Vm, bool E); // Compares against zero - void VCMP(ARMReg Vd); + void VCMP(ARMReg Vd, bool E); void VDIV(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm); void VSQRT(ARMReg Vd, ARMReg Vm); @@ -513,13 +554,25 @@ public: void VABS(ARMReg Vd, ARMReg Vm); void VNEG(ARMReg Vd, ARMReg Vm); void VMUL(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm); + void VMLA(ARMReg Vd, ARMReg Vn, ARMReg Vm); void VMOV(ARMReg Dest, ARMReg Src, bool high); void VMOV(ARMReg Dest, ARMReg Src); + void VCVT(ARMReg Dest, ARMReg Src, int flags); + + void VMRS_APSR(); + void VMRS(ARMReg Rt); + void VMSR(ARMReg Rt); void QuickCallFunction(ARMReg scratchreg, void *func); - // Utility functions + + // Wrapper around MOVT/MOVW with fallbacks. void MOVI2R(ARMReg reg, u32 val, bool optimize = true); - void ARMABI_MOVI2M(Operand2 op, Operand2 val); + void MOVI2F(ARMReg dest, float val, ARMReg tempReg); + + void ANDI2R(ARMReg rd, ARMReg rs, u32 val, ARMReg scratch); + void ORI2R(ARMReg rd, ARMReg rs, u32 val, ARMReg scratch); + + }; // class ARMXEmitter @@ -556,7 +609,9 @@ public: // Call this when shutting down. Don't rely on the destructor, even though it'll do the job. void FreeCodeSpace() { +#ifndef __SYMBIAN32__ FreeMemoryPages(region, region_size); +#endif region = NULL; region_size = 0; } diff --git a/Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp b/Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp index 1e9e612fe0..88e0cebcb6 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp @@ -55,7 +55,7 @@ namespace BootManager struct ConfigCache { bool valid, bCPUThread, bSkipIdle, bEnableFPRF, bMMU, bDCBZOFF, - bVBeam, bFastDiscSpeed, bMergeBlocks, bDSPHLE, bHLE_BS2; + bVBeam, bSyncGPU, bFastDiscSpeed, bMergeBlocks, bDSPHLE, bHLE_BS2; int iTLBHack, iCPUCore; std::string strBackend; }; @@ -95,6 +95,7 @@ bool BootCore(const std::string& _rFilename) config_cache.bDCBZOFF = StartUp.bDCBZOFF; config_cache.iTLBHack = StartUp.iTLBHack; config_cache.bVBeam = StartUp.bVBeam; + config_cache.bSyncGPU = StartUp.bSyncGPU; config_cache.bFastDiscSpeed = StartUp.bFastDiscSpeed; config_cache.bMergeBlocks = StartUp.bMergeBlocks; config_cache.bDSPHLE = StartUp.bDSPHLE; @@ -109,6 +110,7 @@ bool BootCore(const std::string& _rFilename) game_ini.Get("Core", "TLBHack", &StartUp.iTLBHack, StartUp.iTLBHack); game_ini.Get("Core", "DCBZ", &StartUp.bDCBZOFF, StartUp.bDCBZOFF); game_ini.Get("Core", "VBeam", &StartUp.bVBeam, StartUp.bVBeam); + game_ini.Get("Core", "SyncGPU", &StartUp.bSyncGPU, StartUp.bSyncGPU); game_ini.Get("Core", "FastDiscSpeed", &StartUp.bFastDiscSpeed, StartUp.bFastDiscSpeed); game_ini.Get("Core", "BlockMerging", &StartUp.bMergeBlocks, StartUp.bMergeBlocks); game_ini.Get("Core", "DSPHLE", &StartUp.bDSPHLE, StartUp.bDSPHLE); @@ -168,6 +170,7 @@ void Stop() StartUp.bDCBZOFF = config_cache.bDCBZOFF; StartUp.iTLBHack = config_cache.iTLBHack; StartUp.bVBeam = config_cache.bVBeam; + StartUp.bSyncGPU = config_cache.bSyncGPU; StartUp.bFastDiscSpeed = config_cache.bFastDiscSpeed; StartUp.bMergeBlocks = config_cache.bMergeBlocks; StartUp.bDSPHLE = config_cache.bDSPHLE; diff --git a/Source/Core/Core/Src/ConfigManager.cpp b/Source/Core/Core/Src/ConfigManager.cpp index 8b6fec58e2..ab0fef3498 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/ConfigManager.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/ConfigManager.cpp @@ -404,6 +404,7 @@ void SConfig::LoadSettings() ini.Get("Core", "MMU", &m_LocalCoreStartupParameter.bMMU, false); ini.Get("Core", "TLBHack", &m_LocalCoreStartupParameter.iTLBHack, 0); ini.Get("Core", "VBeam", &m_LocalCoreStartupParameter.bVBeam, false); + ini.Get("Core", "SyncGPU", &m_LocalCoreStartupParameter.bSyncGPU, false); ini.Get("Core", "FastDiscSpeed", &m_LocalCoreStartupParameter.bFastDiscSpeed, false); ini.Get("Core", "DCBZ", &m_LocalCoreStartupParameter.bDCBZOFF, false); ini.Get("Core", "FrameLimit", &m_Framelimit, 1); // auto frame limit by default @@ -413,7 +414,7 @@ void SConfig::LoadSettings() ini.Get("Core", "GFXBackend", &m_LocalCoreStartupParameter.m_strVideoBackend, ""); // Movie - ini.Get("General", "PauseMovie", &m_PauseMovie, false); + ini.Get("Movie", "PauseMovie", &m_PauseMovie, false); ini.Get("Movie", "Author", &m_strMovieAuthor, ""); // DSP diff --git a/Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp b/Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp index a7a44be5ea..0a6bb795d5 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp @@ -50,7 +50,7 @@ SCoreStartupParameter::SCoreStartupParameter() bDPL2Decoder(false), iLatency(14), bRunCompareServer(false), bRunCompareClient(false), bMMU(false), bDCBZOFF(false), iTLBHack(0), bVBeam(false), - bFastDiscSpeed(false), + bSyncGPU(false), bFastDiscSpeed(false), SelectedLanguage(0), bWii(false), bConfirmStop(false), bHideCursor(false), bAutoHideCursor(false), bUsePanicHandlers(true), bOnScreenDisplayMessages(true), @@ -78,6 +78,7 @@ void SCoreStartupParameter::LoadDefaults() bDCBZOFF = false; iTLBHack = 0; bVBeam = false; + bSyncGPU = false; bFastDiscSpeed = false; bMergeBlocks = false; SelectedLanguage = 0; diff --git a/Source/Core/Core/Src/CoreParameter.h b/Source/Core/Core/Src/CoreParameter.h index 55d20b7b1b..896f111ab7 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/CoreParameter.h +++ b/Source/Core/Core/Src/CoreParameter.h @@ -116,6 +116,7 @@ struct SCoreStartupParameter bool bDCBZOFF; int iTLBHack; bool bVBeam; + bool bSyncGPU; bool bFastDiscSpeed; int SelectedLanguage; diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.cpp index 0a33e7c773..15e1f0bb29 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.cpp @@ -145,6 +145,8 @@ static void GenerateAudioInterrupt(); static void UpdateInterrupts(); static void IncreaseSampleCount(const u32 _uAmount); void ReadStreamBlock(s16* _pPCM); +u64 GetAIPeriod(); +int et_AI; void Init() { @@ -159,6 +161,8 @@ void Init() g_AISSampleRate = 48000; g_AIDSampleRate = 32000; + + et_AI = CoreTiming::RegisterEvent("AICallback", Update); } void Shutdown() @@ -178,11 +182,8 @@ void Read32(u32& _rReturnValue, const u32 _Address) break; case AI_SAMPLE_COUNTER: + Update(0, 0); _rReturnValue = m_SampleCounter; - // HACK - AI SRC init will do while (oldval == sample_counter) {} - // in order to pass this, we need to increment the counter whenever read - if (m_Control.PSTAT) - m_SampleCounter++; break; case AI_INTERRUPT_TIMING: @@ -236,6 +237,9 @@ void Write32(const u32 _Value, const u32 _Address) // Tell Drive Interface to start/stop streaming DVDInterface::g_bStream = tmpAICtrl.PSTAT; + + CoreTiming::RemoveEvent(et_AI); + CoreTiming::ScheduleEvent(((int)GetAIPeriod() / 2), et_AI); } // AI Interrupt @@ -271,6 +275,8 @@ void Write32(const u32 _Value, const u32 _Address) case AI_INTERRUPT_TIMING: m_InterruptTiming = _Value; + CoreTiming::RemoveEvent(et_AI); + CoreTiming::ScheduleEvent(((int)GetAIPeriod() / 2), et_AI); DEBUG_LOG(AUDIO_INTERFACE, "Set interrupt: %08x samples", m_InterruptTiming); break; @@ -448,7 +454,7 @@ unsigned int GetAIDSampleRate() return g_AIDSampleRate; } -void Update() +void Update(u64 userdata, int cyclesLate) { if (m_Control.PSTAT) { @@ -458,8 +464,17 @@ void Update() const u32 Samples = static_cast(Diff / g_CPUCyclesPerSample); g_LastCPUTime += Samples * g_CPUCyclesPerSample; IncreaseSampleCount(Samples); - } + } + CoreTiming::ScheduleEvent(((int)GetAIPeriod() / 2) - cyclesLate, et_AI); } } +u64 GetAIPeriod() +{ + u64 period = g_CPUCyclesPerSample * m_InterruptTiming; + if (period == 0) + period = 32000 * g_CPUCyclesPerSample; + return period; +} + } // end of namespace AudioInterface diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.h b/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.h index 1504198621..06fd3aec79 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.h +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.h @@ -31,7 +31,7 @@ void Init(); void Shutdown(); void DoState(PointerWrap &p); -void Update(); +void Update(u64 userdata, int cyclesLate); // Called by DSP emulator void Callback_GetSampleRate(unsigned int &_AISampleRate, unsigned int &_DACSampleRate); diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/DSP.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/DSP.cpp index 5945cb7141..fa1d23f186 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/DSP.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/DSP.cpp @@ -436,10 +436,6 @@ void Write16(const u16 _Value, const u32 _Address) if (tmpControl.ARAM) g_dspState.DSPControl.ARAM = 0; if (tmpControl.DSP) g_dspState.DSPControl.DSP = 0; - // Tracking DMAState fixes Knockout Kings 2003 in DSP HLE mode - if (GetDSPEmulator()->IsLLE()) - g_dspState.DSPControl.DMAState = 0; // keep g_ARAM DMA State zero - // unknown g_dspState.DSPControl.unk3 = tmpControl.unk3; g_dspState.DSPControl.pad = tmpControl.pad; @@ -691,7 +687,7 @@ void UpdateAudioDMA() { // Send silence. Yeah, it's a bit of a waste to sample rate convert // silence. or hm. Maybe we shouldn't do this :) - //dsp_emulator->DSP_SendAIBuffer(0, AudioInterface::GetAIDSampleRate()); + dsp_emulator->DSP_SendAIBuffer(0, AudioInterface::GetAIDSampleRate()); } } @@ -701,7 +697,10 @@ void Do_ARAM_DMA() if (!GetDSPEmulator()->IsLLE()) g_dspState.DSPControl.DMAState = 1; - GenerateDSPInterrupt(INT_ARAM, true); + if (g_arDMA.Cnt.dir || g_arDMA.Cnt.count > 10240) + CoreTiming::ScheduleEvent_Threadsafe(0, et_GenerateDSPInterrupt, INT_ARAM | (1<<16)); + else + GenerateDSPInterrupt(INT_ARAM); // Real hardware DMAs in 32byte chunks, but we can get by with 8byte chunks if (g_arDMA.Cnt.dir) diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp index 214fb5dc02..57c85a82ed 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp @@ -32,11 +32,7 @@ #include "../Movie.h" // Disc transfer rate measured in bytes per second -static const u32 DISC_TRANSFER_RATE_GC = 3125 * 1024; -static const u32 DISC_TRANSFER_RATE_WII = 7926 * 1024; - -// Disc access time measured in milliseconds -static const u32 DISC_ACCESS_TIME_MS = 128; +static const u32 DISC_TRANSFER_RATE_GC = 4 * 1024 * 1024; namespace DVDInterface { @@ -501,8 +497,7 @@ void Write32(const u32 _iValue, const u32 _iAddress) if (!SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bFastDiscSpeed) { u64 ticksUntilTC = m_DILENGTH.Length * - (SystemTimers::GetTicksPerSecond() / (SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bWii?DISC_TRANSFER_RATE_WII:DISC_TRANSFER_RATE_GC)) + - (SystemTimers::GetTicksPerSecond() * DISC_ACCESS_TIME_MS / 1000); + (SystemTimers::GetTicksPerSecond() / (SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bWii ? 