diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index d83a79c0f7..845b571a9a 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-16 11:25-0500\n" "Last-Translator: mansoor\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sنسخ%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d هرتز" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "&مدير الاسرار" msgid "&DSP Settings" msgstr "&إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&مسح ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "&وقفة" msgid "&Play" msgstr "&ابداء اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "&القائمة" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&إعدادات تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" @@ -333,10 +333,11 @@ msgid "" msgstr "<لا شيء>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "<اضغط على مفتاح>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<النظام>" @@ -390,8 +391,8 @@ msgstr "" "\n" "يجب عليك إعادة توجيه البرنامج منفذ الهوست!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -430,6 +431,7 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "العمل" @@ -515,11 +517,11 @@ msgstr "كرت الشاشه :" msgid "Add" msgstr "أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" @@ -527,9 +529,9 @@ msgstr "أضف باتش" msgid "Add new pane" msgstr "إضافة جزء جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "أضف" @@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" @@ -575,28 +577,28 @@ msgstr "إعدادات متقدمة" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*" @@ -632,7 +634,7 @@ msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -650,7 +652,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" @@ -659,17 +661,17 @@ msgstr "Arabic" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" @@ -678,11 +680,11 @@ msgstr "نسبة العرض :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "صوت الخلفية :" @@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "صوت الخلفية :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "رجوع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" @@ -743,7 +745,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "الخلفية:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "خلفية الإدخال" @@ -756,15 +758,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "سيء بداية الملف " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "بنر:" @@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "شريط" msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -805,7 +807,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -814,7 +816,7 @@ msgstr "أسفل" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "يلزم التحكم: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "معطل" @@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "معطل" msgid "Browse" msgstr "أستعرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" @@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "لتصفح دليل لإضافة" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "لاستعراض الدليل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" @@ -838,7 +840,7 @@ msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" msgid "Buffer:" msgstr "العازلة :" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -848,11 +850,11 @@ msgstr "أزرار" msgid "C Stick" msgstr "العصا الأيمن " -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "العصا الأيمن " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" @@ -902,15 +904,11 @@ msgstr "إلغاء" msgid "Cannot open %s" msgstr "لا يمكن فتح %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "لا يمكن تسجيل الأفلام في وضع للقراءة فقط." - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -921,7 +919,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ليست ذاكرة جيم كيوب ملف بطاقة صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -950,7 +948,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -967,6 +965,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" @@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "تغيير القرص" msgid "Change Game" msgstr "تغيير اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -990,8 +989,8 @@ msgstr "Changes sign to zFar Parameter (بعد التصحيح)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Changes sign to zNear Parameter (بعد التصحيح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "تغيير هذه ليس لها أي أثر في حين أن المحاكي قيد التشغيل!" @@ -1011,31 +1010,31 @@ msgstr "بحث عن اسرار" msgid "Cheats Manager" msgstr "قائمة الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "اختيار دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "اختيار ملف لفتح" @@ -1043,14 +1042,14 @@ msgstr "اختيار ملف لفتح" msgid "Choose a memory card:" msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr "الكلاسيكية" msgid "Clear" msgstr "أزال" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "فشل في الازاله." @@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -1108,20 +1107,20 @@ msgstr "الأمر" msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" @@ -1148,13 +1147,13 @@ msgstr "تكوين منصات" msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تأكيد على التوقف" @@ -1163,7 +1162,7 @@ msgstr "تأكيد على التوقف" msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" @@ -1173,22 +1172,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr " توصيل ويموت%i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "توصيل ويموت 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "توصيل ويموت 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "توصيل ويموت 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "توصيل ويموت 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "توصيل" @@ -1213,7 +1216,7 @@ msgstr "فشل نسخ" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "الأساسية" @@ -1243,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "لا يمكن حفظ %s" @@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "الاحصاء :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "البلد:" @@ -1300,21 +1303,21 @@ msgstr "إنشاء رموز اسرار" msgid "Create new perspective" msgstr "إنشاء منظور جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr " KDE-Look.org تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" " Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr " VistaIcons.com تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" " black_rider and published on ForumW.org > Web DevelopmentsCreated by " @@ -1352,7 +1355,7 @@ msgstr "الإبهات المتداخل" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "المسار الحالي تغيرت من %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هاك مخصص العرض" @@ -1360,15 +1363,15 @@ msgstr "هاك مخصص العرض" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "إعدادات هاك مخصص العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "تخصيص بعض المعلمات العرض على إملائي." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "الاسهم" @@ -1376,24 +1379,24 @@ msgstr "الاسهم" msgid "DSP" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي الصوت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1409,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "التاريخ :" @@ -1438,16 +1441,16 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" @@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr "فك ايزو" msgid "Default" msgstr "الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "ايزو الافتراضية :" @@ -1497,8 +1500,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "أداة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "إعدادات الجهاز" @@ -1583,7 +1586,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "القرص" @@ -1610,11 +1613,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" @@ -1639,12 +1642,12 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1656,14 +1659,14 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دولفين على مدونة قوقل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "لايمكن العثور على اي لعبه جيم كيوب او وي . دبل كيك هنا لاستعراض الملفات " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1692,7 +1695,7 @@ msgstr "الطبول" msgid "Dummy" msgstr "وهمي " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1738,9 +1741,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1789,8 +1792,8 @@ msgstr "تعديل الباتش" msgid "Edit current perspective" msgstr "تعديل المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "تحرير" @@ -1802,7 +1805,7 @@ msgstr "تأثير" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "عازل الإطار المضمن " -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" @@ -1835,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "محاكاة ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " @@ -1864,7 +1867,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Enable Audio Throttle" @@ -1876,15 +1879,19 @@ msgstr "BAT تمكين" msgid "Enable Block Merging" msgstr "تمكين منع الدمج" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "تمكين التخزين المؤقت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1892,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" @@ -1904,7 +1911,7 @@ msgstr "تمكين الاختصارات" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" @@ -1917,7 +1924,7 @@ msgstr "MMU تمكين" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "تمكين شاشة التوقف" @@ -1979,7 +1986,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1992,7 +1999,7 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "يمكن توقعات مخصص هاك" @@ -2028,9 +2035,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "نهاية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "English" @@ -2059,15 +2066,29 @@ msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "خطأ" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2101,11 +2122,12 @@ msgstr "للخروج مع المحاكي" msgid "Export Failed" msgstr "فشل تصدير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "فشل تصدير" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" @@ -2117,7 +2139,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل" msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" @@ -2149,44 +2171,44 @@ msgstr "معلمة إضافية" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" @@ -2202,7 +2224,7 @@ msgstr "لاعبين" msgid "FRANCE" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "الحجم :" @@ -2218,7 +2240,7 @@ msgstr "لم اسمع!" msgid "Failed to download codes." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" @@ -2375,11 +2397,11 @@ msgstr "ملف غير مضغوط " msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" @@ -2399,7 +2421,7 @@ msgstr "العرض 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" @@ -2431,7 +2453,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2461,6 +2483,7 @@ msgid "Frame " msgstr "الإطار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" @@ -2476,7 +2499,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار " msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "حد الإطار:" @@ -2488,9 +2511,9 @@ msgstr "إطارات لتسجيل" msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "French" @@ -2515,11 +2538,16 @@ msgstr "دقة العرض :" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "سجل الإعدادات" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" @@ -2535,7 +2563,7 @@ msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" msgid "Game not found!!" msgstr "لم يتم العثور على لعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "إعدادات معينه للعبه" @@ -2543,7 +2571,7 @@ msgstr "إعدادات معينه للعبه" msgid "GameConfig" msgstr "إعدادات اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "جيم كيوب" @@ -2552,7 +2580,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " @@ -2575,7 +2603,8 @@ msgstr "" "(إما غير رمز سيئة أو نوع رمز غير مدعومة حتى الآن.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2584,9 +2613,9 @@ msgstr "عام" msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "German" @@ -2623,7 +2652,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا، اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2655,7 +2684,7 @@ msgstr "هاك" msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2716,11 +2745,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "إعدادات الاختصارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2746,7 +2776,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" @@ -2762,11 +2792,11 @@ msgstr "IR المؤشر" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "مجلد الايزو" @@ -2778,12 +2808,18 @@ msgstr "إيطاليا" msgid "Icon" msgstr " أيقونة" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2869,7 +2905,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "في اللعبة" @@ -2898,7 +2934,7 @@ msgstr "إدراج" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "إدراج رمز المشفرة أو فك شفرة هنا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " @@ -2910,7 +2946,7 @@ msgstr "أدخل اسم هنا" msgid "Install WAD" msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" @@ -2919,23 +2955,23 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة الإعدادات" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2944,7 +2980,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "حاول تحميل الحالة مرة أخرى" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2952,11 +2988,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (بطيئة جدا)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "مقدمة" @@ -2973,7 +3009,7 @@ msgstr "قيمة غير صالحة!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "غير صالح نوع الحدث %i" @@ -2990,17 +3026,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "غير صالح حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -3008,16 +3044,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompiler (تجريبي )" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -3026,16 +3062,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "كوريا" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "المفتاح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Korean" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "" @@ -3044,11 +3081,11 @@ msgid "L Button" msgstr "" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "اللغة :" @@ -3071,6 +3108,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "العصا الأيسر" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3095,7 +3133,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "أقل من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "الحد من عدد الإطارات في الثانية " @@ -3108,34 +3146,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل القوام المخصص" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "1 تحميل حالة " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "2 تحميل حالة " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "3 تحميل حالة " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "4 تحميل حالة " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "5 تحميل حالة " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "6 تحميل حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "7 تحميل حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "8 تحميل حالة" @@ -3143,11 +3189,11 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" @@ -3174,7 +3220,7 @@ msgstr "تحميل الملف المحدد (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "المحلية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3227,16 +3273,16 @@ msgstr "MMU سرعة هاك" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" @@ -3258,7 +3304,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "ذاكرة بايت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "بطاقة الذاكرة" @@ -3293,7 +3339,7 @@ msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم المل msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" @@ -3306,7 +3352,7 @@ msgstr "منخفض" msgid "Misc" msgstr "متفرقات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "إعدادات منوعة" @@ -3336,7 +3382,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "موشن بلس" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "محرك" @@ -3454,7 +3500,7 @@ msgstr "التبويب" msgid "NP Up" msgstr "فوق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3493,7 +3539,7 @@ msgstr "اسمك :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "لا يوجد بلد (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "لم يتم العثور على الايزو " @@ -3528,7 +3574,7 @@ msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3536,16 +3582,16 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" @@ -3587,7 +3633,7 @@ msgstr "الهدف" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -3602,14 +3648,15 @@ msgstr "فقط %d كتل متاحة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "فتح المجلد المتضمن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" @@ -3648,7 +3695,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "يفتح المسجل" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "خيارات" @@ -3728,12 +3775,12 @@ msgstr "قسم %i" msgid "Patches" msgstr "باتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "مسارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "وقفة" @@ -3742,7 +3789,7 @@ msgstr "وقفة" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "مثالي" @@ -3753,20 +3800,22 @@ msgstr "مشهد %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "تشغيل التسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "بدأ/ايقاف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "القابلة للتشغيل" @@ -3778,7 +3827,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -3790,23 +3839,23 @@ msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "تحكم 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "تحكم 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "تحكم 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "تحكم 4" @@ -3815,11 +3864,11 @@ msgstr "تحكم 4" msgid "Port :" msgstr "المنفذ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3827,6 +3876,21 @@ msgstr "Portuguese (Brazilian)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "إعدادات مسبقة :" @@ -3869,7 +3933,7 @@ msgid "Quit" msgstr "خروج" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "" @@ -3878,7 +3942,7 @@ msgid "R Button" msgstr "" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "" @@ -3895,6 +3959,7 @@ msgid "Range" msgstr "قوه" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" @@ -3965,6 +4030,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "تحديث قائمة" @@ -3972,10 +4038,10 @@ msgstr "تحديث قائمة" msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "إزالة" @@ -3994,6 +4060,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "إعادة ضبط" @@ -4016,15 +4083,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "العصا الايمن" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "هزاز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (غير مستحسن)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -4036,7 +4103,7 @@ msgstr "حفظ الحالة" msgid "Safe" msgstr "آمنة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "معدل العينة :" @@ -4051,34 +4118,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI حفظ باسم " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "1 حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "2 حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "3 حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "4 حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "5 حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "6 حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "7 حفظ حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "8 حفظ حالة" @@ -4086,12 +4161,12 @@ msgstr "8 حفظ حالة" msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" @@ -4099,11 +4174,11 @@ msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "حفظ المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4112,16 +4187,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "فحص %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" @@ -4137,7 +4212,7 @@ msgstr "انتقل تأمين" msgid "Search Filter" msgstr "بحث فلتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "البحث في المجلدات الفرعية" @@ -4152,12 +4227,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -4183,15 +4258,15 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -4261,11 +4336,11 @@ msgstr "موضع الاستشعار:" msgid "Separator" msgstr "الفاصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي الأجهزة مثل استخدام محول شبكة" @@ -4274,7 +4349,7 @@ msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي msgid "Set" msgstr "ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -4288,11 +4363,11 @@ msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف" @@ -4300,7 +4375,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "الاسم المختصر :" @@ -4360,7 +4435,7 @@ msgstr "اليابان" msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "أظهر اللغة :" @@ -4400,11 +4475,11 @@ msgstr "Wad اظهار" msgid "Show Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4467,15 +4542,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "ويموت جانبي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "تخطي البيوس" @@ -4520,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "فتحة %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "A خانة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "B خانة " @@ -4547,7 +4622,7 @@ msgstr "" "انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n" "هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" @@ -4565,9 +4640,9 @@ msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" msgid "Space" msgstr "مجال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4611,7 +4686,7 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "وحدة تحكم القياسية" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4626,14 +4701,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "بدء التسجيل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "الحالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "حفظ الحالة" @@ -4644,6 +4721,7 @@ msgstr "عصا" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "اغلق اللعبه" @@ -4687,8 +4765,8 @@ msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" @@ -4720,9 +4798,14 @@ msgstr "الجدول الأيمن" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "اختبار" @@ -4751,13 +4834,13 @@ msgstr "عنوان غير صالح" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4844,7 +4927,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "ثيم" @@ -4870,7 +4953,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "هذا يمكن أن يسبب بطء في القائمة لوى وبعض الألعاب." @@ -4893,7 +4976,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4907,11 +4990,11 @@ msgstr "" "\n" "اختصار : اضغط باستمرار على الفور لتعطيل الخنق في لوحة المفاتيح." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr " BGM هذا وتستخدم لتشغيل مسارات الموسيقى ، مثل." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4933,7 +5016,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "إمالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -4948,15 +5031,16 @@ msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4964,7 +5048,7 @@ msgstr "Traditional Chinese" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" @@ -4978,7 +5062,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5059,15 +5143,6 @@ msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"مؤشر غير معروف %#08x\n" -"مواصلة?