1 : DISC_TRANSFER_RATE_GC)); CoreTiming::ScheduleEvent((int)ticksUntilTC, tc); } else diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_Channel.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_Channel.cpp index b38009f0b1..f31fc59b3f 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_Channel.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_Channel.cpp @@ -25,9 +25,9 @@ #define EXI_WRITE 1 #define EXI_READWRITE 2 - #include "ProcessorInterface.h" #include "../PowerPC/PowerPC.h" +#include "CoreTiming.h" CEXIChannel::CEXIChannel(u32 ChannelId) : m_DMAMemoryAddress(0), @@ -45,6 +45,8 @@ CEXIChannel::CEXIChannel(u32 ChannelId) : for (int i = 0; i < NUM_DEVICES; i++) m_pDevices[i] = EXIDevice_Create(EXIDEVICE_NONE, m_ChannelId); + + updateInterrupts = CoreTiming::RegisterEvent("EXIInterrupt", UpdateInterrupts); } CEXIChannel::~CEXIChannel() @@ -88,12 +90,12 @@ void CEXIChannel::AddDevice(IEXIDevice* pDevice, const int device_num, bool noti if (m_ChannelId != 2) { m_Status.EXTINT = 1; - UpdateInterrupts(); + CoreTiming::ScheduleEvent_Threadsafe_Immediate(updateInterrupts, 0); } } } -void CEXIChannel::UpdateInterrupts() +void CEXIChannel::UpdateInterrupts(u64 userdata, int cyclesLate) { ExpansionInterface::UpdateInterrupts(); } @@ -149,7 +151,9 @@ void CEXIChannel::Read32(u32& _uReturnValue, const u32 _iRegister) if (m_ChannelId == 2) m_Status.EXT = 0; else + { m_Status.EXT = GetDevice(1)->IsPresent() ? 1 : 0; + } _uReturnValue = m_Status.Hex; break; @@ -213,7 +217,7 @@ void CEXIChannel::Write32(const u32 _iValue, const u32 _iRegister) if (pDevice != NULL) pDevice->SetCS(m_Status.CHIP_SELECT); - UpdateInterrupts(); + CoreTiming::ScheduleEvent_Threadsafe_Immediate(updateInterrupts, 0); } break; @@ -264,7 +268,7 @@ void CEXIChannel::Write32(const u32 _iValue, const u32 _iRegister) if(!m_Control.TSTART) // completed ! { m_Status.TCINT = 1; - UpdateInterrupts(); + CoreTiming::ScheduleEvent_Threadsafe_Immediate(updateInterrupts, 0); } } break; diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_Channel.h b/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_Channel.h index ef6c0a4e0f..dfbd8558f9 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_Channel.h +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_Channel.h @@ -110,6 +110,9 @@ private: // Since channels operate a bit differently from each other u32 m_ChannelId; + int updateInterrupts; + + static void UpdateInterrupts(u64 userdata, int cyclesLate); public: // get device IEXIDevice* GetDevice(const u8 _CHIP_SELECT); @@ -129,7 +132,6 @@ public: void Update(); bool IsCausingInterrupt(); - void UpdateInterrupts(); void DoState(PointerWrap &p); void PauseAndLock(bool doLock, bool unpauseOnUnlock); diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp index c157e55d1b..8307c8c3bc 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp @@ -47,6 +47,14 @@ void CEXIMemoryCard::FlushCallback(u64 userdata, int cyclesLate) pThis->Flush(); } +void CEXIMemoryCard::CmdDoneCallback(u64 userdata, int cyclesLate) +{ + int card_index = (int)userdata; + CEXIMemoryCard* pThis = (CEXIMemoryCard*)ExpansionInterface::FindDevice(EXIDEVICE_MEMORYCARD, card_index); + if (pThis) + pThis->CmdDone(); +} + CEXIMemoryCard::CEXIMemoryCard(const int index) : card_index(index) , m_bDirty(false) @@ -56,7 +64,8 @@ CEXIMemoryCard::CEXIMemoryCard(const int index) m_strFilename = "Movie.raw"; // we're potentially leaking events here, since there's no UnregisterEvent until emu shutdown, but I guess it's inconsequential - et_this_card = CoreTiming::RegisterEvent((card_index == 0) ? "memcardA" : "memcardB", FlushCallback); + et_this_card = CoreTiming::RegisterEvent((card_index == 0) ? "memcardFlushA" : "memcardFlushB", FlushCallback); + et_cmd_done = CoreTiming::RegisterEvent((card_index == 0) ? "memcardDoneA" : "memcardDoneB", CmdDoneCallback); interruptSwitch = 0; m_bInterruptSet = 0; @@ -178,6 +187,21 @@ bool CEXIMemoryCard::IsPresent() return true; } +void CEXIMemoryCard::CmdDone() +{ + status |= MC_STATUS_READY; + status &= ~MC_STATUS_BUSY; + + m_bInterruptSet = 1; + m_bDirty = true; +} + +void CEXIMemoryCard::CmdDoneLater(u64 cycles) +{ + CoreTiming::RemoveEvent(et_cmd_done); + CoreTiming::ScheduleEvent(cycles, et_cmd_done, (u64)card_index); +} + void CEXIMemoryCard::SetCS(int cs) { // So that memory card won't be invalidated during flushing @@ -201,11 +225,7 @@ void CEXIMemoryCard::SetCS(int cs) //??? - status |= MC_STATUS_READY; - status &= ~MC_STATUS_BUSY; - - m_bInterruptSet = 1; - m_bDirty = true; + CmdDoneLater(5000); } break; @@ -232,11 +252,7 @@ void CEXIMemoryCard::SetCS(int cs) address = (address & ~0x1FF) | ((address+1) & 0x1FF); } - status |= MC_STATUS_READY; - status &= ~MC_STATUS_BUSY; - - m_bInterruptSet = 1; - m_bDirty = true; + CmdDoneLater(5000); } // Page written to memory card, not just to buffer - let's schedule a flush 0.5b cycles into the future (1 sec) diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.h b/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.h index dfdc6349aa..33b94ca530 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.h +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.h @@ -47,9 +47,18 @@ private: // through the userdata parameter, so that it can then call Flush on the right card. static void FlushCallback(u64 userdata, int cyclesLate); + // Scheduled when a command that required delayed end signaling is done. + static void CmdDoneCallback(u64 userdata, int cyclesLate); + // Flushes the memory card contents to disk. void Flush(bool exiting = false); + // Signals that the command that was previously executed is now done. + void CmdDone(); + + // Variant of CmdDone which schedules an event later in the future to complete the command. + void CmdDoneLater(u64 cycles); + enum { cmdNintendoID = 0x00, @@ -71,7 +80,7 @@ private: std::string m_strFilename; int card_index; - int et_this_card; + int et_this_card, et_cmd_done; //! memory card state // STATE_TO_SAVE diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/GPFifo.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/GPFifo.cpp index 3af387792f..63fff83db6 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/GPFifo.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/GPFifo.cpp @@ -98,12 +98,17 @@ void STACKALIGN CheckGatherPipe() memmove(m_gatherPipe, m_gatherPipe + cnt, m_gatherPipeCount); // Profile where the FIFO writes are occurring. - if (jit && (jit->js.fifoWriteAddresses.find(PC)) == (jit->js.fifoWriteAddresses.end())) + if (jit && PC != 0 && (jit->js.fifoWriteAddresses.find(PC)) == (jit->js.fifoWriteAddresses.end())) { - jit->js.fifoWriteAddresses.insert(PC); + // Log only stores, fp stores and ps stores, filtering out other instructions arrived via optimizeGatherPipe + int type = GetOpInfo(Memory::ReadUnchecked_U32(PC))->type; + if (type == OPTYPE_STORE || type == OPTYPE_STOREFP || (type == OPTYPE_PS && GetOpInfo(Memory::ReadUnchecked_U32(PC))->opname=="psq_st")) + { + jit->js.fifoWriteAddresses.insert(PC); - // Invalidate the JIT block so that it gets recompiled with the external exception check included. - jit->GetBlockCache()->InvalidateICache(PC, 4); + // Invalidate the JIT block so that it gets recompiled with the external exception check included. + jit->GetBlockCache()->InvalidateICache(PC, 4); + } } } } diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/ProcessorInterface.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/ProcessorInterface.cpp index 9e72cc2169..d4142efaae 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/ProcessorInterface.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/ProcessorInterface.cpp @@ -99,7 +99,7 @@ void Init() m_ResetCode = 0x80000000; // Cold reset m_InterruptCause = INT_CAUSE_RST_BUTTON | INT_CAUSE_VI; - toggleResetButton = CoreTiming::RegisterEvent("ToggleResetButton", &ToggleResetButtonCallback); + toggleResetButton = CoreTiming::RegisterEvent("ToggleResetButton", ToggleResetButtonCallback); } void Read16(u16& _uReturnValue, const u32 _iAddress) diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/SI_DeviceGCController.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/SI_DeviceGCController.cpp index 8c4c562b82..f6af63da53 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/SI_DeviceGCController.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/SI_DeviceGCController.cpp @@ -69,6 +69,19 @@ int CSIDevice_GCController::RunBuffer(u8* _pBuffer, int _iLength) *(u32*)&_pBuffer[0] = SI_GC_CONTROLLER; break; + case CMD_DIRECT: + { + INFO_LOG(SERIALINTERFACE, "PAD - Direct (Length: %d)", _iLength); + u32 high, low; + GetData(high, low); + for (int i = 0; i < (_iLength - 1) / 2; i++) + { + _pBuffer[0 + i] = (high >> (i * 8)) & 0xff; + _pBuffer[4 + i] = (low >> (i * 8)) & 0xff; + } + } + break; + case CMD_ORIGIN: { INFO_LOG(SERIALINTERFACE, "PAD - Get Origin"); @@ -96,7 +109,7 @@ int CSIDevice_GCController::RunBuffer(u8* _pBuffer, int _iLength) default: { ERROR_LOG(SERIALINTERFACE, "unknown SI command (0x%x)", command); - PanicAlert("SI: Unknown command"); + PanicAlert("SI: Unknown command (0x%x)", command); } break; } diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/SI_DeviceGCController.h b/Source/Core/Core/Src/HW/SI_DeviceGCController.h index 058dde3582..b89f433331 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/SI_DeviceGCController.h +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/SI_DeviceGCController.h @@ -31,6 +31,7 @@ private: enum EBufferCommands { CMD_RESET = 0x00, + CMD_DIRECT = 0x40, CMD_ORIGIN = 0x41, CMD_RECALIBRATE = 0x42, }; diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/SystemTimers.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/SystemTimers.cpp index a041a3b0ad..27ba4a62f9 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/SystemTimers.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/SystemTimers.cpp @@ -74,6 +74,7 @@ IPC_HLE_PERIOD: For the Wiimote this is the call schedule: #include "Thread.h" #include "Timer.h" #include "VideoBackendBase.h" +#include "CommandProcessor.h" namespace SystemTimers @@ -109,7 +110,7 @@ enum int et_Dec; int et_VI; int et_SI; -int et_AI; +int et_CP; int et_AudioDMA; int et_DSP; int et_IPC_HLE; @@ -118,15 +119,15 @@ int et_PatchEngine; // PatchEngine updates every 1/60th of a second by default // These are badly educated guesses // Feel free to experiment. Set these in Init below. int - // This one should simply be determined by the increasing counter in AI. - AI_PERIOD, - // These shouldn't be period controlled either, most likely. DSP_PERIOD, // This is a fixed value, don't change it AUDIO_DMA_PERIOD, + // Regulates the speed of the Command Processor + CP_PERIOD, + // This is completely arbitrary. If we find that we need lower latency, we can just // increase this number. IPC_HLE_PERIOD; @@ -143,12 +144,6 @@ u32 ConvertMillisecondsToTicks(u32 _Milliseconds) return GetTicksPerSecond() / 1000 * _Milliseconds; } -void AICallback(u64 userdata, int cyclesLate) -{ - AudioInterface::Update(); - CoreTiming::ScheduleEvent(AI_PERIOD - cyclesLate, et_AI); -} - // DSP/CPU timeslicing. void DSPCallback(u64 userdata, int cyclesLate) { @@ -187,6 +182,12 @@ void SICallback(u64 userdata, int cyclesLate) CoreTiming::ScheduleEvent(SerialInterface::GetTicksToNextSIPoll() - cyclesLate, et_SI); } +void CPCallback(u64 userdata, int cyclesLate) +{ + CommandProcessor::Update(); + CoreTiming::ScheduleEvent(CP_PERIOD - cyclesLate, et_CP); +} + void DecrementerCallback(u64 userdata, int cyclesLate) { PowerPC::ppcState.spr[SPR_DEC] = 0xFFFFFFFF; @@ -266,12 +267,12 @@ void Init() if (DSP::GetDSPEmulator()->IsLLE()) DSP_PERIOD = 12000; // TO BE TWEAKED - // This is the biggest question mark. - AI_PERIOD = GetTicksPerSecond() / 80; - // System internal sample rate is fixed at 32KHz * 4 (16bit Stereo) / 32 bytes DMA AUDIO_DMA_PERIOD = CPU_CORE_CLOCK / (AudioInterface::GetAIDSampleRate() * 4 / 32); + // Emulated gekko <-> flipper bus speed ratio (cpu clock / flipper clock) + CP_PERIOD = GetTicksPerSecond() / 10000; + Common::Timer::IncreaseResolution(); // store and convert localtime at boot to timebase ticks CoreTiming::SetFakeTBStartValue((u64)(CPU_CORE_CLOCK / TIMER_RATIO) * (u64)CEXIIPL::GetGCTime()); @@ -281,19 +282,21 @@ void Init() CoreTiming::SetFakeDecStartTicks(CoreTiming::GetTicks()); et_Dec = CoreTiming::RegisterEvent("DecCallback", DecrementerCallback); - et_AI = CoreTiming::RegisterEvent("AICallback", AICallback); et_VI = CoreTiming::RegisterEvent("VICallback", VICallback); et_SI = CoreTiming::RegisterEvent("SICallback", SICallback); + if (SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bSyncGPU) + et_CP = CoreTiming::RegisterEvent("CPCallback", CPCallback); et_DSP = CoreTiming::RegisterEvent("DSPCallback", DSPCallback); et_AudioDMA = CoreTiming::RegisterEvent("AudioDMACallback", AudioDMACallback); et_IPC_HLE = CoreTiming::RegisterEvent("IPC_HLE_UpdateCallback", IPC_HLE_UpdateCallback); et_PatchEngine = CoreTiming::RegisterEvent("PatchEngine", PatchEngineCallback); - CoreTiming::ScheduleEvent(AI_PERIOD, et_AI); CoreTiming::ScheduleEvent(VideoInterface::GetTicksPerLine(), et_VI); CoreTiming::ScheduleEvent(DSP_PERIOD, et_DSP); CoreTiming::ScheduleEvent(VideoInterface::GetTicksPerFrame(), et_SI); CoreTiming::ScheduleEvent(AUDIO_DMA_PERIOD, et_AudioDMA); + if (SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bSyncGPU) + CoreTiming::ScheduleEvent(CP_PERIOD, et_CP); CoreTiming::ScheduleEvent(VideoInterface::GetTicksPerFrame(), et_PatchEngine); diff --git a/Source/Core/Core/Src/Movie.cpp b/Source/Core/Core/Src/Movie.cpp index 6c646f6870..e72163cddb 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/Movie.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/Movie.cpp @@ -1043,7 +1043,7 @@ bool PlayWiimote(int wiimote, u8 *data, const WiimoteEmu::ReportFeatures& rptf, if (size != sizeInMovie) { - PanicAlertT("Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s", (u32)sizeInMovie, (u32)size, (u32)g_currentByte, (g_numPads & 0xF)?" Try re-creating the recording with all GameCube controllers disabled (in Configure > Gamecube > Device Settings).":""); + PanicAlertT("Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s", (u32)sizeInMovie, (u32)size, (u32)g_currentByte, (g_numPads & 0xF)?" Try re-creating the recording with all GameCube controllers disabled (in Configure > Gamecube > Device Settings), or restarting Dolphin (Dolphin currently must be restarted every time before playing back a wiimote movie).":""); EndPlayInput(!g_bReadOnly); return false; } diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Interpreter/Interpreter_SystemRegisters.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Interpreter/Interpreter_SystemRegisters.cpp index ff65f52471..7847496b6e 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Interpreter/Interpreter_SystemRegisters.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Interpreter/Interpreter_SystemRegisters.cpp @@ -193,6 +193,7 @@ void Interpreter::mtmsr(UGeckoInstruction _inst) { // Privileged? MSR = m_GPR[_inst.RS]; + PowerPC::CheckExceptions(); m_EndBlock = true; } diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit.cpp index 710984571e..be4789e233 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit.cpp @@ -291,7 +291,9 @@ static void ImHere() void Jit64::Cleanup() { if (jo.optimizeGatherPipe && js.fifoBytesThisBlock > 0) + { ABI_CallFunction((void *)&GPFifo::CheckGatherPipe); + } // SPEED HACK: MMCR0/MMCR1 should be checked at run-time, not at compile time. if (MMCR0.Hex || MMCR1.Hex) @@ -301,7 +303,8 @@ void Jit64::Cleanup() void Jit64::WriteExit(u32 destination, int exit_num) { Cleanup(); - SUB(32, M(&CoreTiming::downcount), js.downcountAmount > 127 ? Imm32(js.downcountAmount) : Imm8(js.downcountAmount)); + + SUB(32, M(&CoreTiming::downcount), js.downcountAmount > 127 ? Imm32(js.downcountAmount) : Imm8(js.downcountAmount)); //If nobody has taken care of this yet (this can be removed when all branches are done) JitBlock *b = js.curBlock; @@ -561,6 +564,7 @@ const u8* Jit64::DoJit(u32 em_address, PPCAnalyst::CodeBuffer *code_buf, JitBloc if (jo.optimizeGatherPipe && js.fifoBytesThisBlock >= 32) { js.fifoBytesThisBlock -= 32; + MOV(32, M(&PC), Imm32(jit->js.compilerPC)); // Helps external systems know which instruction triggered the write ABI_CallFunction(thunks.ProtectFunction((void *)&GPFifo::CheckGatherPipe, 0)); } diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_LoadStore.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_LoadStore.cpp index 7c1d60ad09..29d17dc875 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_LoadStore.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_LoadStore.cpp @@ -302,6 +302,7 @@ void Jit64::stX(UGeckoInstruction inst) addr += offset; if ((addr & 0xFFFFF000) == 0xCC008000 && jo.optimizeGatherPipe) { + MOV(32, M(&PC), Imm32(jit->js.compilerPC)); // Helps external systems know which instruction triggered the write gpr.FlushLockX(ABI_PARAM1); MOV(32, R(ABI_PARAM1), gpr.R(s)); if (update) @@ -329,6 +330,7 @@ void Jit64::stX(UGeckoInstruction inst) } else { + MOV(32, M(&PC), Imm32(jit->js.compilerPC)); // Helps external systems know which instruction triggered the write switch (accessSize) { case 32: ABI_CallFunctionAC(thunks.ProtectFunction(true ? ((void *)&Memory::Write_U32) : ((void *)&Memory::Write_U32_Swap), 2), gpr.R(s), addr); break; diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_LoadStorePaired.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_LoadStorePaired.cpp index 924758ab3a..a6f57796e4 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_LoadStorePaired.