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5082,7 +5157,7 @@ msgstr "التحديث" msgid "Upright Wiimote" msgstr "ويموت مستقيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "(PAL60) استخدم وضع " @@ -5094,7 +5169,7 @@ msgstr "استخدام شاشة كاملة" msgid "Use Hex" msgstr "استخدام الهيكس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5149,7 +5224,7 @@ msgstr "القيمة:" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "فديو" @@ -5157,7 +5232,7 @@ msgstr "فديو" msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "الصوت" @@ -5222,6 +5297,41 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5239,15 +5349,15 @@ msgstr "شاشة واسعة هاك" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -5255,7 +5365,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -5286,7 +5396,7 @@ msgstr "" "أو ربما هو بسبب الخمول وقت مستقطع أو لسبب آخر.\n" "هل تريد إعادة الاتصال على الفور?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "ويموت متصل" @@ -5318,9 +5428,9 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "العمل" @@ -5381,7 +5491,7 @@ msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قي msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين من أجل التغيير نافذ المفعول." @@ -5402,7 +5512,7 @@ msgstr "" "يجب أن يكون 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "هل تريد إنشاء واحدة جديدة?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP هاك" @@ -5472,7 +5582,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^أضف " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5489,7 +5599,7 @@ msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف: %s" msgid "failed to read header" msgstr "فشل في قراءة عنوان" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "" @@ -5508,7 +5618,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "أمر غير معروف 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -5619,6 +5729,9 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" #~ msgstr "No se puede abrir %s, no tiene una función" +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "لا يمكن تسجيل الأفلام في وضع للقراءة فقط." + #, fuzzy #~ msgid "Config..." #~ msgstr "إعدادات" @@ -6081,6 +6194,13 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "مؤشر غير معروف %#08x\n" +#~ "مواصلة?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "لحد عدد الاطارات" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 9869f00aed..f78b52303b 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:36-0500\n" "Last-Translator: Jordi Coma \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Gestor de &Trucs" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configuració de &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&EliminarISOs seleccionades ..." @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "&Visualitza" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configuració «&Wiimote»" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -348,10 +348,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -408,8 +409,8 @@ msgstr "" "\n" "Vostè ha d'enviar el port TCP per rebre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-placa base" @@ -450,6 +451,7 @@ msgstr "" "Si no n'esteu segur, activeu l'EFB a mode textura." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Acció" @@ -550,11 +552,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Afegeix codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Afegeix Pegat" @@ -562,9 +564,9 @@ msgstr "Afegeix Pegat" msgid "Add new pane" msgstr "Afegeix un nou panell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Afegir ..." @@ -616,7 +618,7 @@ msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons." msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" @@ -624,28 +626,28 @@ msgstr "Configuració avançada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tots els arxius GC / Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC o Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" @@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "«Apploader» té una mida dolenta ...realment és un «apploader»?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "«Apploader» no ha pogut carregar des de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" @@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "Àrab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -717,12 +719,12 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu eliminar aquests arxius? \n" "No es podran recuperar mai més!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà irrecuperable!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -731,11 +733,11 @@ msgstr "Relació d'aspecte:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Suport d'àudio:" @@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "Suport d'àudio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -787,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tornar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del Suport" @@ -797,7 +799,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Suport:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Suport d'entrada" @@ -810,15 +812,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Mala capçalera a l'arxiu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Detalls del Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Imatge:" @@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -859,7 +861,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Abaix" @@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Abaix" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controls enllaçats: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Trencat" @@ -876,7 +878,7 @@ msgstr "Trencat" msgid "Browse" msgstr "Examinar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" @@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "Examineu un directori per afegir" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Examineu un directori ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Examineu el directori de sortida" @@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "Examineu el directori de sortida" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -902,11 +904,11 @@ msgstr "Botons" msgid "C Stick" msgstr "Palanca-C" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "Palanca-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" @@ -969,15 +971,11 @@ msgstr "Cancel·lar" msgid "Cannot open %s" msgstr "No es pot obrir% s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "No es poden gravar vídeos a mode només lectura." - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "" "%s\n" "No és un arxiu de targeta de memòria gamecube vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1017,7 +1015,7 @@ msgstr "No es pot llegir des del connector DVD - Interfície DVD: Error greu" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -1034,6 +1032,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Canviar &Disc ..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Canviar Disc" @@ -1041,7 +1040,7 @@ msgstr "Canviar Disc" msgid "Change Game" msgstr "Canvi de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1057,8 +1056,8 @@ msgstr "Canvia el signe del paràmetre zLluny (després de correcció)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Canvia el signe del paràmetre zAprop (després de correcció)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa!" @@ -1078,31 +1077,31 @@ msgstr "Cerca trucs" msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (simplificat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Xinès (tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Tria un directori arrel del DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Tria el directori arrel del NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Triar una ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Trieu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Trieu un arxiu per obrir" @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "Trieu un arxiu per obrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Triar una targeta de memòria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1118,8 +1117,8 @@ msgstr "" "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "partir de només els directoris)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Seleccioneu la carpeta on extreure" @@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "Clàssic" msgid "Clear" msgstr "Esborrar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Fallada a l'esborrar." @@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1177,20 +1176,20 @@ msgstr "Comanda" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" @@ -1217,13 +1216,13 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar a l'aturar" @@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr "Confirmar a l'aturar" msgid "Connect" msgstr "Connectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connectar el teclat USB" @@ -1242,22 +1241,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connectar Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Connectar Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Connectar Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Connectar Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant ..." @@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr "Copia fallada" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a la targeta de memòria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Nucli" @@ -1312,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No s'ha pogut desar %s" @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "" "Esteu executant Dolphin des d'un CD / DVD, o l'arxiu de targeta de memòria " "està protegit contra escriptura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" @@ -1356,7 +1359,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Compta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1370,21 +1373,21 @@ msgstr "Crear Codi AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear una nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creat per KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creat per Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creat per VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creat per black_rider i publicat en ForumW.org > Web Developments" @@ -1419,7 +1422,7 @@ msgstr "Atenuar" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori actual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projecció personalitzada" @@ -1427,15 +1430,15 @@ msgstr "Projecció personalitzada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuració de la projecció personalitzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Configuració d'alguns paràmetres de projecció Ortogràfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Txec" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "Direcció digital" @@ -1443,24 +1446,24 @@ msgstr "Direcció digital" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intèrpret DSP LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE al fil d'execució" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE " @@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE " msgid "DSP settings" msgstr "Configuració DSP " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "Arrel del DVD:" @@ -1476,7 +1479,7 @@ msgstr "Arrel del DVD:" msgid "Data Size" msgstr "Mida de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1505,16 +1508,16 @@ msgstr "Depuració" msgid "Decimal" msgstr "Decimals" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" @@ -1522,7 +1525,7 @@ msgstr "Descomprimint ISO" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO per defecte:" @@ -1565,8 +1568,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Configuració del dispositiu" @@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1679,11 +1682,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1708,12 +1711,12 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuració del control GC Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" @@ -1725,7 +1728,7 @@ msgstr "Configuració Wiimote Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin a &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1733,7 +1736,7 @@ msgstr "" "Dolphin no ha pogut trobar cap ISO GC/Wii. Feu doble clic aquí per buscar-" "les ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1763,7 +1766,7 @@ msgstr "Tambors" msgid "Dummy" msgstr "Maniquí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" @@ -1810,9 +1813,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -1865,8 +1868,8 @@ msgstr "Modificar el pagat" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modificar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Modificació ..." @@ -1878,7 +1881,7 @@ msgstr "Efecte" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Activar la memòria cau d'imatge («Frame Buffer»)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" @@ -1916,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" @@ -1945,7 +1948,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar la regulació de so" @@ -1957,15 +1960,19 @@ msgstr "Habilitar les millors tècniques disponibles" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar fusió de Bloc" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar memòria cau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" @@ -1973,7 +1980,7 @@ msgstr "Habilitar Música DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" @@ -1985,7 +1992,7 @@ msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salt d'inactiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" @@ -1998,7 +2005,7 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar el protector de pantalla" @@ -2058,7 +2065,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2076,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Gestió de memòria. Precisa en el maquinari, però lent per emular. " "(Activat=compatible, Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Activa la modificació personalitzada de projecció" @@ -2114,9 +2121,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Anglès" @@ -2145,17 +2152,31 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Error" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " "del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2190,11 +2211,12 @@ msgstr "Sortir de Dolphin amb emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallada d'exportació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Exportar fitxer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Exportar gravació" @@ -2206,7 +2228,7 @@ msgstr "Exportar gravació ..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" @@ -2238,44 +2260,44 @@ msgstr "Paràmetre addicional" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paràmetre addicional útil només a ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extreure tots els arxius ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extreure «Apploader» ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extreure DOL ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extreure del repertori ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Extreure arxiu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extreure partició ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Extraient ..." @@ -2291,7 +2313,7 @@ msgstr "Jugador FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Mida FST:" @@ -2307,7 +2329,7 @@ msgstr "Error a l'escoltar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" @@ -2482,11 +2504,11 @@ msgstr "Arxiu no comprimit" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Mode d'obertura desconegut: 0x% 02x " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema d'arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini' Tipus de fitxer és desconegut! no s'obre!" @@ -2506,7 +2528,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" @@ -2539,7 +2561,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2571,6 +2593,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Imatge" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar imatges" @@ -2586,7 +2609,7 @@ msgstr "Rang d'imatges" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta imatge&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit d'imatges/s:" @@ -2598,9 +2621,9 @@ msgstr "Imatges a Enregistrar" msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Francès" @@ -2625,11 +2648,16 @@ msgstr "Resolució de pantalla a pantalla completa:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arxiu de GCI (*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Configuració de gràfics" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "Control GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID del Joc:" @@ -2645,7 +2673,7 @@ msgstr "El joc no està funcionant!" msgid "Game not found!!" msgstr "Joc no trobat!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuració de jocs específics" @@ -2653,7 +2681,7 @@ msgstr "Configuració de jocs específics" msgid "GameConfig" msgstr "Configuració de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2662,7 +2690,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configuració control «&Gamecube»" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" @@ -2685,7 +2713,8 @@ msgstr "" "(Pot ser un codi incorrecte o el tipus de codi encara no està suportat.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "General" @@ -2694,9 +2723,9 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Configuració General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Alemany" @@ -2737,7 +2766,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Grec" @@ -2769,7 +2798,7 @@ msgstr "Modificacions" msgid "Header checksum failed" msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2830,11 +2859,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tecla d'accés de configuració" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" @@ -2866,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinació dolenta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" @@ -2882,11 +2912,11 @@ msgstr "Punter IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilitat d'IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Detalls d'ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Directoris ISO:" @@ -2898,6 +2928,12 @@ msgstr "ITÀLIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2905,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Si el FPS és irregular, aquesta opció pot ser útil. (Activat = compatible, " "Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2997,7 +3033,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "En Joc" @@ -3026,7 +3062,7 @@ msgstr "Insereix" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inseriu el codi xifrat o desxifrat aquí ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir la targeta SD" @@ -3038,7 +3074,7 @@ msgstr "Introduïu un nom aquí .." msgid "Install WAD" msgstr "Instal·lar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instal·lar al Menú de Wii" @@ -3049,23 +3085,23 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "encara." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuració d'interfície" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3074,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Error intern LZO - descompressió fallada (% d) (%li, %li) \n" "Intenteu carregar l'estat de nou" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" @@ -3082,11 +3118,11 @@ msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intèrpret (molt lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Introducció" @@ -3103,7 +3139,7 @@ msgstr "Valor invàlid!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Invàlid bat.map o entrada al directori" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i" @@ -3123,17 +3159,17 @@ msgstr "" "% s\n" "És possible que necessiti re-descarregar aquest joc." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Estat invàlid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italià" @@ -3141,16 +3177,16 @@ msgstr "Italià" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador JITIL experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" @@ -3159,16 +3195,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "COREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Clau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Corea" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3177,11 +3214,11 @@ msgid "L Button" msgstr "Botó L" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analògic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3204,6 +3241,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Palanca esquerra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3233,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menys de" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar per FPS " @@ -3246,34 +3284,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carregar ranura d'estat 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Carregar ranura d'estat 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Carregar ranura d'estat 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Carregar ranura d'estat 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Carregar ranura d'estat 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Carregar ranura d'estat 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Carregar ranura d'estat 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar ranura d'estat 8" @@ -3281,11 +3327,11 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" @@ -3312,7 +3358,7 @@ msgstr "Carrega els fitxer especificats (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Bloca els fils d'execució als nuclis" @@ -3367,16 +3413,16 @@ msgstr "Modificació de velocitat MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Fabricant:" @@ -3398,7 +3444,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memòria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Targeta de memòria" @@ -3436,7 +3482,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Micròfon" @@ -3449,7 +3495,7 @@ msgstr "Mínim" msgid "Misc" msgstr "Altres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Altres Configuracions" @@ -3479,7 +3525,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus®" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3598,7 +3644,7 @@ msgstr "NP Tabulador" msgid "NP Up" msgstr "NP Amunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3637,7 +3683,7 @@ msgstr "Sobrenom:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "No país (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "No s'han trobat ISOs o WADs" @@ -3672,7 +3718,7 @@ msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" msgid "None" msgstr "Cap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruega Bokmaal" @@ -3680,16 +3726,16 @@ msgstr "Noruega Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Sense establir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "No està connectat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -3731,7 +3777,7 @@ msgstr "Objecte" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -3746,14 +3792,15 @@ msgstr "Només queden %d blocs disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Obrir directori &contingut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" @@ -3792,7 +3839,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Obre el registrador Log" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -3872,12 +3919,12 @@ msgstr "Partició %i" msgid "Patches" msgstr "Pegats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3886,7 +3933,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfecte" @@ -3897,20 +3944,22 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Executar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Reproduir enregistrament" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduir/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -3922,7 +3971,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmeu ..." @@ -3934,23 +3983,23 @@ msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Més-Menys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3959,11 +4008,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguès (Brasil)" @@ -3971,6 +4020,21 @@ msgstr "Portuguès (Brasil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efectes de post-procés:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Preestablerts:" @@ -4013,7 +4077,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Sortir" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -4022,7 +4086,7 @@ msgid "R Button" msgstr "Botó R" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analògic" @@ -4039,6 +4103,7 @@ msgid "Range" msgstr "Rang" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" @@ -4110,6 +4175,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Actualitzar llista" @@ -4117,10 +4183,10 @@ msgstr "Actualitzar llista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Treure" @@ -4139,6 +4205,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderitzar a la finestra principal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -4161,15 +4228,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Palanca dreta" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Vibració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar DSP LLE en un fil d'execució dedicat (no recomanat)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Rússia" @@ -4181,7 +4248,7 @@ msgstr "&Desa l'estat" msgid "Safe" msgstr "Segur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Freqüència de mostreig:" @@ -4196,34 +4263,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Anomena i desa GCI..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Desar ranura estat 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Desar ranura estat 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Desar ranura estat 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Desar ranura estat 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Desar ranura estat 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Desar ranura estat 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Desar ranura estat 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Desar ranura estat 8" @@ -4231,12 +4306,12 @@ msgstr "Desar ranura estat 8" msgid "Save State..." msgstr "Desar Estat ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Desar com ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" @@ -4244,11 +4319,11 @@ msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" msgid "Save current perspective" msgstr "Desar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." @@ -4257,16 +4332,16 @@ msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escanejant %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Cercant ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Cercant ..." @@ -4282,7 +4357,7 @@ msgstr "Bloc desplaçament" msgid "Search Filter" msgstr "Filtre de cerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cercar en subcarpetes" @@ -4297,12 +4372,12 @@ msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -4327,15 +4402,15 @@ msgstr "Seleccioneu finestres flotants" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccioneu l'estat a desar" @@ -4405,11 +4480,11 @@ msgstr "Barra de sensors de posició" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4420,7 +4495,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" @@ -4436,11 +4511,11 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: L'índex és major que la grandària de la llista de codis " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Configuració ..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: No es troba el fitxer de configuració" @@ -4448,7 +4523,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: No es troba el fitxer de configuració" msgid "Shake" msgstr "Sacsejar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Nom curt:" @@ -4508,7 +4583,7 @@ msgstr "Mostrar Japó" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4548,11 +4623,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4616,15 +4691,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote horitzontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinès simplificat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" @@ -4671,11 +4746,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -4700,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Realment voleu activar el renderitzat per software? Si no n'esteu segurs, " "seleccioneu 'No'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuració de so" @@ -4718,9 +4793,9 @@ msgstr "Ha fallat la creació del buffer de so: %s" msgid "Space" msgstr "Espai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" @@ -4765,7 +4840,7 @@ msgstr "Palanca quadrada" msgid "Standard Controller" msgstr "Control estàndard" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4780,14 +4855,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar grava&ció" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Estat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Estats desats" @@ -4798,6 +4875,7 @@ msgstr "Palanca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Aturar" @@ -4841,8 +4919,8 @@ msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" msgid "Swing" msgstr "Oscil·lació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4874,9 +4952,14 @@ msgstr "Taula dreta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Prova" @@ -4905,13 +4988,13 @@ msgstr "L'adreça és invàlida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directori triat ja és a la llista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5001,7 +5084,7 @@ msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor és invàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Tema visual" @@ -5033,7 +5116,7 @@ msgstr "" "Aquest simulador «ActionReplay» no és compatible amb els codis que " "modifiquen «ActionReplay»." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Pot causar alentiment al Menú Wii i alguns jocs." @@ -5055,7 +5138,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5069,12 +5152,12 @@ msgstr "" "\n" "Drecera de teclat : Arpeta per desactivar-ho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Això s'utilitza per reproduir pistes de música, com BGM (música de fons)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5100,7 +5183,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -5115,15 +5198,16 @@ msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activar pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinés tradicional" @@ -5131,7 +5215,7 @@ msgstr "Xinés tradicional" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Gatells" @@ -5147,7 +5231,7 @@ msgstr "" "Intentant de llegir des d'un SYSCONF invàlid \n" "identificadors de Wiimote bt no estan disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turc" @@ -5229,15 +5313,6 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Missatge desconegut amb id: %d rebut des del jugador: Expulsant jugador %d!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Punter desconegud %#08x\n" -"Voleu continuar?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5252,7 +5327,7 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)" @@ -5264,7 +5339,7 @@ msgstr "Utilitzar pantalla completa" msgid "Use Hex" msgstr "Utilitzeu hexagonal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilitzar advertències" @@ -5320,7 +5395,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbositat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5328,7 +5403,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5395,6 +5470,41 @@ msgstr "" "i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n" "Voleu continuar?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5412,15 +5522,15 @@ msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" msgid "Width" msgstr "Ample" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Arrel de la NAND:" @@ -5428,7 +5538,7 @@ msgstr "Arrel de la NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar partida guardada Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5459,7 +5569,7 @@ msgstr "" "o potser és perquè l'esteu fent servir fora de temps o una altra raó. \n" "Vols tornar a connectar-lo immediatament?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectat" @@ -5491,9 +5601,9 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Envoltant de paraula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Treballant ..." @@ -5556,7 +5666,7 @@ msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." @@ -5579,7 +5689,7 @@ msgstr "" "Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04llx) \n" "Vol generar un de nou?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Modificador ZTP" @@ -5651,7 +5761,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ Afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5668,7 +5778,7 @@ msgstr "Error al llegir les dades del fitxer: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Error al llegir la capçalera" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Llegint Opcode des de%x Si us plau, informeu." @@ -5689,7 +5799,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Comanda desconeguda 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" @@ -5705,9 +5815,6 @@ msgstr "Correcció ZAprop" msgid "| OR" msgstr "| O" -#~ msgid " Graphics Configuration" -#~ msgstr "Configuració de gràfics" - #~ msgid "(Default)" #~ msgstr "(Per defecte)" @@ -5758,6 +5865,9 @@ msgstr "| O" #~ "de per vèrtex. \n" #~ "Aquest és un comportament més precís, però redueix el rendiment." +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "No es poden gravar vídeos a mode només lectura." + #~ msgid "Configuration profile" #~ msgstr "Perfil de configuració" @@ -6065,6 +6175,13 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Iniciar la finestra de renderitzat a pantalla completa." +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Punter desconegud %#08x\n" +#~ "Voleu continuar?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Limitar imatges/s (FPS)" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 19eaf2e9f2..1937128a37 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-15 14:50+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopírovat%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Správce &Cheatů" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Smazat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "&Pauza" msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Zobrazit" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -340,10 +340,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -399,8 +400,8 @@ msgstr "" "\n" "Musíte přesměrovat Váš TCP port na hostitele!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM Základní Deska" @@ -439,6 +440,7 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, zaškrtněte radějí EFB do Textury." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Činnost" @@ -538,11 +540,11 @@ msgstr "Adaptér:" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" @@ -550,9 +552,9 @@ msgstr "Přidat Záplatu" msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." @@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" @@ -612,28 +614,28 @@ msgstr "Pokročilá Nastavení" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" @@ -669,7 +671,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" @@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "" "\n" " Pokud si nejste jisti, zvolte (vypnuto)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Arabština" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -704,11 +706,11 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -717,11 +719,11 @@ msgstr "Poměr Stran:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Zvuku:" @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "Backend Zvuku:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení Backendu" @@ -782,7 +784,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Zadní Vstup" @@ -795,15 +797,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Špatná hlavička souboru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Plakát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Detaily Plakátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Plakát:" @@ -815,7 +817,7 @@ msgstr "Vibráto" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -844,7 +846,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -853,7 +855,7 @@ msgstr "Dole" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Spojené ovladače: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Rozbité" @@ -861,7 +863,7 @@ msgstr "Rozbité" msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" @@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "Procházet pro přidání adresáře" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -877,7 +879,7 @@ msgstr "Procházet pro výstupní adresář" msgid "Buffer:" msgstr "Vyrovnávací paměť:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -887,11 +889,11 @@ msgstr "Tlačítka" msgid "C Stick" msgstr "Kr Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "Kr-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" @@ -941,15 +943,11 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Cannot open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "V režimu pouze pro čtení nelze nahrávát filmy." - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -960,7 +958,7 @@ msgstr "" "%s\n" "není platný soubor paměťové karty gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -989,7 +987,7 @@ msgstr "Nelze číst ze zásuvného modulu DVD - DVD-Rozhraní: Závažná chyba msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" @@ -1006,6 +1004,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" @@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk" msgid "Change Game" msgstr "Změnit hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1029,8 +1028,8 @@ msgstr "Změní znaménko na Parametr zFar (po korekci)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Změní znaménko na Parametr zNear (po korekci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Změna tohoto se neprojeví, pokud emulátor běží!" @@ -1050,31 +1049,31 @@ msgstr "Hledání Cheatů" msgid "Cheats Manager" msgstr "Správce Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (Zjednodušená)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Čínština (Tradiční)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Zvolte výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Zvolte adresář k přidání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Zvolte soubor k otevření" @@ -1082,7 +1081,7 @@ msgstr "Zvolte soubor k otevření" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Zvolte paměťovou kartu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1090,8 +1089,8 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "Klasické" msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Vyčištění selhalo" @@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1148,20 +1147,20 @@ msgstr "Příkaz" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" @@ -1188,13 +1187,13 @@ msgstr "Nastavit Pady" msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Při zastavení Potvrdit" @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgstr "Při zastavení Potvrdit" msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" @@ -1213,22 +1212,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Připojit Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Připojit Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Připojit Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." @@ -1253,7 +1256,7 @@ msgstr "Kopírování selhalo" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Jádro" @@ -1283,7 +1286,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nelze uložit %s" @@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr "" "Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti " "zápisu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" @@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Počet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -1340,21 +1343,21 @@ msgstr "Vytvořit AR kód" msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Vytvořil KDE-look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Vytvořil Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Vytvořil VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" @@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Vlastní Hack Projekce" @@ -1397,15 +1400,15 @@ msgstr "Vlastní Hack Projekce" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Nastavení Vlastního Hacku Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1413,24 +1416,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE převaděč (pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE ve Vlákně" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" @@ -1438,7 +1441,7 @@ msgstr "DSP LLE rekompilátor" msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "Kořen DVD:" @@ -1446,7 +1449,7 @@ msgstr "Kořen DVD:" msgid "Data Size" msgstr "Velikost data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1475,16 +1478,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "Dekomprimuji ISO" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" @@ -1536,8 +1539,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Nastavení Zařízení" @@ -1622,7 +1625,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1649,11 +1652,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1678,12 +1681,12 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1703,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Dolphin nemohl nalézt žádná GX/Wii ISO. Klikněte zde dvakrát k prohledání " "souborů..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1733,7 +1736,7 @@ msgstr "Bubny" msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" @@ -1779,9 +1782,9 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" @@ -1833,8 +1836,8 @@ msgstr "Upravit záplatu" msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Upravit" @@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Vnořená Vyr. Pamět Snímků" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" @@ -1884,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" @@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Povolit protokolování AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Zapnout Přiškrcení Zvuku" @@ -1924,15 +1927,19 @@ msgstr "Zapnout BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Zapnout DTK Hudbu" @@ -1940,7 +1947,7 @@ msgstr "Zapnout DTK Hudbu" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" @@ -1952,7 +1959,7 @@ msgstr "Povolit klávesové zkratky" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" @@ -1965,7 +1972,7 @@ msgstr "Zapnout MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" @@ -2028,7 +2035,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2046,7 +2053,7 @@ msgstr "" "napodobuje hardware, ale je emulován pomalu. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" @@ -2084,9 +2091,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Angličtina" @@ -2115,16 +2122,30 @@ msgstr "Rovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Chyba" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2158,11 +2179,12 @@ msgstr "Ukončit Dolphin s emulátorem" msgid "Export Failed" msgstr "Export Selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Exportovat Soubor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" @@ -2174,7 +2196,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2206,44 +2228,44 @@ msgstr "Extra Parametr" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -2259,7 +2281,7 @@ msgstr "Přehrávač FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Velikost FST:" @@ -2275,7 +2297,7 @@ msgstr "Naslouchání Selhalo!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" @@ -2451,11 +2473,11 @@ msgstr "Soubor není komprimovaný" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" @@ -2475,7 +2497,7 @@ msgstr "Vynutit 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" @@ -2507,7 +2529,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2539,6 +2561,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Snímek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" @@ -2554,7 +2577,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" @@ -2566,9 +2589,9 @@ msgstr "Snímky k Nahrání" msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Francouzština" @@ -2593,11 +2616,16 @@ msgstr "Rozlišení celé obrazovky:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Nastavení Záznamu" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" @@ -2613,7 +2641,7 @@ msgstr "Hra neběží!" msgid "Game not found!!" msgstr "Hra nenalezena!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" @@ -2621,7 +2649,7 @@ msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" msgid "GameConfig" msgstr "Nastavení Hry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2630,7 +2658,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2653,7 +2681,8 @@ msgstr "" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2662,9 +2691,9 @@ msgstr "Obecné" msgid "General Settings" msgstr "Obecná Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Němčina" @@ -2702,7 +2731,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" @@ -2734,7 +2763,7 @@ msgstr "Hacky" msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" @@ -2794,11 +2823,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" @@ -2828,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" @@ -2844,11 +2874,11 @@ msgstr "Infračer. Ukazovátko" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infračer.:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Detaily ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Adresáře ISO" @@ -2860,6 +2890,12 @@ msgstr "ITÁLIE" msgid "Icon" msgstr "Ikona" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2867,7 +2903,7 @@ msgstr "" "Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2957,7 +2993,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" @@ -2986,7 +3022,7 @@ msgstr "Vložit" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Zde vložte Zašifrovaný nebo Rozšifrovaný kód..