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_LoadStorePaired.cpp @@ -42,6 +42,7 @@ const u8 GC_ALIGNED16(pbswapShuffle2x4[16]) = {3, 2, 1, 0, 7, 6, 5, 4, 8, 9, 10, #if 0 static void WriteDual32(u64 value, u32 address) { + MOV(32, M(&PC), Imm32(jit->js.compilerPC)); // Helps external systems know which instruction triggered the write Memory::Write_U32((u32)(value >> 32), address); Memory::Write_U32((u32)value, address + 4); } diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_SystemRegisters.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_SystemRegisters.cpp index 0b6c0462d9..7c3766c69a 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_SystemRegisters.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit_SystemRegisters.cpp @@ -28,6 +28,7 @@ #include "Jit.h" #include "JitRegCache.h" +#include "HW/ProcessorInterface.h" void Jit64::mtspr(UGeckoInstruction inst) { @@ -122,7 +123,29 @@ void Jit64::mtmsr(UGeckoInstruction inst) gpr.UnlockAll(); gpr.Flush(FLUSH_ALL); fpr.Flush(FLUSH_ALL); + + // If some exceptions are pending and EE are now enabled, force checking + // external exceptions when going out of mtmsr in order to execute delayed + // interrupts as soon as possible. + TEST(32, M(&MSR), Imm32(0x8000)); + FixupBranch eeDisabled = J_CC(CC_Z); + + TEST(32, M((void*)&PowerPC::ppcState.Exceptions), Imm32(EXCEPTION_EXTERNAL_INT | EXCEPTION_PERFORMANCE_MONITOR | EXCEPTION_DECREMENTER)); + FixupBranch noExceptionsPending = J_CC(CC_Z); + + // Check if a CP interrupt is waiting and keep the GPU emulation in sync (issue 4336) + TEST(32, M((void *)&ProcessorInterface::m_InterruptCause), Imm32(ProcessorInterface::INT_CAUSE_CP)); + FixupBranch cpInt = J_CC(CC_NZ); + + MOV(32, M(&PC), Imm32(js.compilerPC + 4)); + WriteExternalExceptionExit(); + + SetJumpTarget(cpInt); + SetJumpTarget(noExceptionsPending); + SetJumpTarget(eeDisabled); + WriteExit(js.compilerPC + 4, 0); + js.firstFPInstructionFound = false; } diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/IR.h b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/IR.h index 77f7d6977b..7fabd946f9 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/IR.h +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/IR.h @@ -276,8 +276,8 @@ public: InstLoc EmitLoadMSR() { return FoldZeroOp(LoadMSR, 0); } - InstLoc EmitStoreMSR(InstLoc val) { - return FoldUOp(StoreMSR, val); + InstLoc EmitStoreMSR(InstLoc val, InstLoc pc) { + return FoldBiOp(StoreMSR, val, pc); } InstLoc EmitStoreFPRF(InstLoc value) { return FoldUOp(StoreFPRF, value); diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/IR_X86.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/IR_X86.cpp index 3638ba8da6..7c12d613a3 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/IR_X86.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/IR_X86.cpp @@ -994,8 +994,26 @@ static void DoWriteCode(IRBuilder* ibuild, JitIL* Jit, bool UseProfile, bool Mak break; } case StoreMSR: { + unsigned InstLoc = ibuild->GetImmValue(getOp2(I)); regStoreInstToConstLoc(RI, 32, getOp1(I), &MSR); regNormalRegClear(RI, I); + + // If some exceptions are pending and EE are now enabled, force checking + // external exceptions when going out of mtmsr in order to execute delayed + // interrupts as soon as possible. + Jit->MOV(32, R(EAX), M(&MSR)); + Jit->TEST(32, R(EAX), Imm32(0x8000)); + FixupBranch eeDisabled = Jit->J_CC(CC_Z); + + Jit->MOV(32, R(EAX), M((void*)&PowerPC::ppcState.Exceptions)); + Jit->TEST(32, R(EAX), R(EAX)); + FixupBranch noExceptionsPending = Jit->J_CC(CC_Z); + + Jit->MOV(32, M(&PC), Imm32(InstLoc + 4)); + Jit->WriteExceptionExit(); // TODO: Implement WriteExternalExceptionExit for JitIL + + Jit->SetJumpTarget(eeDisabled); + Jit->SetJumpTarget(noExceptionsPending); break; } case StoreGQR: { diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL.cpp index dc21228858..a60becfad9 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL.cpp @@ -389,7 +389,9 @@ static void ImHere() void JitIL::Cleanup() { if (jo.optimizeGatherPipe && js.fifoBytesThisBlock > 0) + { ABI_CallFunction((void *)&GPFifo::CheckGatherPipe); + } // SPEED HACK: MMCR0/MMCR1 should be checked at run-time, not at compile time. if (MMCR0.Hex || MMCR1.Hex) diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL_SystemRegisters.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL_SystemRegisters.cpp index 70a6ea4843..4a1b26a1d6 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL_SystemRegisters.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL_SystemRegisters.cpp @@ -106,7 +106,7 @@ void JitIL::mfspr(UGeckoInstruction inst) // -------------- void JitIL::mtmsr(UGeckoInstruction inst) { - ibuild.EmitStoreMSR(ibuild.EmitLoadGReg(inst.RS)); + ibuild.EmitStoreMSR(ibuild.EmitLoadGReg(inst.RS), ibuild.EmitIntConst(js.compilerPC)); ibuild.EmitBranchUncond(ibuild.EmitIntConst(js.compilerPC + 4)); } // ============== diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/Jit.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/Jit.cpp index 8748ebac2d..2c25268c23 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/Jit.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/Jit.cpp @@ -148,20 +148,20 @@ void JitArm::DoDownCount() if(js.downcountAmount < 255) // We can enlarge this if we used rotations { SUBS(rB, rB, js.downcountAmount); - STR(rA, rB); + STR(rB, rA); } else { ARMReg rC = gpr.GetReg(false); MOVI2R(rC, js.downcountAmount); SUBS(rB, rB, rC); - STR(rA, rB); + STR(rB, rA); } gpr.Unlock(rA, rB); } void JitArm::WriteExitDestInR(ARMReg Reg) { - STR(R9, Reg, PPCSTATE_OFF(pc)); + STR(Reg, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); Cleanup(); DoDownCount(); MOVI2R(Reg, (u32)asm_routines.dispatcher); @@ -170,7 +170,7 @@ void JitArm::WriteExitDestInR(ARMReg Reg) } void JitArm::WriteRfiExitDestInR(ARMReg Reg) { - STR(R9, Reg, PPCSTATE_OFF(pc)); + STR(Reg, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); Cleanup(); DoDownCount(); @@ -209,7 +209,7 @@ void JitArm::WriteExit(u32 destination, int exit_num) { ARMReg A = gpr.GetReg(false); MOVI2R(A, destination); - STR(R9, A, PPCSTATE_OFF(pc)); + STR(A, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); MOVI2R(A, (u32)asm_routines.dispatcher); B(A); } @@ -361,8 +361,9 @@ const u8* JitArm::DoJit(u32 em_address, PPCAnalyst::CodeBuffer *code_buf, JitBlo // Downcount flag check, Only valid for linked blocks { FixupBranch skip = B_CC(CC_PL); - ARMABI_MOVI2M((u32)&PC, js.blockStart); ARMReg rA = gpr.GetReg(false); + MOVI2R(rA, js.blockStart); + STR(rA, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); MOVI2R(rA, (u32)asm_routines.doTiming); B(rA); SetJumpTarget(skip); @@ -384,7 +385,7 @@ const u8* JitArm::DoJit(u32 em_address, PPCAnalyst::CodeBuffer *code_buf, JitBlo LDR(A, R9, PPCSTATE_OFF(msr)); TST(A, Shift); FixupBranch b1 = B_CC(CC_NEQ); - STR(R9, C, PPCSTATE_OFF(pc)); + STR(C, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); MOVI2R(A, (u32)asm_routines.fpException); B(A); SetJumpTarget(b1); @@ -397,7 +398,7 @@ const u8* JitArm::DoJit(u32 em_address, PPCAnalyst::CodeBuffer *code_buf, JitBlo MOVI2R(rA, (u32)&b->runCount); // Load in to register LDR(rB, rA); // Load the actual value in to R11. ADD(rB, rB, 1); // Add one to the value - STR(rA, rB); // Now store it back in the memory location + STR(rB, rA); // Now store it back in the memory location // get start tic PROFILER_QUERY_PERFORMANCE_COUNTER(&b->ticStart); gpr.Unlock(rA, rB); @@ -461,7 +462,7 @@ const u8* JitArm::DoJit(u32 em_address, PPCAnalyst::CodeBuffer *code_buf, JitBlo MOVI2R(RA, (u32)&opinfo->runCount); LDR(RB, RA); ADD(RB, RB, 1); - STR(RA, RB); + STR(RB, RA); gpr.Unlock(RA, RB); } if (!ops[i].skip) diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArmCache.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArmCache.cpp index f95c2e58e6..1706efafb0 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArmCache.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArmCache.cpp @@ -23,6 +23,7 @@ // locating performance issues. #include "../JitInterface.h" +#include "Jit.h" #include "JitArmCache.h" @@ -38,7 +39,7 @@ using namespace ArmGen; ARMXEmitter emit((u8 *)location); emit.MOVI2R(R11, address); emit.MOVI2R(R12, (u32)jit->GetAsmRoutines()->dispatcher); - emit.STR(R9, R11, PPCSTATE_OFF(pc)); + emit.STR(R11, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); emit.B(R12); } diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_Branch.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_Branch.cpp index 3aa972248d..5a1a4659a6 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_Branch.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_Branch.cpp @@ -48,11 +48,12 @@ void JitArm::sc(UGeckoInstruction inst) gpr.Flush(); fpr.Flush(); - ARMABI_MOVI2M((u32)&PC, js.compilerPC + 4); // Destroys R12 and R14 ARMReg rA = gpr.GetReg(); + MOVI2R(rA, js.compilerPC + 4); + STR(rA, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); LDR(rA, R9, PPCSTATE_OFF(Exceptions)); ORR(rA, rA, EXCEPTION_SYSCALL); - STR(R9, rA, PPCSTATE_OFF(Exceptions)); + STR(rA, R9, PPCSTATE_OFF(Exceptions)); gpr.Unlock(rA); WriteExceptionExit(); @@ -84,14 +85,14 @@ void JitArm::rfi(UGeckoInstruction inst) LDR(rD, R9, PPCSTATE_OFF(msr)); AND(rD, rD, rB); // rD = Masked MSR - STR(R9, rD, PPCSTATE_OFF(msr)); + STR(rD, R9, PPCSTATE_OFF(msr)); LDR(rB, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_SRR1])); // rB contains SRR1 here AND(rB, rB, rC); // rB contains masked SRR1 here ORR(rB, rD, rB); // rB = Masked MSR OR masked SRR1 - STR(R9, rB, PPCSTATE_OFF(msr)); // STR rB in to rA + STR(rB, R9, PPCSTATE_OFF(msr)); // STR rB in to rA LDR(rA, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_SRR0])); @@ -117,7 +118,7 @@ void JitArm::bx(UGeckoInstruction inst) ARMReg rA = gpr.GetReg(false); u32 Jumpto = js.compilerPC + 4; MOVI2R(rA, Jumpto); - STR(R9, rA, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); + STR(rA, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); //ARMABI_MOVI2M((u32)&LR, js.compilerPC + 4); } // If this is not the last instruction of a block, @@ -168,7 +169,7 @@ void JitArm::bcx(UGeckoInstruction inst) { LDR(rB, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_CTR])); SUBS(rB, rB, 1); - STR(R9, rB, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_CTR])); + STR(rB, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_CTR])); //SUB(32, M(&CTR), Imm8(1)); if (inst.BO & BO_BRANCH_IF_CTR_0) @@ -193,7 +194,7 @@ void JitArm::bcx(UGeckoInstruction inst) { u32 Jumpto = js.compilerPC + 4; MOVI2R(rB, Jumpto); - STR(R9, rB, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); + STR(rB, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); //ARMABI_MOVI2M((u32)&LR, js.compilerPC + 4); // Careful, destroys R14, R12 } gpr.Unlock(rA, rB); @@ -235,7 +236,7 @@ void JitArm::bcctrx(UGeckoInstruction inst) { u32 Jumpto = js.compilerPC + 4; MOVI2R(rA, Jumpto); - STR(R9, rA, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); + STR(rA, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); // ARMABI_MOVI2M((u32)&LR, js.compilerPC + 4); } MVN(rB, 0x3); // 0xFFFFFFFC @@ -269,7 +270,7 @@ void JitArm::bcctrx(UGeckoInstruction inst) if (inst.LK_3){ u32 Jumpto = js.compilerPC + 4; MOVI2R(rB, Jumpto); - STR(R9, rB, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); + STR(rB, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); //ARMABI_MOVI2M((u32)&LR, js.compilerPC + 4); } gpr.Unlock(rB); // rA gets unlocked in WriteExitDestInR @@ -290,7 +291,7 @@ void JitArm::bclrx(UGeckoInstruction inst) ARMReg rA = gpr.GetReg(false); u32 Jumpto = js.compilerPC + 4; MOVI2R(rA, Jumpto); - STR(R9, rA, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); + STR(rA, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); // ARMABI_MOVI2M((u32)&LR, js.compilerPC + 4); } return; @@ -305,7 +306,7 @@ void JitArm::bclrx(UGeckoInstruction inst) { LDR(rB, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_CTR])); SUBS(rB, rB, 1); - STR(R9, rB, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_CTR])); + STR(rB, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_CTR])); //SUB(32, M(&CTR), Imm8(1)); if (inst.BO & BO_BRANCH_IF_CTR_0) @@ -341,7 +342,7 @@ void JitArm::bclrx(UGeckoInstruction inst) if (inst.LK){ u32 Jumpto = js.compilerPC + 4; MOVI2R(rB, Jumpto); - STR(R9, rB, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); + STR(rB, R9, PPCSTATE_OFF(spr[SPR_LR])); //ARMABI_MOVI2M((u32)&LR, js.compilerPC + 4); } gpr.Unlock(rB); // rA gets unlocked in WriteExitDestInR diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_Integer.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_Integer.cpp index 964bd575c4..f9da7180e3 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_Integer.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_Integer.cpp @@ -40,7 +40,7 @@ void JitArm::GenerateRC(int cr) { SetCC(CC_MI); MOV(rB, 0x8); // Result < 0 SetCC(); - STRB(R9, rB, PPCSTATE_OFF(cr_fast) + cr); + STRB(rB, R9, PPCSTATE_OFF(cr_fast) + cr); gpr.Unlock(rB); } void JitArm::ComputeRC(int cr) { @@ -51,7 +51,7 @@ void JitArm::ComputeRC(int cr) { SetCC(CC_GT); MOV(rB, 0x4); // Result > 0 SetCC(); - STRB(R9, rB, PPCSTATE_OFF(cr_fast) + cr); + STRB(rB, R9, PPCSTATE_OFF(cr_fast) + cr); gpr.Unlock(rB); } @@ -232,7 +232,7 @@ void JitArm::cmpli(UGeckoInstruction inst) SetCC(CC_HI); MOV(rA, 0x4); // Result > 0 SetCC(); - STRB(R9, rA, PPCSTATE_OFF(cr_fast) + crf); + STRB(rA, R9, PPCSTATE_OFF(cr_fast) + crf); gpr.Unlock(rA); } @@ -269,7 +269,7 @@ void JitArm::rlwimix(UGeckoInstruction inst) ARMReg rB = gpr.GetReg(); MOVI2R(rA, mask); - Operand2 Shift(32 - inst.SH, ST_ROR, RS); // This rotates left, while ARM has only rotate right, so swap it. + Operand2 Shift(RS, ST_ROR, 32 - inst.SH); // This rotates left, while ARM has only rotate right, so swap it. if (inst.Rc) { BIC (rB, RA, rA); // RA & ~mask @@ -296,7 +296,7 @@ void JitArm::rlwinmx(UGeckoInstruction inst) ARMReg rA = gpr.GetReg(); MOVI2R(rA, mask); - Operand2 Shift(32 - inst.SH, ST_ROR, RS); // This rotates left, while ARM has only rotate right, so swap it. + Operand2 Shift(RS, ST_ROR, 32 - inst.SH); // This rotates left, while ARM has only rotate right, so swap it. if (inst.Rc) { ANDS(RA, rA, Shift); diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_LoadStore.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_LoadStore.cpp index 9d248ebd02..1617b0fef6 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_LoadStore.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_LoadStore.cpp @@ -141,7 +141,7 @@ void JitArm::StoreFromReg(ARMReg dest, ARMReg value, int accessSize, s32 offset) switch (accessSize) { case 32: - STR(dest, value); // 8 + STR(value, dest); // 8 break; case 16: // Not implemented diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_SystemRegisters.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_SystemRegisters.cpp index bbad7b780a..7eb8963e15 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_SystemRegisters.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitArm_SystemRegisters.cpp @@ -70,7 +70,7 @@ void JitArm::mtspr(UGeckoInstruction inst) } // OK, this is easy. - STR(R9, RD, PPCSTATE_OFF(spr) + iIndex * 4); + STR(RD, R9, PPCSTATE_OFF(spr) + iIndex * 4); } void JitArm::mfspr(UGeckoInstruction inst) @@ -99,6 +99,6 @@ void JitArm::mtmsr(UGeckoInstruction inst) // Don't interpret this, if we do we get thrown out //JITDISABLE(SystemRegisters) - STR(R9, gpr.R(inst.RS), PPCSTATE_OFF(msr)); + STR(gpr.R(inst.RS), R9, PPCSTATE_OFF(msr)); WriteExit(js.compilerPC + 4, 0); } diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitAsm.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitAsm.cpp index a5ae0a1e81..28263baa32 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitAsm.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitAsm.cpp @@ -102,10 +102,10 @@ void JitArmAsmRoutineManager::Generate() fpException = GetCodePtr(); LDR(R0, R9, PPCSTATE_OFF(Exceptions)); ORR(R0, R0, EXCEPTION_FPU_UNAVAILABLE); - STR(R9, R0, PPCSTATE_OFF(Exceptions)); + STR(R0, R9, PPCSTATE_OFF(Exceptions)); QuickCallFunction(R14, (void*)&PowerPC::CheckExceptions); LDR(R0, R9, PPCSTATE_OFF(npc)); - STR(R9, R0, PPCSTATE_OFF(pc)); + STR(R0, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); B(dispatcher); SetJumpTarget(bail); @@ -117,10 +117,10 @@ void JitArmAsmRoutineManager::Generate() // Does exception checking testExceptions = GetCodePtr(); LDR(R0, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); - STR(R9, R0, PPCSTATE_OFF(npc)); + STR(R0, R9, PPCSTATE_OFF(npc)); QuickCallFunction(R14, (void*)&PowerPC::CheckExceptions); LDR(R0, R9, PPCSTATE_OFF(npc)); - STR(R9, R0, PPCSTATE_OFF(pc)); + STR(R0, R9, PPCSTATE_OFF(pc)); // Check the state pointer to see if we are exiting // Gets checked on every exception check MOVI2R(R0, (u32)PowerPC::GetStatePtr()); diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitRegCache.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitRegCache.cpp index 18777fd8c9..2a9aa2154f 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitRegCache.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitArm32/JitRegCache.cpp @@ -148,7 +148,7 @@ ARMReg ArmRegCache::R(u32 preg) return ArmCRegs[a].Reg; } // Alright, we couldn't get a free space, dump that least used register - emit->STR(R9, ArmCRegs[Num].Reg, PPCSTATE_OFF(gpr) + ArmCRegs[Num].PPCReg * 4); + emit->STR(ArmCRegs[Num].Reg, R9, PPCSTATE_OFF(gpr) + ArmCRegs[Num].PPCReg * 4); emit->LDR(ArmCRegs[Num].Reg, R9, PPCSTATE_OFF(gpr) + preg * 4); ArmCRegs[Num].PPCReg = preg; ArmCRegs[Num].LastLoad = 0; @@ -160,7 +160,7 @@ void ArmRegCache::Flush() for(u8 a = 0; a < NUMPPCREG; ++a) if (ArmCRegs[a].PPCReg != 33) { - emit->STR(R9, ArmCRegs[a].Reg, PPCSTATE_OFF(gpr) + ArmCRegs[a].PPCReg * 4); + emit->STR(ArmCRegs[a].Reg, R9, PPCSTATE_OFF(gpr) + ArmCRegs[a].PPCReg * 4); ArmCRegs[a].PPCReg = 33; ArmCRegs[a].LastLoad = 0; } diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitCommon/JitAsmCommon.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitCommon/JitAsmCommon.cpp index 7f509dbf0e..8514450cb8 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitCommon/JitAsmCommon.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitCommon/JitAsmCommon.cpp @@ -32,6 +32,7 @@ #include "../../HW/GPFifo.h" #include "../../Core.h" #include "JitAsmCommon.h" +#include "JitBase.h" using namespace Gen; diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp index 8fcdd9837f..2f56f013be 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp @@ -81,6 +81,7 @@ namespace JitInterface default: { PanicAlert("Unrecognizable cpu_core: %d", core); + jit = NULL; return NULL; break; } diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.h b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.h index a01c3dfa6e..9213072ab9 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.h +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.h @@ -51,6 +51,3 @@ namespace JitInterface extern bool bFakeVMEM; extern bool bMMU; -#ifdef _M_ARM -#include "JitArm32/Jit.h" -#endif diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/PowerPC.