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" @@ -2998,7 +3034,7 @@ msgstr "Zde vložte jméno..." msgid "Install WAD" msgstr "Instalovat WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" @@ -3009,23 +3045,23 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3034,7 +3070,7 @@ msgstr "" "Vnitřní chyba LZO - dekomprimace selhala (%d) (%ld, %ld) \n" "Zkuste znovu nahrát stav" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" @@ -3042,11 +3078,11 @@ msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3063,7 +3099,7 @@ msgstr "Neplatná Hodnota!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Neplatný bat.map nebo záznam adr." -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Neplatná událost typu %i" @@ -3083,17 +3119,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná budete muset hru znovu vypsat." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italština" @@ -3101,16 +3137,16 @@ msgstr "Italština" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONSKO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" @@ -3119,16 +3155,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Klávesa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Korejština" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3137,11 +3174,11 @@ msgid "L Button" msgstr "Tlačítko L" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "Levý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -3164,6 +3201,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Levý Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3193,7 +3231,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menší než" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitovat podle SzS" @@ -3206,34 +3244,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Nahrát Slot Stavu 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Nahrát Slot Stavu 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Nahrát Slot Stavu 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Nahrát Slot Stavu 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Nahrát Slot Stavu 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Nahrát Slot Stavu 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Nahrát Slot Stavu 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" @@ -3241,11 +3287,11 @@ msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" @@ -3272,7 +3318,7 @@ msgstr "Nahraje určený soubor (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Místní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Uzamknout Vlákna do Jader" @@ -3327,16 +3373,16 @@ msgstr "MMU Hack Rychlosti" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" @@ -3358,7 +3404,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt Paměti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Paměťová karta" @@ -3395,7 +3441,7 @@ msgstr "Velikost paměťové karty se neshoduje s velikosti hlavičky" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3408,7 +3454,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Ostatní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Ostatní Nastavení" @@ -3438,7 +3484,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3556,7 +3602,7 @@ msgstr "NK Tab" msgid "NP Up" msgstr "NK Nahoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3595,7 +3641,7 @@ msgstr "Přezdívka :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Žádná Země (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" @@ -3630,7 +3676,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norský Bokmål" @@ -3638,16 +3684,16 @@ msgstr "Norský Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -3689,7 +3735,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3704,14 +3750,15 @@ msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" @@ -3750,7 +3797,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Otevře protokol" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Volby" @@ -3829,12 +3876,12 @@ msgstr "Oddíl %i" msgid "Patches" msgstr "Záplaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3843,7 +3890,7 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" @@ -3854,20 +3901,22 @@ msgstr "Perspektiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Spustit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Přehrát nahrávku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Hratelné" @@ -3879,7 +3928,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -3891,23 +3940,23 @@ msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Mínus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3916,11 +3965,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" @@ -3928,6 +3977,21 @@ msgstr "Portugalština (Brazilská)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Předvolby:" @@ -3970,7 +4034,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3979,7 +4043,7 @@ msgid "R Button" msgstr "Tlačítko R" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "Pravý Analog" @@ -3996,6 +4060,7 @@ msgid "Range" msgstr "Rozsah" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" @@ -4066,6 +4131,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" @@ -4073,10 +4139,10 @@ msgstr "Obnovit Seznam" msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -4095,6 +4161,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" @@ -4117,15 +4184,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Pravý Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Ruština" @@ -4137,7 +4204,7 @@ msgstr "Uložit Sta&v" msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Vzorkovací frekvence:" @@ -4152,34 +4219,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Uložit GCI jako..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" @@ -4187,12 +4262,12 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" @@ -4200,11 +4275,11 @@ msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." @@ -4213,16 +4288,16 @@ msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno... msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." @@ -4238,7 +4313,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Hledat Filtr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Hledat Podadresáře" @@ -4253,12 +4328,12 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -4284,15 +4359,15 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -4361,11 +4436,11 @@ msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4376,7 +4451,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -4390,11 +4465,11 @@ msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" @@ -4402,7 +4477,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" msgid "Shake" msgstr "Třes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" @@ -4462,7 +4537,7 @@ msgstr "Zobrazit JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" @@ -4502,11 +4577,11 @@ msgstr "Zobrazit Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4570,15 +4645,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Šikmý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Přeskočit BIOS" @@ -4624,11 +4699,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4653,7 +4728,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zapnout softwarové vykreslování? Pokud si nejste jisti, " "zvolte 'Ne'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení Zvuku" @@ -4671,9 +4746,9 @@ msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti zvuku selhalo: %s" msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" @@ -4717,7 +4792,7 @@ msgstr "Čtvercový Stick" msgid "Standard Controller" msgstr "Standardní Ovladač" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4732,14 +4807,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Začít na&hrávat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Začít Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Ukládání stavu" @@ -4750,6 +4827,7 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" @@ -4793,8 +4871,8 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" msgid "Swing" msgstr "Švihnutí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" @@ -4826,9 +4904,14 @@ msgstr "Deska vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -4857,13 +4940,13 @@ msgstr "Adresa je neplatná" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4952,7 +5035,7 @@ msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Vzhled" @@ -4984,7 +5067,7 @@ msgstr "" "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Toto může způsobit zpomalení ve Wii Menu a v některých hrách." @@ -5006,7 +5089,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5020,12 +5103,12 @@ msgstr "" "\n" "Klávesová Zkratka : Podržte pro okamžité vypnutí Zaškrcení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Toto se používá pro přehrávání hudebních stop, jako např. hudba v pozadí." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5050,7 +5133,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -5065,15 +5148,16 @@ msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" @@ -5081,7 +5165,7 @@ msgstr "Tradiční Čínština" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Spínače" @@ -5097,7 +5181,7 @@ msgstr "" "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF\n" "ID bt wiimote nejsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" @@ -5178,15 +5262,6 @@ msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Neznámý ukazatel %#08x\n" -"Pokračovat?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5201,7 +5276,7 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Svislý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" @@ -5213,7 +5288,7 @@ msgstr "Použít Celou Obrazovku" msgid "Use Hex" msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" @@ -5268,7 +5343,7 @@ msgstr "Hodnota:" msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Obraz" @@ -5276,7 +5351,7 @@ msgstr "Obraz" msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -5341,6 +5416,41 @@ msgstr "" "a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" "Pokračovat?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5358,15 +5468,15 @@ msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii Kořen NAND:" @@ -5374,7 +5484,7 @@ msgstr "Wii Kořen NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -5405,7 +5515,7 @@ msgstr "" "nebo je to vypršení limitu neaktivity, nebo z jiného důvodu.\n" "Chcete ho hned znovu připojit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" @@ -5437,9 +5547,9 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." @@ -5504,7 +5614,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." @@ -5527,7 +5637,7 @@ msgstr "" "Měl by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)\n" "Chcete vytvořit nový?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5599,7 +5709,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ PŘIDAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "zavaděč aplikace (.img)" @@ -5616,7 +5726,7 @@ msgstr "Čtení dat selhalo ze souboru: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Nelze číst z hlavičky" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlaste." @@ -5635,7 +5745,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "neznámý příkaz 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" @@ -5727,6 +5837,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ "vertexu.\n" #~ "Toto je správnější chování, ale snižuje výkon." +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "V režimu pouze pro čtení nelze nahrávát filmy." + #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Nastavení..." @@ -6050,6 +6163,13 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Neznámý ukazatel %#08x\n" +#~ "Pokračovat?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Použít SzS pro Omezení" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 836afc91d3..e33919c10f 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "&Cheat Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Pau&se" msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Ansicht" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -340,10 +340,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -400,8 +401,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -436,6 +437,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -537,11 +539,11 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" @@ -549,9 +551,9 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -603,7 +605,7 @@ msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -612,28 +614,28 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -667,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -682,7 +684,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -699,12 +701,12 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -713,11 +715,11 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -766,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Einstellungen" @@ -777,7 +779,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Audio Backend:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Hintergrund-Eingabe" @@ -790,15 +792,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -839,7 +841,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Unten" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Defekt" @@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "Defekt" msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" @@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -872,7 +874,7 @@ msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -883,11 +885,11 @@ msgstr "Tasten" msgid "C Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -927,16 +929,12 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #, fuzzy msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-_Pending_ nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" "Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -976,7 +974,7 @@ msgstr "Kann von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle nicht lesen: Fataler Fehler" msgid "Caps Lock" msgstr "Feststellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -993,6 +991,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" @@ -1000,7 +999,7 @@ msgstr "Disc wechseln" msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1018,8 +1017,8 @@ msgstr "Parameter _sign_ zu zFar ändern (nach Korrektur)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Parameter _sign_ zu zNear ändern (nach Korrektur)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." @@ -1040,32 +1039,32 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -1073,15 +1072,15 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Ordner zum Extrahieren auswählen" @@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "Klassik" msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Löschen fehlgeschlagen." @@ -1114,7 +1113,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1139,20 +1138,20 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" @@ -1179,13 +1178,13 @@ msgstr "Pads konfigurieren" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" @@ -1195,7 +1194,7 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" @@ -1205,22 +1204,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Wiimote 1 verbinden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Wiimote 2 verbinden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Wiimote 3 verbinden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Kern" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " "vielleicht schreibgeschützt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" @@ -1321,7 +1324,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1335,21 +1338,21 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1383,7 +1386,7 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" @@ -1391,15 +1394,15 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Einige orthographische Projection Parameter anpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1407,25 +1410,25 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreter (langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" @@ -1433,7 +1436,7 @@ msgstr "DSP LLE Recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" @@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr "DVD Laufwerk:" msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1471,16 +1474,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1531,8 +1534,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1605,7 +1608,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1629,11 +1632,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1659,12 +1662,12 @@ msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1676,7 +1679,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1684,7 +1687,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " "ISOs zu suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1714,7 +1717,7 @@ msgstr "Trommeln" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" @@ -1752,9 +1755,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1808,8 +1811,8 @@ msgstr "Patch bearbeiten" msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." @@ -1848,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" @@ -1870,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" @@ -1882,16 +1885,20 @@ msgstr "BAT aktivieren" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Cache verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" @@ -1899,7 +1906,7 @@ msgstr "DTK Musik aktivieren" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1911,7 +1918,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1924,7 +1931,7 @@ msgstr "MMU aktivieren" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Breitbildmodus" @@ -1977,7 +1984,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1995,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu " "Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" @@ -2026,9 +2033,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -2057,17 +2064,31 @@ msgstr "Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Fehler" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " "zurück." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2103,11 +2124,12 @@ msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" @@ -2119,7 +2141,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -2152,44 +2174,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Dateien extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ordner extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -2206,7 +2228,7 @@ msgstr "Spieler" msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" @@ -2223,7 +2245,7 @@ msgstr "_Listen_ Fehlgeschlagen!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" @@ -2394,11 +2416,11 @@ msgstr "Datei nicht komprimiert" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2418,7 +2440,7 @@ msgstr "16:9 erzwingen" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" @@ -2452,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2483,6 +2505,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Einzelbildwiedergabe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" @@ -2500,7 +2523,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabe" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2512,9 +2535,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2540,11 +2563,16 @@ msgstr "Vollbildauflösung:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" @@ -2560,7 +2588,7 @@ msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" @@ -2568,7 +2596,7 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2578,7 +2606,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2602,7 +2630,8 @@ msgstr "" "unterstützt.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2612,9 +2641,9 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General Settings" msgstr "Interface Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2646,7 +2675,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2678,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2739,11 +2768,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2775,7 +2805,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2791,11 +2821,11 @@ msgstr "IR-Zeiger" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2807,6 +2837,12 @@ msgstr "ITALIEN" msgid "Icon" msgstr "Symbol" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2814,7 +2850,7 @@ msgstr "" "Wenn die FPS sprunghaft ist, kann diese Option helfen. (ON = Kompatibel, OFF " "= Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2895,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Ingame" @@ -2924,7 +2960,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2937,7 +2973,7 @@ msgstr "Namen hier eingeben.." msgid "Install WAD" msgstr "Wii-Menü installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2948,25 +2984,25 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interface Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2976,7 +3012,7 @@ msgstr "" "%li) \n" "Versuche diesen Status nochmal zu laden." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" @@ -2985,11 +3021,11 @@ msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3006,7 +3042,7 @@ msgstr "Ungültigen Wert!