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/PowerPC.cpp index d4447331e7..e65b310f5a 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/PowerPC.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/PowerPC.cpp @@ -161,13 +161,18 @@ void Init(int cpu_core) switch (cpu_core) { - case 0: + case 0: { cpu_core_base = interpreter; break; } default: cpu_core_base = JitInterface::InitJitCore(cpu_core); + if (!cpu_core_base) // Handle Situations where JIT core isn't available + { + WARN_LOG(POWERPC, "Jit core %d not available. Defaulting to interpreter.", cpu_core); + cpu_core_base = interpreter; + } break; } @@ -213,6 +218,8 @@ void SetMode(CoreMode new_mode) case MODE_JIT: // Switching from interpreter to JIT. // Don't really need to do much. It'll work, the cache will refill itself. cpu_core_base = JitInterface::GetCore(); + if (!cpu_core_base) // Has a chance to not get a working JIT core if one isn't active on host + cpu_core_base = interpreter; break; } } diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index 329906a301..cbd780e6aa 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -875,7 +875,7 @@ void CConfigMain::OnOk(wxCommandEvent& WXUNUSED (event)) { Close(); - // Save the config. Dolphin crashes to often to save the settings on closing only + // Save the config. Dolphin crashes too often to only save the settings on closing SConfig::GetInstance().SaveSettings(); } diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp index f6ca1cb851..0721f9ad4d 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp @@ -316,6 +316,8 @@ void CISOProperties::CreateGUIControls(bool IsWad) DCBZOFF->SetToolTip(_("Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave this option disabled.")); VBeam = new wxCheckBox(m_GameConfig, ID_VBEAM, _("Accurate VBeam emulation"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxCHK_3STATE|wxCHK_ALLOW_3RD_STATE_FOR_USER, wxDefaultValidator); VBeam->SetToolTip(_("If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)")); + SyncGPU = new wxCheckBox(m_GameConfig, ID_SYNCGPU, _("Sychronise GPU thread"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxCHK_3STATE|wxCHK_ALLOW_3RD_STATE_FOR_USER, wxDefaultValidator); + SyncGPU->SetToolTip(_("Synchonises the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)")); FastDiscSpeed = new wxCheckBox(m_GameConfig, ID_DISCSPEED, _("Speed up Disc Transfer Rate"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxCHK_3STATE|wxCHK_ALLOW_3RD_STATE_FOR_USER, wxDefaultValidator); FastDiscSpeed->SetToolTip(_("Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)")); BlockMerging = new wxCheckBox(m_GameConfig, ID_MERGEBLOCKS, _("Enable Block Merging"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxCHK_3STATE|wxCHK_ALLOW_3RD_STATE_FOR_USER, wxDefaultValidator); @@ -357,9 +359,10 @@ void CISOProperties::CreateGUIControls(bool IsWad) sbCoreOverrides->Add(CPUThread, 0, wxLEFT, 5); sbCoreOverrides->Add(SkipIdle, 0, wxLEFT, 5); sbCoreOverrides->Add(MMU, 0, wxLEFT, 5); - sbCoreOverrides->Add(DCBZOFF, 0, wxLEFT, 5); sbCoreOverrides->Add(TLBHack, 0, wxLEFT, 5); + sbCoreOverrides->Add(DCBZOFF, 0, wxLEFT, 5); sbCoreOverrides->Add(VBeam, 0, wxLEFT, 5); + sbCoreOverrides->Add(SyncGPU, 0, wxLEFT, 5); sbCoreOverrides->Add(FastDiscSpeed, 0, wxLEFT, 5); sbCoreOverrides->Add(BlockMerging, 0, wxLEFT, 5); sbCoreOverrides->Add(DSPHLE, 0, wxLEFT, 5); @@ -936,6 +939,11 @@ void CISOProperties::LoadGameConfig() else VBeam->Set3StateValue(wxCHK_UNDETERMINED); + if (GameIni.Get("Core", "SyncGPU", &bTemp)) + SyncGPU->Set3StateValue((wxCheckBoxState)bTemp); + else + SyncGPU->Set3StateValue(wxCHK_UNDETERMINED); + if (GameIni.Get("Core", "FastDiscSpeed", &bTemp)) FastDiscSpeed->Set3StateValue((wxCheckBoxState)bTemp); else @@ -1025,6 +1033,11 @@ bool CISOProperties::SaveGameConfig() else GameIni.Set("Core", "VBeam", VBeam->Get3StateValue()); + if (SyncGPU->Get3StateValue() == wxCHK_UNDETERMINED) + GameIni.DeleteKey("Core", "SyncGPU"); + else + GameIni.Set("Core", "SyncGPU", SyncGPU->Get3StateValue()); + if (FastDiscSpeed->Get3StateValue() == wxCHK_UNDETERMINED) GameIni.DeleteKey("Core", "FastDiscSpeed"); else diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h b/Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h index 499b242516..41e7d250a0 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h @@ -70,7 +70,7 @@ private: // Core wxCheckBox *CPUThread, *SkipIdle, *MMU, *DCBZOFF, *TLBHack; - wxCheckBox *VBeam, *FastDiscSpeed, *BlockMerging, *DSPHLE; + wxCheckBox *VBeam, *SyncGPU, *FastDiscSpeed, *BlockMerging, *DSPHLE; // Wii wxCheckBox *EnableWideScreen; // Video @@ -130,6 +130,7 @@ private: ID_DCBZOFF, ID_TLBHACK, ID_VBEAM, + ID_SYNCGPU, ID_DISCSPEED, ID_MERGEBLOCKS, ID_AUDIO_DSP_HLE, diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.cpp index a4dddf537f..eb03730fc3 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.cpp @@ -32,6 +32,8 @@ #include "HW/GPFifo.h" #include "HW/Memmap.h" #include "DLCache.h" +#include "HW/SystemTimers.h" +#include "Core.h" namespace CommandProcessor { @@ -57,12 +59,15 @@ static bool bProcessFifoAllDistance = false; volatile bool isPossibleWaitingSetDrawDone = false; volatile bool isHiWatermarkActive = false; +volatile bool isLoWatermarkActive = false; volatile bool interruptSet= false; volatile bool interruptWaiting= false; volatile bool interruptTokenWaiting = false; volatile bool interruptFinishWaiting = false; volatile bool waitingForPEInterruptDisable = false; +volatile u32 VITicks = CommandProcessor::m_cpClockOrigin; + bool IsOnThread() { return SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bCPUThread; @@ -88,6 +93,7 @@ void DoState(PointerWrap &p) p.Do(bProcessFifoToLoWatermark); p.Do(bProcessFifoAllDistance); p.Do(isHiWatermarkActive); + p.Do(isLoWatermarkActive); p.Do(isPossibleWaitingSetDrawDone); p.Do(interruptSet); p.Do(interruptWaiting); @@ -119,7 +125,7 @@ void Init() m_tokenReg = 0; memset(&fifo,0,sizeof(fifo)); - fifo.CPCmdIdle = 1 ; + fifo.CPCmdIdle = 1; fifo.CPReadIdle = 1; fifo.bFF_Breakpoint = 0; fifo.bFF_HiWatermark = 0; @@ -136,6 +142,7 @@ void Init() bProcessFifoAllDistance = false; isPossibleWaitingSetDrawDone = false; isHiWatermarkActive = false; + isLoWatermarkActive = false; et_UpdateInterrupts = CoreTiming::RegisterEvent("UpdateInterrupts", UpdateInterrupts_Wrapper); } @@ -294,7 +301,6 @@ void Read16(u16& _rReturnValue, const u32 _Address) void Write16(const u16 _Value, const u32 _Address) { - INFO_LOG(COMMANDPROCESSOR, "(write16): 0x%04x @ 0x%08x",_Value,_Address); switch (_Address & 0xFFF) @@ -405,7 +411,8 @@ void Write16(const u16 _Value, const u32 _Address) { GPFifo::ResetGatherPipe(); ResetVideoBuffer(); - }else + } + else { ResetVideoBuffer(); } @@ -461,7 +468,7 @@ void STACKALIGN GatherPipeBursted() } if (IsOnThread()) - SetOverflowStatusFromGatherPipe(); + SetCpStatus(); // update the fifo-pointer if (fifo.CPWritePointer >= fifo.CPEnd) @@ -511,19 +518,6 @@ void AbortFrame() } -void SetOverflowStatusFromGatherPipe() -{ - fifo.bFF_HiWatermark = (fifo.CPReadWriteDistance > fifo.CPHiWatermark); - isHiWatermarkActive = fifo.bFF_HiWatermark && fifo.bFF_HiWatermarkInt && m_CPCtrlReg.GPReadEnable; - - if (isHiWatermarkActive) - { - interruptSet = true; - INFO_LOG(COMMANDPROCESSOR,"Interrupt set"); - ProcessorInterface::SetInterrupt(INT_CAUSE_CP, true); - } -} - void SetCpStatus() { // overflow & underflow check @@ -531,30 +525,33 @@ void SetCpStatus() fifo.bFF_LoWatermark = (fifo.CPReadWriteDistance < fifo.CPLoWatermark); // breakpoint - if (fifo.bFF_BPEnable) - { - if (fifo.CPBreakpoint == fifo.CPReadPointer) - { - if (!fifo.bFF_Breakpoint) + if (Core::IsGPUThread()) + { + if (fifo.bFF_BPEnable) + { + if (fifo.CPBreakpoint == fifo.CPReadPointer) { - INFO_LOG(COMMANDPROCESSOR, "Hit breakpoint at %i", fifo.CPReadPointer); - fifo.bFF_Breakpoint = true; - IncrementCheckContextId(); + if (!fifo.bFF_Breakpoint) + { + INFO_LOG(COMMANDPROCESSOR, "Hit breakpoint at %i", fifo.CPReadPointer); + fifo.bFF_Breakpoint = true; + IncrementCheckContextId(); + } } - } + else + { + if (fifo.bFF_Breakpoint) + INFO_LOG(COMMANDPROCESSOR, "Cleared breakpoint at %i", fifo.CPReadPointer); + fifo.bFF_Breakpoint = false; + } + } else { if (fifo.bFF_Breakpoint) INFO_LOG(COMMANDPROCESSOR, "Cleared breakpoint at %i", fifo.CPReadPointer); - fifo.bFF_Breakpoint = false; + fifo.bFF_Breakpoint = false; } - } - else - { - if (fifo.bFF_Breakpoint) - INFO_LOG(COMMANDPROCESSOR, "Cleared breakpoint at %i", fifo.CPReadPointer); - fifo.bFF_Breakpoint = false; - } + } bool bpInt = fifo.bFF_Breakpoint && fifo.bFF_BPInt; bool ovfInt = fifo.bFF_HiWatermark && fifo.bFF_HiWatermarkInt; @@ -562,17 +559,27 @@ void SetCpStatus() bool interrupt = (bpInt || ovfInt || undfInt) && m_CPCtrlReg.GPReadEnable; - isHiWatermarkActive = ovfInt && m_CPCtrlReg.GPReadEnable; + isHiWatermarkActive = ovfInt && m_CPCtrlReg.GPReadEnable; + isLoWatermarkActive = undfInt && m_CPCtrlReg.GPReadEnable; if (interrupt != interruptSet && !interruptWaiting) { u64 userdata = interrupt?1:0; if (IsOnThread()) { - if(!interrupt || bpInt || undfInt) + if(!interrupt || bpInt || undfInt || ovfInt) { - interruptWaiting = true; - CommandProcessor::UpdateInterruptsFromVideoBackend(userdata); + if (Core::IsGPUThread()) + { + interruptWaiting = true; + CommandProcessor::UpdateInterruptsFromVideoBackend(userdata); + } + else if (Core::IsCPUThread()) + { + interruptSet = interrupt; + INFO_LOG(COMMANDPROCESSOR,"Interrupt set"); + ProcessorInterface::SetInterrupt(INT_CAUSE_CP, interrupt); + } } } else @@ -596,7 +603,7 @@ void ProcessFifoAllDistance() if (IsOnThread()) { while (!CommandProcessor::interruptWaiting && fifo.bFF_GPReadEnable && - fifo.CPReadWriteDistance && !AtBreakpoint() && !PixelEngine::WaitingForPEInterrupt()) + fifo.CPReadWriteDistance && !AtBreakpoint()) Common::YieldCPU(); } bProcessFifoAllDistance = false; @@ -617,15 +624,11 @@ void SetCpStatusRegister() { // Here always there is one fifo attached to the GPU m_CPStatusReg.Breakpoint = fifo.bFF_Breakpoint; - m_CPStatusReg.ReadIdle = !fifo.CPReadWriteDistance || (fifo.CPReadPointer == fifo.CPWritePointer) || (fifo.CPReadPointer == fifo.CPBreakpoint) ; - m_CPStatusReg.CommandIdle = !fifo.CPReadWriteDistance; + m_CPStatusReg.ReadIdle = !fifo.CPReadWriteDistance || AtBreakpoint() || (fifo.CPReadPointer == fifo.CPWritePointer); + m_CPStatusReg.CommandIdle = !fifo.CPReadWriteDistance || AtBreakpoint() || !fifo.bFF_GPReadEnable; m_CPStatusReg.UnderflowLoWatermark = fifo.bFF_LoWatermark; m_CPStatusReg.OverflowHiWatermark = fifo.bFF_HiWatermark; - // HACK to compensate for slow response to PE interrupts in Time Splitters: Future Perfect - if (IsOnThread()) - PixelEngine::ResumeWaitingForPEInterrupt(); - INFO_LOG(COMMANDPROCESSOR,"\t Read from STATUS_REGISTER : %04x", m_CPStatusReg.Hex); DEBUG_LOG(COMMANDPROCESSOR, "(r) status: iBP %s | fReadIdle %s | fCmdIdle %s | iOvF %s | iUndF %s" , m_CPStatusReg.Breakpoint ? "ON" : "OFF" @@ -693,4 +696,12 @@ void SetCpClearRegister() // } } +void Update() +{ + while (VITicks > m_cpClockOrigin && fifo.isGpuReadingData && IsOnThread()) + Common::YieldCPU(); + + if (fifo.isGpuReadingData) + Common::AtomicAdd(VITicks, SystemTimers::GetTicksPerSecond() / 10000); +} } // end of namespace CommandProcessor diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.h index 5d31453537..6190c48e14 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.h @@ -31,6 +31,7 @@ namespace CommandProcessor extern SCPFifoStruct fifo; //This one is shared between gfx thread and emulator thread. extern volatile bool isPossibleWaitingSetDrawDone; //This one is used for sync gfx thread and emulator thread. extern volatile bool isHiWatermarkActive; +extern volatile bool isLoWatermarkActive; extern volatile bool interruptSet; extern volatile bool interruptWaiting; extern volatile bool interruptTokenWaiting; @@ -140,6 +141,9 @@ union UCPClearReg UCPClearReg(u16 _hex) {Hex = _hex; } }; +// Can be any number, low enough to not be below the number of clocks executed by the GPU per CP_PERIOD +const static u32 m_cpClockOrigin = 200000; + // Init void Init(); void Shutdown(); @@ -161,11 +165,14 @@ bool AllowIdleSkipping(); void SetCpClearRegister(); void SetCpControlRegister(); void SetCpStatusRegister(); -void SetOverflowStatusFromGatherPipe(); void ProcessFifoToLoWatermark(); void ProcessFifoAllDistance(); void ProcessFifoEvents(); void AbortFrame(); + +void Update(); +extern volatile u32 VITicks; + } // namespace CommandProcessor #endif // _COMMANDPROCESSOR_H diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.cpp index 413b163ced..93decf7ce3 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.cpp @@ -26,6 +26,7 @@ #include "Fifo.h" #include "HW/Memmap.h" #include "Core.h" +#include "CoreTiming.h" volatile bool g_bSkipCurrentFrame = false; extern u8* g_pVideoData; @@ -72,6 +73,7 @@ void Fifo_Init() videoBuffer = (u8*)AllocateMemoryPages(FIFO_SIZE); size = 0; GpuRunningState = false; + Common::AtomicStore(CommandProcessor::VITicks, CommandProcessor::m_cpClockOrigin); } void Fifo_Shutdown() @@ -123,7 +125,7 @@ void ReadDataFromFifo(u8* _uData, u32 len) size -= pos; if (size + len > FIFO_SIZE) { - PanicAlert("FIFO out of bounds (sz = %i, at %08x)", size, pos); + PanicAlert("FIFO out of bounds (sz = %i, len = %i at %08x)", size, len, pos); } memmove(&videoBuffer[0], &videoBuffer[pos], size); g_pVideoData = videoBuffer; @@ -147,6 +149,7 @@ void RunGpuLoop() std::lock_guard lk(m_csHWVidOccupied); GpuRunningState = true; SCPFifoStruct &fifo = CommandProcessor::fifo; + u32 cyclesExecuted = 0; while (GpuRunningState) { @@ -155,31 +158,41 @@ void RunGpuLoop() VideoFifo_CheckAsyncRequest(); CommandProcessor::SetCpStatus(); + + Common::AtomicStore(CommandProcessor::VITicks, CommandProcessor::m_cpClockOrigin); + // check if we are able to run this buffer - while (GpuRunningState && !CommandProcessor::interruptWaiting && fifo.bFF_GPReadEnable && fifo.CPReadWriteDistance && !AtBreakpoint() && !PixelEngine::WaitingForPEInterrupt()) + while (GpuRunningState && !CommandProcessor::interruptWaiting && fifo.bFF_GPReadEnable && fifo.CPReadWriteDistance && !AtBreakpoint()) { if (!GpuRunningState) break; fifo.isGpuReadingData = true; CommandProcessor::isPossibleWaitingSetDrawDone = fifo.bFF_GPLinkEnable ? true : false; - - u32 readPtr = fifo.CPReadPointer; - u8 *uData = Memory::GetPointer(readPtr); - if (readPtr == fifo.CPEnd) readPtr = fifo.CPBase; + if (Common::AtomicLoad(CommandProcessor::VITicks) > CommandProcessor::m_cpClockOrigin || !Core::g_CoreStartupParameter.bSyncGPU) + { + u32 readPtr = fifo.CPReadPointer; + u8 *uData = Memory::GetPointer(readPtr); + + if (readPtr == fifo.CPEnd) readPtr = fifo.CPBase; else readPtr += 32; - - _assert_msg_(COMMANDPROCESSOR, (s32)fifo.CPReadWriteDistance - 32 >= 0 , - "Negative fifo.CPReadWriteDistance = %i in FIFO Loop !\nThat can produce inestabilty in the game. Please report it.", fifo.CPReadWriteDistance - 32); - - ReadDataFromFifo(uData, 32); - - OpcodeDecoder_Run(g_bSkipCurrentFrame); - Common::AtomicStore(fifo.CPReadPointer, readPtr); - Common::AtomicAdd(fifo.CPReadWriteDistance, -32); - if((GetVideoBufferEndPtr() - g_pVideoData) == 0) - Common::AtomicStore(fifo.SafeCPReadPointer, fifo.CPReadPointer); + _assert_msg_(COMMANDPROCESSOR, (s32)fifo.CPReadWriteDistance - 32 >= 0 , + "Negative fifo.CPReadWriteDistance = %i in FIFO Loop !\nThat can produce instabilty in the game. Please report it.", fifo.CPReadWriteDistance - 32); + + ReadDataFromFifo(uData, 32); + + cyclesExecuted = OpcodeDecoder_Run(g_bSkipCurrentFrame); + + if (Common::AtomicLoad(CommandProcessor::VITicks) > cyclesExecuted && Core::g_CoreStartupParameter.bSyncGPU) + Common::AtomicAdd(CommandProcessor::VITicks, -(s32)cyclesExecuted); + + Common::AtomicStore(fifo.CPReadPointer, readPtr); + Common::AtomicAdd(fifo.CPReadWriteDistance, -32); + if((GetVideoBufferEndPtr() - g_pVideoData) == 0) + Common::AtomicStore(fifo.SafeCPReadPointer, fifo.CPReadPointer); + } + CommandProcessor::SetCpStatus(); // This call is pretty important in DualCore mode and must be called in the FIFO Loop. @@ -188,7 +201,7 @@ void RunGpuLoop() VideoFifo_CheckAsyncRequest(); CommandProcessor::isPossibleWaitingSetDrawDone = false; } - + fifo.isGpuReadingData = false; @@ -217,23 +230,23 @@ bool AtBreakpoint() void RunGpu() { - SCPFifoStruct &fifo = CommandProcessor::fifo; - while (fifo.bFF_GPReadEnable && fifo.CPReadWriteDistance && !AtBreakpoint() ) - { - u8 *uData = Memory::GetPointer(fifo.CPReadPointer); + SCPFifoStruct &fifo = CommandProcessor::fifo; + while (fifo.bFF_GPReadEnable && fifo.CPReadWriteDistance && !AtBreakpoint() ) + { + u8 *uData = Memory::GetPointer(fifo.CPReadPointer); FPURoundMode::SaveSIMDState(); FPURoundMode::LoadDefaultSIMDState(); ReadDataFromFifo(uData, 32); - OpcodeDecoder_Run(g_bSkipCurrentFrame); + u32 count = OpcodeDecoder_Run(g_bSkipCurrentFrame); FPURoundMode::LoadSIMDState(); - //DEBUG_LOG(COMMANDPROCESSOR, "Fifo wraps to base"); + //DEBUG_LOG(COMMANDPROCESSOR, "Fifo wraps to base"); - if (fifo.CPReadPointer == fifo.CPEnd) fifo.CPReadPointer = fifo.CPBase; - else fifo.CPReadPointer += 32; + if (fifo.CPReadPointer == fifo.CPEnd) fifo.CPReadPointer = fifo.CPBase; + else fifo.CPReadPointer += 32; - fifo.CPReadWriteDistance -= 32; - } - CommandProcessor::SetCpStatus(); + fifo.CPReadWriteDistance -= 32; + } + CommandProcessor::SetCpStatus(); } diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.h index 75e7d782f5..f465db8f85 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.h @@ -23,7 +23,7 @@ class PointerWrap; -#define FIFO_SIZE (1024*1024) +#define FIFO_SIZE (2*1024*1024) extern volatile bool g_bSkipCurrentFrame; diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.cpp index a1ff1a9985..2e2664e219 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.cpp @@ -136,29 +136,38 @@ void ExecuteDisplayList(u32 address, u32 size) InterpretDisplayList(address, size); } -bool FifoCommandRunnable() +u32 FifoCommandRunnable(u32 &command_size) { + u32 cycleTime = 0; u32 buffer_size = (u32)(GetVideoBufferEndPtr() - g_pVideoData); if (buffer_size == 0) - return false; // can't peek + return 0; // can't peek u8 cmd_byte = DataPeek8(0); - u32 command_size = 0; switch (cmd_byte) { case GX_NOP: // Hm, this means that we scan over nop streams pretty slowly... + command_size = 1; + cycleTime = 6; + break; case GX_CMD_INVL_VC: // Invalidate Vertex Cache - no parameters + command_size = 1; + cycleTime = 6; + break; case GX_CMD_UNKNOWN_METRICS: // zelda 4 swords calls it and checks the metrics registers after that command_size = 1; + cycleTime = 6; break; case GX_LOAD_BP_REG: command_size = 5; + cycleTime = 12; break; case GX_LOAD_CP_REG: command_size = 6; + cycleTime = 12; break; case GX_LOAD_INDX_A: @@ -166,10 +175,39 @@ bool FifoCommandRunnable() case GX_LOAD_INDX_C: case GX_LOAD_INDX_D: command_size = 5; + cycleTime = 6; // TODO