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" @@ -3026,17 +3062,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -3044,16 +3080,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -3062,16 +3098,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3080,11 +3117,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L Taste" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -3107,6 +3144,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Stick links" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3136,7 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kleiner als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3150,34 +3188,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Status aus Slot 1 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Status aus Slot 2 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Status aus Slot 3 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Status aus Slot 4 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Status aus Slot 5 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Status aus Slot 6 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Status aus Slot 7 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Status aus Slot 8 laden" @@ -3185,12 +3231,12 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden" msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" @@ -3216,7 +3262,7 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -3275,16 +3321,16 @@ msgstr "MMU Speed Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" @@ -3307,7 +3353,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Speicher" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3344,7 +3390,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3358,7 +3404,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3384,7 +3430,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3494,7 +3540,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3533,7 +3579,7 @@ msgstr "Nickname:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Kein Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" @@ -3569,7 +3615,7 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3577,16 +3623,16 @@ msgstr "Norwegisch" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -3628,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3643,14 +3689,15 @@ msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." @@ -3689,7 +3736,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Öffnet den Logger" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -3770,12 +3817,12 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3785,7 +3832,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pixel Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -3796,20 +3843,22 @@ msgstr "Perspektive %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Aufnahme abspielen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" @@ -3822,7 +3871,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -3834,23 +3883,23 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3859,11 +3908,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" @@ -3872,6 +3921,21 @@ msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "" @@ -3914,7 +3978,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Beenden" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3923,7 +3987,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R Taste" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" @@ -3940,6 +4004,7 @@ msgid "Range" msgstr "Weite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Nur-Lese-Modus" @@ -4014,6 +4079,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" @@ -4021,10 +4087,10 @@ msgstr "Liste aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -4043,6 +4109,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -4065,15 +4132,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Stick rechts" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4085,7 +4152,7 @@ msgstr "S&tatus speichern" msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate:" @@ -4100,34 +4167,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "CGI speichern unter..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Status in Slot 1 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Status in Slot 2 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Status in Slot 3 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Status in Slot 4 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Status in Slot 5 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Status in Slot 6 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Status in Slot 7 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Status in Slot 8 speichern" @@ -4135,12 +4210,12 @@ msgstr "Status in Slot 8 speichern" msgid "Save State..." msgstr "Status speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" @@ -4148,11 +4223,11 @@ msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." @@ -4162,16 +4237,16 @@ msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." @@ -4187,7 +4262,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -4202,12 +4277,12 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" @@ -4234,15 +4309,15 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -4299,11 +4374,11 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4314,7 +4389,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -4329,11 +4404,11 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" @@ -4341,7 +4416,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" @@ -4404,7 +4479,7 @@ msgstr "JAP anzeigen" msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" @@ -4446,11 +4521,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4510,15 +4585,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "_Seitwärts_ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" @@ -4556,11 +4631,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4580,7 +4655,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" @@ -4598,9 +4673,9 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4636,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4651,14 +4726,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "&Aufnahme starten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Status" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Status" @@ -4669,6 +4746,7 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -4707,8 +4785,8 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4741,9 +4819,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -4774,13 +4857,13 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4870,7 +4953,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -4903,7 +4986,7 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." @@ -4918,7 +5001,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4934,11 +5017,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4965,7 +5048,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Neigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4982,15 +5065,16 @@ msgstr "Alle umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -4998,7 +5082,7 @@ msgstr "Traditionelles Chinesisch" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Schultertasten" @@ -5014,7 +5098,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -5091,15 +5175,6 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Unbekannte Meldung mit ID %d erhalten von Spieler %d, Spieler herausgeworfen!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Unbekanter Pointer %#08x\n" -"Fortfahren?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5114,7 +5189,7 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" @@ -5127,7 +5202,7 @@ msgstr "&Vollbild" msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -5172,7 +5247,7 @@ msgstr "Wert: " msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5180,7 +5255,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -5241,6 +5316,41 @@ msgstr "" "und hat den gleichen Namen wie die Datei auf Ihrer Memory-Card\n" "Fortfahren?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5258,15 +5368,15 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" @@ -5275,7 +5385,7 @@ msgstr "DVD Laufwerk:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -5306,7 +5416,7 @@ msgstr "" "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" @@ -5339,9 +5449,9 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -5404,7 +5514,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -5425,7 +5535,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hack" @@ -5479,7 +5589,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5496,7 +5606,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus der Datei: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Fehler beim Lesen des Header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." @@ -5515,7 +5625,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" @@ -6193,6 +6303,13 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Typ %d Konfiguartion wird im Plugin %s nicht unterstüzt" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Unbekanter Pointer %#08x\n" +#~ "Fortfahren?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Durch FPS begrenzen" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index 4c30844e45..ea882faa37 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -329,10 +329,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -371,8 +372,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -407,6 +408,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "" @@ -492,11 +494,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -504,9 +506,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "" @@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -552,28 +554,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -620,7 +622,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -629,17 +631,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -648,11 +650,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -706,7 +708,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -719,15 +721,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -768,7 +770,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -777,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "" @@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -793,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -801,7 +803,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -811,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "C Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -854,15 +856,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot open %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -870,7 +868,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -897,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -914,6 +912,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "" @@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -935,8 +934,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -956,31 +955,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -988,14 +987,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1014,7 +1013,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "" @@ -1026,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "" @@ -1051,20 +1050,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1091,13 +1090,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1116,22 +1115,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1156,7 +1159,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "" @@ -1183,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1203,7 +1206,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1218,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1232,20 +1235,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1285,15 +1288,15 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1301,24 +1304,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1363,16 +1366,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1380,7 +1383,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1422,8 +1425,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1516,11 +1519,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1545,12 +1548,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1562,13 +1565,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1596,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1633,9 +1636,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1684,8 +1687,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1697,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1724,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1746,7 +1749,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1758,15 +1761,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1774,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1786,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1799,7 +1806,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1846,7 +1853,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1859,7 +1866,7 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1888,9 +1895,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "" @@ -1919,15 +1926,29 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1959,11 +1980,12 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -1975,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2007,44 +2029,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2060,7 +2082,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2076,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2226,11 +2248,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2250,7 +2272,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2274,7 +2296,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2301,6 +2323,7 @@ msgid "Frame " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "" @@ -2316,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2328,9 +2351,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "" @@ -2355,11 +2378,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2375,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2383,7 +2410,7 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2392,7 +2419,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2413,7 +2440,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2422,9 +2450,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "" @@ -2456,7 +2484,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2488,7 +2516,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2539,11 +2567,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2569,7 +2598,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2585,11 +2614,11 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2601,12 +2630,18 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2673,7 +2708,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2702,7 +2737,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2714,7 +2749,7 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2723,30 +2758,30 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2754,11 +2789,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2775,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2792,17 +2827,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2810,16 +2845,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2828,16 +2863,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "" @@ -2846,11 +2882,11 @@ msgid "L Button" msgstr "" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2873,6 +2909,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -2895,7 +2932,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -2908,34 +2945,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" @@ -2943,11 +2988,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -2971,7 +3016,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3024,16 +3069,16 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3055,7 +3100,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3084,7 +3129,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3097,7 +3142,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3123,7 +3168,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3232,7 +3277,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3271,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3306,7 +3351,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3314,16 +3359,16 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3365,7 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "" @@ -3380,14 +3425,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3426,7 +3472,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "" @@ -3501,12 +3547,12 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3515,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3526,20 +3572,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3551,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3563,23 +3611,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3588,11 +3636,11 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3600,6 +3648,21 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "" @@ -3642,7 +3705,7 @@ msgid "Quit" msgstr "" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "" @@ -3651,7 +3714,7 @@ msgid "R Button" msgstr "" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "" @@ -3668,6 +3731,7 @@ msgid "Range" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "" @@ -3733,6 +3797,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -3740,10 +3805,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3759,6 +3824,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3781,15 +3847,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3801,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3816,34 +3882,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" @@ -3851,12 +3925,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3864,11 +3938,11 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3877,16 +3951,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -3902,7 +3976,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3917,12 +3991,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3945,15 +4019,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4004,11 +4078,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4017,7 +4091,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4031,11 +4105,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -4043,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4103,7 +4177,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4143,11 +4217,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4201,15 +4275,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "" @@ -4245,11 +4319,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4269,7 +4343,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4287,9 +4361,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4325,7 +4399,7 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4340,14 +4414,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "" @@ -4358,6 +4434,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4396,8 +4473,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4429,9 +4506,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "" @@ -4460,13 +4542,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4545,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4571,7 +4653,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4586,7 +4668,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4595,11 +4677,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4621,7 +4703,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "" @@ -4636,15 +4718,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4652,7 +4735,7 @@ msgstr "" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -4666,7 +4749,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4742,13 +4825,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -4763,7 +4839,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -4775,7 +4851,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4820,7 +4896,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "" @@ -4828,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4882,6 +4958,41 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -4899,15 +5010,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -4915,7 +5026,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4942,7 +5053,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4974,9 +5085,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "" @@ -5037,7 +5148,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5055,7 +5166,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5109,7 +5220,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5126,7 +5237,7 @@ msgstr "" msgid "failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "" @@ -5145,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 22953f7c39..81814c796e 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "Last-Translator: Linktothepast \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -44,16 +44,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii." +msgstr "" +"Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -72,7 +73,8 @@ msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "%s απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι φθαρμένο." +msgstr "" +"%s απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι φθαρμένο." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format @@ -99,7 +101,8 @@ msgid "" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης \n" -"το αρχείο δεν είναι αρκετά μεγάλο ώστε να αποτελεί έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης (0x%x bytes)" +"το αρχείο δεν είναι αρκετά μεγάλο ώστε να αποτελεί έγκυρο αρχείο κάρτας " +"μνήμης (0x%x bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -130,7 +133,9 @@ msgstr "Το %s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται ν #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:345 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "Το %s είναι πολύ μεγάλο για όνομα αρχείου, ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων είναι 45" +msgstr "" +"Το %s είναι πολύ μεγάλο για όνομα αρχείου, ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων " +"είναι 45" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format @@ -180,11 +185,11 @@ msgstr "&Διαχειριστής Cheat" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -248,7 +253,7 @@ msgstr "&Παύση" msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -292,7 +297,7 @@ msgstr "&Προβολή" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -341,10 +346,11 @@ msgid "" msgstr "<Τίποτα>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -370,11 +376,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -388,16 +396,18 @@ msgstr "" " - Δύο Πυρήνες [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" " - Throttle Ήχου [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" " - DSP-HLE με \"Null Audio\" ή DSP-LLE\n" -" - Χειροκίνητη εισαγωγή του ακριβούς αριθμού των ελεγκτών που θα χρησιμοποιηθούν σαν [Τυπικός Ελεγκτής]\n" +" - Χειροκίνητη εισαγωγή του ακριβούς αριθμού των ελεγκτών που θα " +"χρησιμοποιηθούν σαν [Τυπικός Ελεγκτής]\n" "\n" "Όλοι οι παίκτες πρέπει να έχουν την ίδια έκδοση και ρυθμίσεις του Dolphin.\n" -"Απενεργοποιήστε όλες τις κάρτες μνήμης ή στείλτε τες σε όλους τους παίκτες πριν την εκκίνηση.\n" +"Απενεργοποιήστε όλες τις κάρτες μνήμης ή στείλτε τες σε όλους τους παίκτες " +"πριν την εκκίνηση.\n" "Η υποστήριξη Wiimote δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί.\n" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -425,16 +435,19 @@ msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" -"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay functionality.\n" +"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " +"functionality.\n" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Εξομοιώνει με ακρίβεια τα EFB αντίγραφα.\n" -"Κάποια παιχνίδια βασίζονται σε αυτό για ορισμένα εφέ γραφικών ή λειτουργίες του gameplay.\n" +"Κάποια παιχνίδια βασίζονται σε αυτό για ορισμένα εφέ γραφικών ή λειτουργίες " +"του gameplay.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε EFB Αντίγραφα σε Υφή." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" @@ -455,23 +468,38 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) στην Προσθήκη Κωδικού (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) στην " +"Προσθήκη Κωδικού (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Fill και Slide (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Fill " +"και Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Ram Write και Fill (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Ram " +"Write και Fill (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Write To Pointer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Write " +"To Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format @@ -480,8 +508,11 @@ msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memor #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Σφάλμα Action Replay: Οι λειτουργίες Master Code και Write To CCXXXXXX δεν έχουν υλοποιηθεί (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Οι λειτουργίες Master Code και Write To CCXXXXXX δεν " +"έχουν υλοποιηθεί (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -517,11 +548,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" @@ -529,9 +560,9 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -543,7 +574,8 @@ msgstr "Διεύθυνση :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." @@ -553,7 +585,8 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." @@ -561,13 +594,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την ενεργοποίηση των κουμπιών." +msgstr "" +"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " +"ενεργοποίηση των κουμπιών." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -575,38 +610,40 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" -"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the emulation window.\n" +"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " +"emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Επιτρέπει την εναλλαγή ορισμένων επιλογών με τα πλήκτρα συντόμευσης 3, 4, 5, 6 και 7 μέσα από το παράθυρο εξομοίωσης.\n" +"Επιτρέπει την εναλλαγή ορισμένων επιλογών με τα πλήκτρα συντόμευσης 3, 4, 5, " +"6 και 7 μέσα από το παράθυρο εξομοίωσης.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -630,7 +667,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -648,7 +685,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" @@ -657,7 +694,7 @@ msgstr "Αραβικά" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -665,11 +702,13 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για πάντα!" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " +"πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -678,11 +717,11 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -690,7 +729,7 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" @@ -713,7 +752,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Προσαρμόζει αυτόματα το μέγεθος του παραθύρου σύμφωνα με την εσωτερική ανάλυση.\n" +"Προσαρμόζει αυτόματα το μέγεθος του παραθύρου σύμφωνα με την εσωτερική " +"ανάλυση.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -725,7 +765,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Δημιουργεί αυτόματα τα mipmaps αντί να τα αποκωδικοποιεί από την μνήμη.\n" -"Αυξάνει λίγο τις επιδόσεις, αλλά μπορεί να προκαλέσει μικρά ελαττώματα στις υφές.\n" +"Αυξάνει λίγο τις επιδόσεις, αλλά μπορεί να προκαλέσει μικρά ελαττώματα στις " +"υφές.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." @@ -733,7 +774,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" @@ -743,7 +784,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." @@ -756,15 +797,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -776,7 +817,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -805,7 +846,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -814,7 +855,7 @@ msgstr "Βάση" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" @@ -822,7 +863,7 @@ msgstr "Χαλασμένο" msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" @@ -830,7 +871,7 @@ msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -838,7 +879,7 @@ msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -848,11 +889,11 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C Stick" msgstr "Stick Κάμερας " -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -863,12 +904,16 @@ msgstr "Cache Display Lists" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel depth calculations are necessary to properly emulate a small number of games.\n" +"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " +"depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " +"games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Υπολογισμός των τιμών βάθους των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex.\n" -"Αντίθετα με τον φωτισμό ανά pixel (που είναι απλά μία βελτίωση), οι υπολογισμοί του βάθους ανά pixel είναι απαραίτητοι για την σωστή εξομοίωση ενός μικρού αριθμού παιχνιδιών.\n" +"Αντίθετα με τον φωτισμό ανά pixel (που είναι απλά μία βελτίωση), οι " +"υπολογισμοί του βάθους ανά pixel είναι απαραίτητοι για την σωστή εξομοίωση " +"ενός μικρού αριθμού παιχνιδιών.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." @@ -882,7 +927,8 @@ msgid "" msgstr "" "Υπολογίζει τον φωτισμό των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex.\n" "Μειώνει την ταχύτητα εξομοίωσης κατά κάποιο ποσοστό (ανάλογα με την GPU).\n" -"Αυτή συνήθως είναι μια ασφαλής βελτίωση, αλλά μπορεί να προκαλέσει ορισμένες φορές προβλήματα.\n" +"Αυτή συνήθως είναι μια ασφαλής βελτίωση, αλλά μπορεί να προκαλέσει ορισμένες " +"φορές προβλήματα.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -898,15 +944,11 @@ msgstr "Άκυρο" msgid "Cannot open %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εγγραφή ταινιών σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -917,7 +959,7 @@ msgstr "" "%s\n" "δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -946,7 +988,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interfa msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" @@ -963,6 +1005,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" @@ -970,7 +1013,7 @@ msgstr "Αλλαγή Δίσκου" msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -986,8 +1029,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" @@ -1007,31 +1050,31 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -1039,12 +1082,16 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " +"απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1063,17 +1110,21 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Το καθάρισμα απέτυχε." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " +"απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1098,20 +1149,20 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" @@ -1138,13 +1189,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1153,7 +1204,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1163,22 +1214,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Σύνδεση Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Σύνδεση Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1203,7 +1258,7 @@ msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -1219,17 +1274,22 @@ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." msgstr "" -"Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n" -" Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." +"Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν " +"είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n" +" Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " +"από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" @@ -1239,21 +1299,25 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"Αδυναμία καθορισμού χειριστηρίων. Ο παίκτης εγκατέλειψε ή το παιχνίδι τρέχει!\n" -"(ο καθορισμός των χειριστηρίων ενώ το παιχνίδι τρέχει δεν υποστηρίζεται προς το παρόν)" +"Αδυναμία καθορισμού χειριστηρίων. Ο παίκτης εγκατέλειψε ή το παιχνίδι " +"τρέχει!\n" +"(ο καθορισμός των χειριστηρίων ενώ το παιχνίδι τρέχει δεν υποστηρίζεται προς " +"το παρόν)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Δεν μπόρεσε να γίνει εγγραφή των αρχείων της κάρτας μνήμης %s.\n" "\n" -"Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει προστασία εγγραφής;" +"Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει " +"προστασία εγγραφής;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" @@ -1270,7 +1334,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" @@ -1284,21 +1348,26 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." +"com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -msgstr "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " +"Developments" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " @@ -1331,7 +1400,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1339,15 +1408,15 @@ msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" @@ -1355,24 +1424,24 @@ msgstr "Ψηφιακό Pad" msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE σε Ξεχωριστό Νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1380,7 +1449,7 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" @@ -1388,7 +1457,7 @@ msgstr "Ρίζα DVD:" msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" @@ -1417,16 +1486,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1434,7 +1503,7 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1466,16 +1535,20 @@ msgstr "Ανίχνευση" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Εντοπίστηκε προσπάθεια ανάγνωσης περισσότερων δεδομένων από το DVD από όσα χωράνε μέσα στο buffer. Clamp." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Εντοπίστηκε προσπάθεια ανάγνωσης περισσότερων δεδομένων από το DVD από όσα " +"χωράνε μέσα στο buffer. Clamp." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1523,24 +1596,30 @@ msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" -"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely on them (especially homebrew applications).\n" +"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " +"on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Απενεργοποιεί την XFB εξομοίωση.\n" -"Επιταχύνει αρκετά την εξομοίωση αλλά προκαλεί μεγάλα ελαττώματα σε πολλά παιχνίδια που βασίζονται σε αυτήν (ειδικά σε homebrew εφαρμογές).\n" +"Επιταχύνει αρκετά την εξομοίωση αλλά προκαλεί μεγάλα ελαττώματα σε πολλά " +"παιχνίδια που βασίζονται σε αυτήν (ειδικά σε homebrew εφαρμογές).\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" -"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so while checking this setting gives a great speedup it almost always also causes issues.\n" +"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " +"while checking this setting gives a great speedup it almost always also " +"causes issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Απενεργοποιεί την εξομοίωση των EFB αντιγραφών.\n" -"Χρησιμοποιούνται συχνά για post-processing ή render-to-texture εφέ, έτσι αν και επιλέγοντάς το αυξάνονται κατά πολύ οι επιδόσεις, σχεδόν πάντα προκαλούνται προβλήματα.\n" +"Χρησιμοποιούνται συχνά για post-processing ή render-to-texture εφέ, έτσι αν " +"και επιλέγοντάς το αυξάνονται κατά πολύ οι επιδόσεις, σχεδόν πάντα " +"προκαλούνται προβλήματα.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -1554,7 +1633,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1581,11 +1660,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1610,12 +1689,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1627,13 +1706,21 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση αρχείων..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " +"αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλίκ " +"εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -1657,7 +1744,7 @@ msgstr "Τύμπανα" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" @@ -1679,7 +1766,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Εξαγωγή όλων των απεικονισμένων καρέ σε ένα AVI αρχείο στο User/Dump/Frames/\n" +"Εξαγωγή όλων των απεικονισμένων καρέ σε ένα AVI αρχείο στο User/Dump/" +"Frames/\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -1689,7 +1777,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Εξαγωγή των αποκωδικοποιημένων υφών του παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//\n" +"Εξαγωγή των αποκωδικοποιημένων υφών του παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/" +"/\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -1703,9 +1792,9 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1719,8 +1808,16 @@ msgstr "EFB Αντίγραφα" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αυτή η έκδοση του Dolphin απαιτεί TAP-Win32 οδηγούς που να είναι τουλάχιστον έκδοσης %d.%d -- Αν πρόσφατα αναβαθμίσατε την διανομή του Dolphin σας, μία επανεκκίνηση απαιτείται για να κάνει τα Windows να δούνε τους νέους οδηγούς." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ΣΦΑΛΜΑ: Αυτή η έκδοση του Dolphin απαιτεί TAP-Win32 οδηγούς που να είναι " +"τουλάχιστον έκδοσης %d.%d -- Αν πρόσφατα αναβαθμίσατε την διανομή του " +"Dolphin σας, μία επανεκκίνηση απαιτείται για να κάνει τα Windows να δούνε " +"τους νέους οδηγούς." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" @@ -1750,8 +1847,8 @@ msgstr "Επεξεργασία Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1763,31 +1860,38 @@ msgstr "Εφέ" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" -"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is necessary to emulate a number of games properly.\n" +"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " +"necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Εξομοιώνει τα XFBs με ακρίβεια.\n" -"Επιβραδύνει αρκετά την εξομοίωση και αποτρέπει την απόδοση γραφικών υψηλής ανάλυσης, αλλά είναι απαραίτητο για την σωστή εξομοίωση ορισμένου αριθμού παιχνιδιών.\n" +"Επιβραδύνει αρκετά την εξομοίωση και αποτρέπει την απόδοση γραφικών υψηλής " +"ανάλυσης, αλλά είναι απαραίτητο για την σωστή εξομοίωση ορισμένου αριθμού " +"παιχνιδιών.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" -"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other games (especially homebrew applications).\n" +"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " +"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " +"games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Εξομοιώνει XFBs χρησιμοποιώντας GPU αντικείμενα υφής.\n" -"Διορθώνει πολλά παιχνίδια που δεν δουλεύουν χωρίς XFB εξομοίωση, χωρίς παράληλα να είναι αργή όπως η πραγματική XFB εξομοίωση. Παρόλα αυτά μπορεί να αποτύχει σε πολλά άλλα παιχνίδια (ειδικά homebrew εφαρμογές).\n" +"Διορθώνει πολλά παιχνίδια που δεν δουλεύουν χωρίς XFB εξομοίωση, χωρίς " +"παράληλα να είναι αργή όπως η πραγματική XFB εξομοίωση. Παρόλα αυτά μπορεί " +"να αποτύχει σε πολλά άλλα παιχνίδια (ειδικά homebrew εφαρμογές).\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." @@ -1795,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" @@ -1805,13 +1909,15 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" -"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's supported by your GPU.\n" +"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " +"supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" "Requires fullscreen to work.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Ενεργοποιεί 3D εφέ μέσω στερεοσκοπίας χρησιμοποιώντας την τεχνολογία 3D Vision της Nvidia αν υποστηρίζεται από την GPU.\n" +"Ενεργοποιεί 3D εφέ μέσω στερεοσκοπίας χρησιμοποιώντας την τεχνολογία 3D " +"Vision της Nvidia αν υποστηρίζεται από την GPU.\n" "Πιθανώς μπορεί να προκαλέσει προβλήματα.\n" "Χρειάζεται λειτουργία πλήρης οθόνης για να λειτουργήσει.\n" "\n" @@ -1821,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -1833,15 +1939,19 @@ msgstr "Ενεργοποίηση BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Ενεργοποίηση Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" @@ -1849,7 +1959,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -1861,7 +1971,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1874,7 +1984,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" @@ -1895,14 +2005,19 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" "Ενεργοποιεί το ανισοτροπικό φιλτράρισμα.\n" -"Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές γωνίες.\n" +"Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " +"γωνίες.\n" "Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε έναν μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. (ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " +"(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" @@ -1915,30 +2030,43 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ολόκληρη η οθόνη να χρησιμοποιηθεί για την απεικόνιση.\n" +"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ολόκληρη η οθόνη να χρησιμοποιηθεί για την " +"απεικόνιση.\n" "Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, θα δημιουργηθεί ένα παράθυρο απεικόνισης.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" -"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather than a separate render window.\n" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το κύριο παράθυρο του Dolphin για απεικόνιση αντί για ξεχωριστό παράθυρο απεικόνισης.\n" +"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το κύριο παράθυρο του Dolphin " +"για απεικόνιση αντί για ξεχωριστό παράθυρο απεικόνισης.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " +"Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Ενεργοποιεί την Block Address Translation (BAT), μία λειτουργία της Μονάδας Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. (Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την Block Address Translation (BAT), μία λειτουργία της Μονάδας " +"Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. " +"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1949,13 +2077,18 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Ενεργοποιεί την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το εξομοιωμένο λογισμικό. Τα περισσότερα παιχνίδια δεν την χρειάζονται αυτήν την ρύθμιση.\n" +"Ενεργοποιεί την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το εξομοιωμένο " +"λογισμικό. Τα περισσότερα παιχνίδια δεν την χρειάζονται αυτήν την ρύθμιση.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. (Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " +"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" @@ -1971,9 +2104,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" @@ -2002,18 +2135,39 @@ msgstr "Ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή συστήματος." +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " +"συστήματος." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Σφάλμα: Προσπάθεια πρόσβασης των %s γραμματοσειρών αλλά δεν είναι φορτωμένες. Τα παιχνίδια μπορεί να μη δείχνουν τις γραμματοσειρές σωστά, ή να κρασάρουν." +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Σφάλμα: Προσπάθεια πρόσβασης των %s γραμματοσειρών αλλά δεν είναι " +"φορτωμένες. Τα παιχνίδια μπορεί να μη δείχνουν τις γραμματοσειρές σωστά, ή " +"να κρασάρουν." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2026,7 +2180,8 @@ msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "Χειριστής εξαιρέσεων - πρόσβαση κάτω από την περιοχή μνήμης. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Χειριστής εξαιρέσεων - πρόσβαση κάτω από την περιοχή μνήμης. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" @@ -2040,11 +2195,12 @@ msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" @@ -2056,7 +2212,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2088,44 +2244,44 @@ msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -2141,7 +2297,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" @@ -2157,7 +2313,7 @@ msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -2177,10 +2333,12 @@ msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM:\t%s\n" "\n" "Αυτό το αρχείο χρειάζεται για να χρησιμοποιηθεί το DSP LLE.\n" -"Δεν συμπεριλαμβάνεται με το Dolphin γιατί περιέχει δεδομένα πνευματικής ιδιοκτησίας.\n" +"Δεν συμπεριλαμβάνεται με το Dolphin γιατί περιέχει δεδομένα πνευματικής " +"ιδιοκτησίας.\n" "Χρησιμοποιήστε το DSPSpy για να εξάγετε το αρχείο από την κονσόλα σας.\n" "\n" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την DSP HLE μηχανή η οποία δεν χρειάζεται ROM dumps.\n" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την DSP HLE μηχανή η οποία δεν χρειάζεται ROM " +"dumps.\n" "(Επιλέξτε την από την καρτέλα \"Ήχος\" του παραθύρου των γενικών ρυθμίσεων.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 @@ -2329,11 +2487,11 @@ msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2353,7 +2511,7 @@ msgstr "Επιβολή 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" @@ -2369,7 +2527,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Επιβάλλει φιλτράρισμα υφών ακόμα κι αν το παιχνίδι το έχει απενεργοποιήσει.\n" -"Βελτιώνει ελαφρώς την ποιότητα των υφών αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε ορισμένα παιχνίδια.\n" +"Βελτιώνει ελαφρώς την ποιότητα των υφών αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα " +"σε ορισμένα παιχνίδια.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -2385,13 +2544,16 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" -"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this setting when playing Japanese games." +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." msgstr "" -"Επιβάλει τη NTSC-J λειτουργία για να χρησιμοποιηθεί η Ιαπωνική ROM γραμματοσειρά.\n" -"Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια." +"Επιβάλει τη NTSC-J λειτουργία για να χρησιμοποιηθεί η Ιαπωνική ROM " +"γραμματοσειρά.\n" +"Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί " +"αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" @@ -2415,6 +2577,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" @@ -2430,7 +2593,7 @@ msgstr "Εύρος Καρέ" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" @@ -2442,9 +2605,9 @@ msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2469,11 +2632,16 @@ msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" @@ -2489,7 +2657,7 @@ msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" msgid "Game not found!!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" @@ -2497,7 +2665,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2506,7 +2674,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2529,7 +2697,8 @@ msgstr "" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2538,16 +2707,18 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των κωδικών ar" +msgstr "" +"GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " +"κωδικών ar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" @@ -2563,19 +2734,23 @@ msgstr "Μεγαλύτερο από" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render to texture effects.