break; - case GX_CMD_CALL_DL: - command_size = 9; + case GX_CMD_CALL_DL: + { + // FIXME: Calculate the cycle time of the display list. + //u32 address = DataPeek32(1); + //u32 size = DataPeek32(5); + //u8* old_pVideoData = g_pVideoData; + //u8* startAddress = Memory::GetPointer(address); + + //// Avoid the crash if Memory::GetPointer failed .. + //if (startAddress != 0) + //{ + // g_pVideoData = startAddress; + // u8 *end = g_pVideoData + size; + // u32 step = 0; + // while (g_pVideoData < end) + // { + // cycleTime += FifoCommandRunnable(step); + // g_pVideoData += step; + // } + //} + //else + //{ + // cycleTime = 45; + //} + + //// reset to the old pointer + //g_pVideoData = old_pVideoData; + command_size = 9; + cycleTime = 45; // This is unverified + } break; case GX_LOAD_XF_REG: @@ -180,11 +218,12 @@ bool FifoCommandRunnable() command_size = 1 + 4; u32 Cmd2 = DataPeek32(1); int transfer_size = ((Cmd2 >> 16) & 15) + 1; - command_size += transfer_size * 4; + command_size += transfer_size * 4; + cycleTime = 18 + 6 * transfer_size; } else { - return false; + return 0; } } break; @@ -198,10 +237,11 @@ bool FifoCommandRunnable() command_size = 1 + 2; u16 numVertices = DataPeek16(1); command_size += numVertices * VertexLoaderManager::GetVertexSize(cmd_byte & GX_VAT_MASK); + cycleTime = 1600; // This depends on the number of pixels rendered } else { - return false; + return 0; } } else @@ -248,11 +288,19 @@ bool FifoCommandRunnable() } if (command_size > buffer_size) - return false; + return 0; // INFO_LOG("OP detected: cmd_byte 0x%x size %i buffer %i",cmd_byte, command_size, buffer_size); + if (cycleTime == 0) + cycleTime = 6; - return true; + return cycleTime; +} + +u32 FifoCommandRunnable() +{ + u32 command_size = 0; + return FifoCommandRunnable(command_size); } static void Decode() @@ -461,16 +509,15 @@ void OpcodeDecoder_Shutdown() } } -void OpcodeDecoder_Run(bool skipped_frame) +u32 OpcodeDecoder_Run(bool skipped_frame) { - if (!skipped_frame) + u32 totalCycles = 0; + u32 cycles = FifoCommandRunnable(); + while (cycles > 0) { - while (FifoCommandRunnable()) - Decode(); - } - else - { - while (FifoCommandRunnable()) - DecodeSemiNop(); + skipped_frame ? DecodeSemiNop() : Decode(); + totalCycles += cycles; + cycles = FifoCommandRunnable(); } + return totalCycles; } diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.h index f2e9cd1321..71a15477a3 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.h @@ -50,6 +50,6 @@ extern bool g_bRecordFifoData; void OpcodeDecoder_Init(); void OpcodeDecoder_Shutdown(); -void OpcodeDecoder_Run(bool skipped_frame); +u32 OpcodeDecoder_Run(bool skipped_frame); void ExecuteDisplayList(u32 address, u32 size); #endif // _OPCODE_DECODING_H diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.cpp index e5ba554678..974fdb8203 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.cpp @@ -33,7 +33,6 @@ #include "HW/ProcessorInterface.h" #include "DLCache.h" #include "State.h" -#include "PerfQueryBase.h" namespace PixelEngine { @@ -113,14 +112,14 @@ static UPEAlphaReadReg m_AlphaRead; static UPECtrlReg m_Control; //static u16 m_Token; // token value most recently encountered -static bool g_bSignalTokenInterrupt; -static bool g_bSignalFinishInterrupt; +volatile u32 g_bSignalTokenInterrupt; +volatile u32 g_bSignalFinishInterrupt; static int et_SetTokenOnMainThread; static int et_SetFinishOnMainThread; -volatile bool interruptSetToken = false; -volatile bool interruptSetFinish = false; +volatile u32 interruptSetToken = 0; +volatile u32 interruptSetFinish = 0; u16 bbox[4]; bool bbox_active; @@ -164,10 +163,10 @@ void Init() m_AlphaModeConf.Hex = 0; m_AlphaRead.Hex = 0; - g_bSignalTokenInterrupt = false; - g_bSignalFinishInterrupt = false; - interruptSetToken = false; - interruptSetFinish = false; + g_bSignalTokenInterrupt = 0; + g_bSignalFinishInterrupt = 0; + interruptSetToken = 0; + interruptSetFinish = 0; et_SetTokenOnMainThread = CoreTiming::RegisterEvent("SetToken", SetToken_OnMainThread); et_SetFinishOnMainThread = CoreTiming::RegisterEvent("SetFinish", SetFinish_OnMainThread); @@ -214,7 +213,7 @@ void Read16(u16& _uReturnValue, const u32 _iAddress) break; case PE_TOKEN_REG: - _uReturnValue = CommandProcessor::fifo.PEToken; + _uReturnValue = Common::AtomicLoad(*(volatile u32*)&CommandProcessor::fifo.PEToken); INFO_LOG(PIXELENGINE, "(r16) TOKEN_REG : %04x", _uReturnValue); break; @@ -351,8 +350,8 @@ void Write16(const u16 _iValue, const u32 _iAddress) { UPECtrlReg tmpCtrl(_iValue); - if (tmpCtrl.PEToken) g_bSignalTokenInterrupt = false; - if (tmpCtrl.PEFinish) g_bSignalFinishInterrupt = false; + if (tmpCtrl.PEToken) g_bSignalTokenInterrupt = 0; + if (tmpCtrl.PEFinish) g_bSignalFinishInterrupt = 0; m_Control.PETokenEnable = tmpCtrl.PETokenEnable; m_Control.PEFinishEnable = tmpCtrl.PEFinishEnable; @@ -398,14 +397,14 @@ void UpdateInterrupts() void UpdateTokenInterrupt(bool active) { - ProcessorInterface::SetInterrupt(INT_CAUSE_PE_TOKEN, active); - interruptSetToken = active; + ProcessorInterface::SetInterrupt(INT_CAUSE_PE_TOKEN, active); + Common::AtomicStore(interruptSetToken, active ? 1 : 0); } void UpdateFinishInterrupt(bool active) { - ProcessorInterface::SetInterrupt(INT_CAUSE_PE_FINISH, active); - interruptSetFinish = active; + ProcessorInterface::SetInterrupt(INT_CAUSE_PE_FINISH, active); + Common::AtomicStore(interruptSetFinish, active ? 1 : 0); } // TODO(mb2): Refactor SetTokenINT_OnMainThread(u64 userdata, int cyclesLate). @@ -415,20 +414,23 @@ void UpdateFinishInterrupt(bool active) // Called only if BPMEM_PE_TOKEN_INT_ID is ack by GP void SetToken_OnMainThread(u64 userdata, int cyclesLate) { - //if (userdata >> 16) - //{ - g_bSignalTokenInterrupt = true; - //_dbg_assert_msg_(PIXELENGINE, (CommandProcessor::fifo.PEToken == (userdata&0xFFFF)), "WTF? BPMEM_PE_TOKEN_INT_ID's token != BPMEM_PE_TOKEN_ID's token" ); - INFO_LOG(PIXELENGINE, "VIDEO Backend raises INT_CAUSE_PE_TOKEN (btw, token: %04x)", CommandProcessor::fifo.PEToken); + // XXX: No 16-bit atomic store available, so cheat and use 32-bit. + // That's what we've always done. We're counting on fifo.PEToken to be + // 4-byte padded. + Common::AtomicStore(*(volatile u32*)&CommandProcessor::fifo.PEToken, userdata & 0xffff); + INFO_LOG(PIXELENGINE, "VIDEO Backend raises INT_CAUSE_PE_TOKEN (btw, token: %04x)", CommandProcessor::fifo.PEToken); + if (userdata >> 16) + { + Common::AtomicStore(*(volatile u32*)&g_bSignalTokenInterrupt, 1); UpdateInterrupts(); - CommandProcessor::interruptTokenWaiting = false; - IncrementCheckContextId(); - //} + } + CommandProcessor::interruptTokenWaiting = false; + IncrementCheckContextId(); } void SetFinish_OnMainThread(u64 userdata, int cyclesLate) { - g_bSignalFinishInterrupt = 1; + Common::AtomicStore(*(volatile u32*)&g_bSignalFinishInterrupt, 1); UpdateInterrupts(); CommandProcessor::interruptFinishWaiting = false; CommandProcessor::isPossibleWaitingSetDrawDone = false; @@ -438,23 +440,13 @@ void SetFinish_OnMainThread(u64 userdata, int cyclesLate) // THIS IS EXECUTED FROM VIDEO THREAD void SetToken(const u16 _token, const int _bSetTokenAcknowledge) { - // TODO?: set-token-value and set-token-INT could be merged since set-token-INT own the token value. if (_bSetTokenAcknowledge) // set token INT { + Common::AtomicStore(*(volatile u32*)&g_bSignalTokenInterrupt, 1); + } - Common::AtomicStore(*(volatile u32*)&CommandProcessor::fifo.PEToken, _token); - CommandProcessor::interruptTokenWaiting = true; - CoreTiming::ScheduleEvent_Threadsafe(0, et_SetTokenOnMainThread, _token | (_bSetTokenAcknowledge << 16)); - } - else // set token value - { - // we do it directly from videoThread because of - // Super Monkey Ball - // XXX: No 16-bit atomic store available, so cheat and use 32-bit. - // That's what we've always done. We're counting on fifo.PEToken to be - // 4-byte padded. - Common::AtomicStore(*(volatile u32*)&CommandProcessor::fifo.PEToken, _token); - } + CommandProcessor::interruptTokenWaiting = true; + CoreTiming::ScheduleEvent_Threadsafe(0, et_SetTokenOnMainThread, _token | (_bSetTokenAcknowledge << 16)); IncrementCheckContextId(); } @@ -477,7 +469,6 @@ void ResetSetFinish() { UpdateFinishInterrupt(false); g_bSignalFinishInterrupt = false; - } else { @@ -491,8 +482,7 @@ void ResetSetToken() if (g_bSignalTokenInterrupt) { UpdateTokenInterrupt(false); - g_bSignalTokenInterrupt = false; - + g_bSignalTokenInterrupt = 0; } else { @@ -500,17 +490,4 @@ void ResetSetToken() } CommandProcessor::interruptTokenWaiting = false; } - -bool WaitingForPEInterrupt() -{ - return !CommandProcessor::waitingForPEInterruptDisable && (CommandProcessor::interruptFinishWaiting || CommandProcessor::interruptTokenWaiting || interruptSetFinish || interruptSetToken); -} - -void ResumeWaitingForPEInterrupt() -{ - interruptSetFinish = false; - interruptSetToken = false; - CommandProcessor::interruptFinishWaiting = false; - CommandProcessor::interruptTokenWaiting = false; -} } // end of namespace PixelEngine diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.h index eaf55f0031..9689104b8b 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.h @@ -81,8 +81,6 @@ void SetToken(const u16 _token, const int _bSetTokenAcknowledge); void SetFinish(void); void ResetSetFinish(void); void ResetSetToken(void); -bool WaitingForPEInterrupt(); -void ResumeWaitingForPEInterrupt(); // Bounding box functionality. Paper Mario (both) are a couple of the few games that use it. extern u16 bbox[4];