\n" +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " +"effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" -"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although unlikely).\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Βελτιώνει πολύ την ποιότητα των υφών που παράγονται χρησιμοποιώντας render to texture εφέ.\n" +"Βελτιώνει πολύ την ποιότητα των υφών που παράγονται χρησιμοποιώντας render " +"to texture εφέ.\n" "Μία αύξηση της εσωτερικής ανάλυσης θα βελτιώσει το εφέ αυτής της ρύθμισης.\n" -"Μειώνει ελαφρώς την επίδοση και είναι πιθανό να προκαλέσει προβλήματα (αν και σπάνια).\n" +"Μειώνει ελαφρώς την επίδοση και είναι πιθανό να προκαλέσει προβλήματα (αν " +"και σπάνια).\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2607,7 +2782,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2649,7 +2824,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Αποκρύπτει τον δείκτη του ποντικιού αν βρίσκεται πάνω από το παράθυρο εξομοίωσης.\n" +"Αποκρύπτει τον δείκτη του ποντικιού αν βρίσκεται πάνω από το παράθυρο " +"εξομοίωσης.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." @@ -2667,11 +2843,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2682,16 +2859,20 @@ msgstr "Υβριδικό Wiimote" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: " +"%08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Το παιχνίδι προσπάθησε να επαναφορτώσει ios ή έναν τίτλο που δεν είναι διαθέσιμος στο nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Το παιχνίδι προσπάθησε να επαναφορτώσει ios ή έναν τίτλο " +"που δεν είναι διαθέσιμος στο nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" "Το Dolphin πιθανότατα θα κολλήσει τώρα." @@ -2699,7 +2880,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2715,11 +2896,11 @@ msgstr "Δείκτης IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2731,15 +2912,28 @@ msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." msgstr "" -"Αν θέσετε τιμή υψηλότερη από την πλήρη ταχύτητα του παιχνιδιού (NTSC:60, PAL:50),\n" -"θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει αποτέλεσμα. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " +"Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Αν θέσετε τιμή υψηλότερη από την πλήρη ταχύτητα του παιχνιδιού (NTSC:60, " +"PAL:50),\n" +"θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει " +"αποτέλεσμα. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" @@ -2748,24 +2942,29 @@ msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes graphical defects in a small number of other games though.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games though.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Αγνοεί οποιαδήποτε αλλαγή στο EFB format.\n" -"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε πολλά παιχνίδια χωρίς αρνητικές συνέπειες. Προκαλεί όμως ελαττώματα στα γραφικά σε ένα μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n" +"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε πολλά παιχνίδια χωρίς αρνητικές συνέπειες. " +"Προκαλεί όμως ελαττώματα στα γραφικά σε ένα μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" -"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related features or graphical effects.\n" +"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " +"features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Αγνοεί οποιοδήποτε αίτημα από την CPU για ανάγνωση ή εγγραφή στο EFB.\n" -"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε ορισμένα παιχνίδια, αλλά μπορεί να απενεργοποιήσει ορισμένα χαρακτηριστικά που σχετίζονται με το gameplay ή εφέ γραφικών.\n" +"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε ορισμένα παιχνίδια, αλλά μπορεί να " +"απενεργοποιήσει ορισμένα χαρακτηριστικά που σχετίζονται με το gameplay ή εφέ " +"γραφικών.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -2799,11 +2998,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" -"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper fog emulation.\n" +"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " +"fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση της ομίχλης.\n" +"Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε παιχνίδια που βασίζονται " +"στη σωστή εξομοίωση της ομίχλης.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -2813,11 +3014,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση του φωτισμού στα περισσότερα παιχνίδια.\n" +"Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση του φωτισμού στα " +"περισσότερα παιχνίδια.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -2846,7 +3048,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2858,31 +3060,34 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." msgid "Install WAD" msgstr "Εγκατάσταση WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει ακόμα." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " +"ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2891,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" @@ -2899,11 +3104,11 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -2920,7 +3125,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" @@ -2940,17 +3145,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -2958,16 +3163,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -2976,16 +3181,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -2994,11 +3200,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L Button" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -3021,6 +3227,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Αριστερό Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3050,7 +3257,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Περιορισμός με βάση τα Καρέ" @@ -3063,34 +3270,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" @@ -3098,11 +3313,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" @@ -3129,7 +3344,7 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL,ELF,GCM,I msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Κλείδωμα Νημάτων στους Πυρήνες " @@ -3184,16 +3399,16 @@ msgstr "MMU Speed Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" @@ -3215,13 +3430,17 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " +"χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:369 #, c-format @@ -3242,13 +3461,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" -msgstr "Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας μνήμης δεν ταιριάζει με το μέγεθος της κεφαλίδας." +msgstr "" +"Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας μνήμης δεν ταιριάζει με το μέγεθος της " +"κεφαλίδας." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" @@ -3261,7 +3482,7 @@ msgstr "Ελάχιστη" msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3272,11 +3493,13 @@ msgstr "Modifier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" -"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation reset in most cases.\n" +"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " +"reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Τροποποιεί τις υφές ώστε να εμφανίζουν το format στο οποίο είναι κωδικοποιημένες.\n" +"Τροποποιεί τις υφές ώστε να εμφανίζουν το format στο οποίο είναι " +"κωδικοποιημένες.\n" "Χρειάζεται επανεκκίνηση της εξομοίωσης στις περισσότερες περιπτώσεις.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -3290,7 +3513,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" @@ -3304,7 +3527,8 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Μετακινήστε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από μία επιλογή για να εμφανιστεί μία λεπτομερής περιγραφή.\n" +"Μετακινήστε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από μία επιλογή για να εμφανιστεί " +"μία λεπτομερής περιγραφή.\n" "\n" "\n" "\n" @@ -3315,8 +3539,12 @@ msgid "Multiply" msgstr "Multiply" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No effect on emulated wiimotes." -msgstr "Απενεργοποιεί το ηχείο του Wiimote. Διορθώνει τυχαίες αποσυνδέσεις σε πραγματικά wiimotes. Δεν έχει καμία επίδραση σε εξομοιωμένα wiimotes." +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" +"Απενεργοποιεί το ηχείο του Wiimote. Διορθώνει τυχαίες αποσυνδέσεις σε " +"πραγματικά wiimotes. Δεν έχει καμία επίδραση σε εξομοιωμένα wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" @@ -3402,7 +3630,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3441,7 +3669,7 @@ msgstr "Ψευδώνυμο :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" @@ -3476,7 +3704,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3484,16 +3712,16 @@ msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" @@ -3535,7 +3763,7 @@ msgstr "Αντικείμενο" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3550,14 +3778,15 @@ msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" @@ -3596,7 +3825,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -3610,7 +3839,8 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"Η σειρά των αρχείων στον Κατάλογο Αρχείων δεν ταιριάζει με την σειρά των block.\n" +"Η σειρά των αρχείων στον Κατάλογο Αρχείων δεν ταιριάζει με την σειρά των " +"block.\n" "Κάντε δεξί κλίκ, εξάγετε όλα τα αρχεία αποθήκευσης\n" "και εισάγετέ τα σε μία νέα κάρτα μνήμης.\n" @@ -3620,8 +3850,12 @@ msgid "Other" msgstr "Άλλα" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Ο άλλος client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει απενεργοποιηθεί. Σταματήστε χειροκίνητα το παιχνίδι." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Ο άλλος client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " +"απενεργοποιηθεί. Σταματήστε χειροκίνητα το παιχνίδι." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3672,12 +3906,12 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3686,7 +3920,7 @@ msgstr "Παύση" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" @@ -3697,20 +3931,22 @@ msgstr "Οπτική %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" @@ -3722,7 +3958,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -3734,23 +3970,23 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Θύρα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Θύρα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Θύρα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Θύρα 4" @@ -3759,11 +3995,11 @@ msgstr "Θύρα 4" msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" @@ -3771,6 +4007,21 @@ msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Προεπιλογές: " @@ -3813,7 +4064,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3822,7 +4073,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R Button" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" @@ -3839,6 +4090,7 @@ msgid "Range" msgstr "Εύρος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" @@ -3909,6 +4161,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" @@ -3916,10 +4169,10 @@ msgstr "Ανανέωση Λίστας" msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -3938,6 +4191,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -3960,15 +4214,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Δεξί Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -3980,7 +4234,7 @@ msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" @@ -3995,34 +4249,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" @@ -4030,12 +4292,12 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -4043,29 +4305,31 @@ msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της εγγραφής της ταινίας..." +msgstr "" +"Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " +"εγγραφής της ταινίας..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ανίχνευση %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Αναζήτηση για ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." @@ -4081,14 +4345,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" @@ -4098,12 +4360,12 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -4129,15 +4391,15 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -4155,7 +4417,8 @@ msgstr "" "Αυτόματα: Χρήση της τοπικής αναλογίας οθόνης (4:3)\n" "Επιβολή 16:9: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 16:9.\n" "Επιβολή 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" -"Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου.\n" +"Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του " +"παραθύρου.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι επιλέξτε Αυτόματα." @@ -4166,26 +4429,32 @@ msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" -"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. Performance impact is negligible.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -"Επιλέγει την ανάλυση της οθόνης που θα χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία πλήρους οθόνης. Αυτή θα πρέπει να είναι πάντα μεγαλύτερη ή ίση με την εσωτερική ανάλυση. Το αντίκτυπο στις επιδόσεις είναι αμελητέο.\n" +"Επιλέγει την ανάλυση της οθόνης που θα χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία πλήρους " +"οθόνης. Αυτή θα πρέπει να είναι πάντα μεγαλύτερη ή ίση με την εσωτερική " +"ανάλυση. Το αντίκτυπο στις επιδόσεις είναι αμελητέο.\n" "\n" -"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την ανάλυση της επιφάνειας εργασίας σας.\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την ανάλυση της επιφάνειας εργασίας " +"σας.\n" "Αν πάλι δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την υψηλότερη λειτουργική ανάλυση." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" "\n" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" "Επιλέγει το API γραφικών που θα χρησιμοποιηθεί εσωτερικά.\n" -"Το Direct3D 9 συνήθως είναι το γρηγορότερο. Το OpenGL είναι περισσότερο ακριβές όμως. Το Direct3D 11 βρίσκεται κάπου ενδιάμεσα μεταξύ των δύο.\n" +"Το Direct3D 9 συνήθως είναι το γρηγορότερο. Το OpenGL είναι περισσότερο " +"ακριβές όμως. Το Direct3D 11 βρίσκεται κάπου ενδιάμεσα μεταξύ των δύο.\n" "Σημειώστε ότι τα Direct3D backends είναι διαθέσιμα μόνο στα Windows.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε το Direct3D 9." @@ -4202,19 +4471,22 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Σειριακή Θύρα 1 - Αυτή είναι η θύρα που χρησιμοποιούν οι συσκευές όπως ο προσαρμογέας δικτύου" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Σειριακή Θύρα 1 - Αυτή είναι η θύρα που χρησιμοποιούν οι συσκευές όπως ο " +"προσαρμογέας δικτύου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -4226,13 +4498,15 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης % #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των κωδικών ar %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " +"κωδικών ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων" @@ -4240,7 +4514,7 @@ msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσ msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" @@ -4300,7 +4574,7 @@ msgstr "Εμφάνιση JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" @@ -4340,17 +4614,19 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n" -"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να γλιτώσετε από ενοχλητικά μη κρίσιμα σφάλματα, αλλά \n" +"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να γλιτώσετε από ενοχλητικά μη " +"κρίσιμα σφάλματα, αλλά \n" "το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 @@ -4375,11 +4651,13 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" -"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation speed.\n" +"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " +"speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Εμφανίζει τον αριθμό των καρέ που απεικονίζονται ανά δευτερόλεπτο, ως τρόπο μέτρησης της ταχύτητας εξομοίωσης.\n" +"Εμφανίζει τον αριθμό των καρέ που απεικονίζονται ανά δευτερόλεπτο, ως τρόπο " +"μέτρησης της ταχύτητας εξομοίωσης.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -4405,15 +4683,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Παράλειψη BIOS" @@ -4427,11 +4705,13 @@ msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" -"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical effects.\n" +"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " +"effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Παράλειψη του destination alpha pass που χρησιμοποιείται από πολλά παιχνίδια σε διάφορα γραφικά εφέ.\n" +"Παράλειψη του destination alpha pass που χρησιμοποιείται από πολλά παιχνίδια " +"σε διάφορα γραφικά εφέ.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -4439,13 +4719,16 @@ msgstr "" msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" -"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or disable this option.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Επιταχύνει ελαφρώς τα EFB σε RAM αντίγραφα θυσιάζοντας την ακρίβεια της εξομοίωσης.\n" +"Επιταχύνει ελαφρώς τα EFB σε RAM αντίγραφα θυσιάζοντας την ακρίβεια της " +"εξομοίωσης.\n" "Μερικές φορές μπορεί να βελτιώσει την οπτική ποιότητα.\n" -"Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα, δοκιμάστε να αυξήσετε την ακρίβεια της cache υφών ή απενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή.\n" +"Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα, δοκιμάστε να αυξήσετε την ακρίβεια της cache " +"υφών ή απενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -4455,11 +4738,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4473,15 +4756,18 @@ msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 msgid "" -"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other backends.\n" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -"Η απεικόνιση λογισμικού είναι αρκετές βαθμίδες πιο αργή απ' ότι τα υπόλοιπα backends.\n" +"Η απεικόνιση λογισμικού είναι αρκετές βαθμίδες πιο αργή απ' ότι τα υπόλοιπα " +"backends.\n" "Είναι μόνο χρήσιμη για debugging σκοπούς.\n" -"Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'." +"Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε " +"σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -4499,9 +4785,9 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -4511,13 +4797,22 @@ msgstr "Ένταση ηχείου:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better your performance will be.\n" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " +"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " +"your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"Ορίζει την ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί κατά την απεικόνιση. Μια υψηλή ανάλυση θα βελτιώσει την οπτική ποιότητα αρκετά αλλά επίσης θα έχει βαρύ αντίκτυπο στις επιδόσεις και μπορεί να προκαλέσει ελαττώματα σε ορισμένα παιχνίδια.\n" -"Το \"Πολλαπλάσιο του 640x528\" είναι λίγο πιο αργό από το \"Μέγεθος Παραθύρου\" αλλά αποδίδει λιγότερα προβλήματα. Γενικά, όσο χαμηλότερη είναι η εσωτερική ανάλυση, θα είναι και καλύτερες οι επιδόσεις.\n" +"Ορίζει την ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί κατά την απεικόνιση. Μια υψηλή " +"ανάλυση θα βελτιώσει την οπτική ποιότητα αρκετά αλλά επίσης θα έχει βαρύ " +"αντίκτυπο στις επιδόσεις και μπορεί να προκαλέσει ελαττώματα σε ορισμένα " +"παιχνίδια.\n" +"Το \"Πολλαπλάσιο του 640x528\" είναι λίγο πιο αργό από το \"Μέγεθος Παραθύρου" +"\" αλλά αποδίδει λιγότερα προβλήματα. Γενικά, όσο χαμηλότερη είναι η " +"εσωτερική ανάλυση, θα είναι και καλύτερες οι επιδόσεις.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 640x528." @@ -4537,7 +4832,7 @@ msgstr "Τετράγωνο Stick" msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4552,14 +4847,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Λειτ." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Σημεία Αποθήκευσης" @@ -4570,6 +4867,7 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" @@ -4577,12 +4875,14 @@ msgstr "Διακοπή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a great speedup over EFB to RAM.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Αποθήκευση των EFB αντιγράφων σε GPU αντικείμενα υφών.\n" -"Αυτό δεν είναι τόσο ακριβές, αλλά δουλεύει αρκετά καλά για τα περισσότερα παιχνίδια και προσφέρει μεγάλη επιτάχυνση σε σχέση με EFB σε RAM.\n" +"Αυτό δεν είναι τόσο ακριβές, αλλά δουλεύει αρκετά καλά για τα περισσότερα " +"παιχνίδια και προσφέρει μεγάλη επιτάχυνση σε σχέση με EFB σε RAM.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." @@ -4611,8 +4911,8 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4644,9 +4944,14 @@ msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Τέστ" @@ -4675,13 +4980,13 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4692,8 +4997,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s για εγγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε αν είναι ήδη ανοιχτό από άλλο πρόγραμμα." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s για εγγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε αν είναι " +"ήδη ανοιχτό από άλλο πρόγραμμα." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4715,25 +5024,33 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρ #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." -msgstr "Το αποτέλεσμα αποκρυπτογράφησης του κωδικού AR δεν περιέχει καθόλου γραμμές." +msgstr "" +"Το αποτέλεσμα αποκρυπτογράφησης του κωδικού AR δεν περιέχει καθόλου γραμμές." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" -"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any texture updates from RAM.\n" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" "\n" "If unsure, use the second-fastest value from the right." msgstr "" -"Όσο πιο ασφαλής είναι αυτή η ρύθμιση, τόσο λιγότερο πιθανό ο εξομοιωτής να χάσει ανανεώσεις των υφών από την RAM.\n" +"Όσο πιο ασφαλής είναι αυτή η ρύθμιση, τόσο λιγότερο πιθανό ο εξομοιωτής να " +"χάσει ανανεώσεις των υφών από την RAM.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την δεύτερη γρηγορότερη τιμή από δεξιά." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" +msgstr "" +"Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην προεπιλογή συστήματος." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " +"προεπιλογή συστήματος." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4760,7 +5077,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" @@ -4769,8 +5086,12 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι πιθανότατα ημιτελές." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " +"πιθανότατα ημιτελές." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" @@ -4778,29 +5099,44 @@ msgid "" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" "Αυτές οι ρυθμίσεις υπερισχύουν των γενικών ρυθμίσεων του Dolphin.\n" -"Αν είναι ακαθόριστη η επιλογή το παιχνίδι χρησιμοποιεί τις γενικές ρυθμίσεις του Dolphin. " +"Αν είναι ακαθόριστη η επιλογή το παιχνίδι χρησιμοποιεί τις γενικές ρυθμίσεις " +"του Dolphin. " #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το ίδιο το Action Replay." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " +"ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά παιχνίδια." +msgstr "" +"Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " +"παιχνίδια." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press SHIFT+R to reset the camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " +"SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να πειράξετε την κάμερα του παιχνιδιού.\n" -"Κρατώντας πατημένο το δεξί πλήκτρο του ποντικιού μετακινήστε το ποντίκι για να μετακινήσετε τριγύρω την κάμερα. Κρατώντας πατημένο το SHIFT πιέστε ένα από τα WASD πλήκτρα για να μετακινήσετε την κάμερα κατά μία καθορισμένη απόσταση (SHIFT+0 για να κινηθεί γρηγορότερα και SHIFT+9 για να κινηθεί πιο αργά). Πατήστε SHIFT+R για να επαναφέρετε την κάμερα στην αρχική της θέση.\n" +"Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να πειράξετε την κάμερα του " +"παιχνιδιού.\n" +"Κρατώντας πατημένο το δεξί πλήκτρο του ποντικιού μετακινήστε το ποντίκι για " +"να μετακινήσετε τριγύρω την κάμερα. Κρατώντας πατημένο το SHIFT πιέστε ένα " +"από τα WASD πλήκτρα για να μετακινήσετε την κάμερα κατά μία καθορισμένη " +"απόσταση (SHIFT+0 για να κινηθεί γρηγορότερα και SHIFT+9 για να κινηθεί πιο " +"αργά). Πατήστε SHIFT+R για να επαναφέρετε την κάμερα στην αρχική της θέση.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4808,28 +5144,35 @@ msgid "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -"Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ταχύτητας του παιχνιδιού με throttle ήχου.\n" -"Απενεργοποιώντας το μπορεί να προκλήθει αφύσικη ταχύτητα σε παιχνίδια, π.χ. πολύ γρήγορη.\n" +"Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ταχύτητας του παιχνιδιού με throttle " +"ήχου.\n" +"Απενεργοποιώντας το μπορεί να προκλήθει αφύσικη ταχύτητα σε παιχνίδια, π.χ. " +"πολύ γρήγορη.\n" "Όμως ορισμένες φορές η ενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μόνιμο θόρυβο.\n" "\n" -"Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί η λειτουργία Throttle." +"Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " +"η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Χωρίζει τα νήματα του Βίντεο και της CPU, ώστε να τρέχουν σε ξεχωριστούς πυρήνες.\n" +"Χωρίζει τα νήματα του Βίντεο και της CPU, ώστε να τρέχουν σε ξεχωριστούς " +"πυρήνες.\n" "Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" "αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI" +msgstr "" +"Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 @@ -4841,7 +5184,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -4856,15 +5199,16 @@ msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -4872,12 +5216,11 @@ msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" @@ -4889,7 +5232,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -4929,10 +5272,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -"Δεν μπορεί να γίνει parse της γραμμής %lu από τον εισαγώμενο κωδικό AR ως ένας έγκυρος κωδικοποιημένος ή αποκωδικοποιημένος κωδικός. Σιγουρευτείτε ότι τον πληκτρολογήσατε σωστά.\n" +"Δεν μπορεί να γίνει parse της γραμμής %lu από τον εισαγώμενο κωδικό AR ως " +"ένας έγκυρος κωδικοποιημένος ή αποκωδικοποιημένος κωδικός. Σιγουρευτείτε ότι " +"τον πληκτρολογήσατε σωστά.\n" "Θα θέλατε να αγνοήσετε αυτήν την γραμμή και να συνεχίσετε με το parsing;" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 @@ -4968,15 +5314,6 @@ msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Άγνωστος δείκτης %#08x\n" -"Συνέχεια;" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -4991,7 +5328,7 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" @@ -5003,7 +5340,7 @@ msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -5015,19 +5352,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Χρησιμοποίηση πολλαπλών νημάτων για την αποκωδικοποίηση υφών.\n" -"Μπορεί να βελτιώσει την ταχύτητα (ειδικά σε CPUs με περισσότερους από δύο πυρήνες).\n" +"Μπορεί να βελτιώσει την ταχύτητα (ειδικά σε CPUs με περισσότερους από δύο " +"πυρήνες).\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" -"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by checking this option.\n" +"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " +"checking this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Συνήθως άμα αποτύχει η μεταγλώττιση ενός shader, θα εμφανιστεί ένα μύνημα σφάλματος.\n" -"Παρόλα αυτά μπορείτε να παραλείψετε το αναδυόμενο μύνημα ώστε να έχετε gameplay χωρίς παρεμβάσεις επιλέγοντας αυτήν την ρύθμιση.\n" +"Συνήθως άμα αποτύχει η μεταγλώττιση ενός shader, θα εμφανιστεί ένα μύνημα " +"σφάλματος.\n" +"Παρόλα αυτά μπορείτε να παραλείψετε το αναδυόμενο μύνημα ώστε να έχετε " +"gameplay χωρίς παρεμβάσεις επιλέγοντας αυτήν την ρύθμιση.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -5055,7 +5396,7 @@ msgstr "Τιμή: " msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" @@ -5063,7 +5404,7 @@ msgstr "Βίντεο" msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -5081,7 +5422,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Αναμονή για την κάθετη ανανέωση της οθόνης ώστε να μειωθεί το σπάσιμο της εικόνας.\n" +"Αναμονή για την κάθετη ανανέωση της οθόνης ώστε να μειωθεί το σπάσιμο της " +"εικόνας.\n" "Μειώνει τις επιδόσεις αν η ταχύτητα εξομοίωσης είναι μικρότερη από 100%.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -5111,7 +5453,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Προειδοποίηση! Συστήνεται η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας όλων των αρχείων στον φάκελο:\n" +"Προειδοποίηση! Συστήνεται η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας όλων των αρχείων " +"στον φάκελο:\n" "%s\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" @@ -5123,11 +5466,47 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Προειδοποίηση: Αυτό θα αντικαταστήσει όλα τα υπάρχοντα σημεία αποθήκευσης που υπάρχουν στον φάκελο:\n" +"Προειδοποίηση: Αυτό θα αντικαταστήσει όλα τα υπάρχοντα σημεία αποθήκευσης " +"που υπάρχουν στον φάκελο:\n" "%s\n" "και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" "Συνέχεια;" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5145,15 +5524,15 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Ρίζα:" @@ -5161,7 +5540,7 @@ msgstr "Wii NAND Ρίζα:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5192,7 +5571,7 @@ msgstr "" "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" @@ -5224,9 +5603,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -5289,9 +5668,10 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." +msgstr "" +"Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" @@ -5312,7 +5692,7 @@ msgstr "" "Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04llx)\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5349,14 +5729,19 @@ msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using the OpenCL framework.\n" -"However, right now it's known to cause texture defects in various games. Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" +"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " +"the OpenCL framework.\n" +"However, right now it's known to cause texture defects in various games. " +"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΟ]\n" -"Στοχεύει στην επιτάχυνση της εξομοίωσης φορτώνοντας την αποκωδικοποίηση των υφών στην GPU χρησιμοποιώντας το OpenCL framework.\n" -"Παρ'όλα αυτά, προς το παρόν είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα στις υφές σε διάφορα παιχνίδια. Επίσης είναι πιο αργή από την τυπική αποκωδικοποίηση υφών από την CPU στις περισσότερες περιπτώσεις.\n" +"Στοχεύει στην επιτάχυνση της εξομοίωσης φορτώνοντας την αποκωδικοποίηση των " +"υφών στην GPU χρησιμοποιώντας το OpenCL framework.\n" +"Παρ'όλα αυτά, προς το παρόν είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα στις υφές " +"σε διάφορα παιχνίδια. Επίσης είναι πιο αργή από την τυπική αποκωδικοποίηση " +"υφών από την CPU στις περισσότερες περιπτώσεις.\n" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." @@ -5378,7 +5763,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5395,7 +5780,7 @@ msgstr "αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρ msgid "failed to read header" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Ανάγνωση Opcode από %x. Παρακαλώ να το αναφέρετε." @@ -5403,7 +5788,9 @@ msgstr "iCacheJIT: Ανάγνωση Opcode από %x. Παρακαλώ να το #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου μεγέθους %x" +msgstr "" +"δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου " +"μεγέθους %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" @@ -5414,7 +5801,7 @@ msgstr "." msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" @@ -5430,3 +5817,13 @@ msgstr "zNear Διόρθωση: " msgid "| OR" msgstr "| OR" +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορεί να γίνει εγγραφή ταινιών σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." + +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Άγνωστος δείκτης %#08x\n" +#~ "Συνέχεια;" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index 2ad1f8dd5b..f08b1e1cdf 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -328,10 +328,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -370,8 +371,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -406,6 +407,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "" @@ -491,11 +493,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -503,9 +505,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "" @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -551,28 +553,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -619,7 +621,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -628,17 +630,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -647,11 +649,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -659,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "" @@ -695,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -718,15 +720,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -767,7 +769,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "" @@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -810,11 +812,11 @@ msgstr "" msgid "C Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -853,15 +855,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot open %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -869,7 +867,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -896,7 +894,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -913,6 +911,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "" @@ -920,7 +919,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -934,8 +933,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -955,31 +954,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -987,14 +986,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "" @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "" @@ -1050,20 +1049,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1090,13 +1089,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1115,22 +1114,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "" @@ -1182,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1202,7 +1205,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1231,20 +1234,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1276,7 +1279,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1284,15 +1287,15 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1300,24 +1303,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1325,7 +1328,7 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1333,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1362,16 +1365,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1421,8 +1424,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1515,11 +1518,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1544,12 +1547,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1561,13 +1564,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1595,7 +1598,7 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1632,9 +1635,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1683,8 +1686,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1696,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1723,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1745,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1757,15 +1760,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1773,7 +1780,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1785,7 +1792,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1798,7 +1805,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1845,7 +1852,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1858,7 +1865,7 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1887,9 +1894,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "" @@ -1918,15 +1925,29 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1958,11 +1979,12 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -1974,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2006,44 +2028,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2059,7 +2081,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2075,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2225,11 +2247,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2249,7 +2271,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2273,7 +2295,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2300,6 +2322,7 @@ msgid "Frame " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "" @@ -2315,7 +2338,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2327,9 +2350,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "" @@ -2354,11 +2377,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2374,7 +2401,7 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2382,7 +2409,7 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2391,7 +2418,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2412,7 +2439,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2421,9 +2449,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "" @@ -2455,7 +2483,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2487,7 +2515,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2538,11 +2566,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2568,7 +2597,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2584,11 +2613,11 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2600,12 +2629,18 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2672,7 +2707,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2701,7 +2736,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2713,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2722,30 +2757,30 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2753,11 +2788,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2774,7 +2809,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2791,17 +2826,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2809,16 +2844,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2827,16 +2862,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "" @@ -2845,11 +2881,11 @@ msgid "L Button" msgstr "" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2872,6 +2908,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -2894,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -2907,34 +2944,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" @@ -2942,11 +2987,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -2970,7 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3023,16 +3068,16 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3054,7 +3099,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3083,7 +3128,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3096,7 +3141,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3122,7 +3167,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3231,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3270,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3305,7 +3350,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3313,16 +3358,16 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3364,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "" @@ -3379,14 +3424,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3425,7 +3471,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "" @@ -3500,12 +3546,12 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3514,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3525,20 +3571,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3550,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3562,23 +3610,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3587,11 +3635,11 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3599,6 +3647,21 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "" @@ -3641,7 +3704,7 @@ msgid "Quit" msgstr "" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "" @@ -3650,7 +3713,7 @@ msgid "R Button" msgstr "" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "" @@ -3667,6 +3730,7 @@ msgid "Range" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "" @@ -3732,6 +3796,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -3739,10 +3804,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3758,6 +3823,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3780,15 +3846,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3800,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3815,34 +3881,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" @@ -3850,12 +3924,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3863,11 +3937,11 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3876,16 +3950,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -3901,7 +3975,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3916,12 +3990,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3944,15 +4018,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4003,11 +4077,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4016,7 +4090,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4030,11 +4104,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -4042,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4102,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4142,11 +4216,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4200,15 +4274,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "" @@ -4244,11 +4318,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4268,7 +4342,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4286,9 +4360,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4324,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4339,14 +4413,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "" @@ -4357,6 +4433,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4395,8 +4472,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4428,9 +4505,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "" @@ -4459,13 +4541,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4544,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4570,7 +4652,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4585,7 +4667,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4594,11 +4676,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4620,7 +4702,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "" @@ -4635,15 +4717,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4651,7 +4734,7 @@ msgstr "" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -4665,7 +4748,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4741,13 +4824,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -4762,7 +4838,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -4774,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4819,7 +4895,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "" @@ -4827,7 +4903,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4881,6 +4957,41 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -4898,15 +5009,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -4914,7 +5025,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4941,7 +5052,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4973,9 +5084,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "" @@ -5036,7 +5147,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5054,7 +5165,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5108,7 +5219,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5125,7 +5236,7 @@ msgstr "" msgid "failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "" @@ -5144,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index dcd0faa8e7..7dfaa956c6 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-15 23:23+0100\n" "Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Administrador de &trucos" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISO seleccionadas..." @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Jugar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "&Vista" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración de wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -343,10 +343,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -403,8 +404,8 @@ msgstr "" "\n" "¡¡Debe redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa base AM" @@ -444,6 +445,7 @@ msgstr "" "Si está inseguro, elija EFB a textura." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -545,11 +547,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir Parche" @@ -557,9 +559,9 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -612,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -620,28 +622,28 @@ msgstr "Configuración avanzada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... ¿Es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -695,7 +697,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no está seguro, seleccione (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -712,11 +714,11 @@ msgstr "" "¿Seguro que quiere borrar estos archivos?\n" "¡Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quiere borrar este archivo? ¡Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -725,11 +727,11 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Motor de Audio:" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Motor de Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" @@ -791,7 +793,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Motor:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Detectar entrada sin foco" @@ -804,15 +806,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles del banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -824,7 +826,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -853,7 +855,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -862,7 +864,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" @@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "Quebrado" msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" @@ -878,7 +880,7 @@ msgstr "Busca un directorio para añadir" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -886,7 +888,7 @@ msgstr "Busca un directorio de salida" msgid "Buffer:" msgstr "Búfer" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -896,11 +898,11 @@ msgstr "Botones" msgid "C Stick" msgstr "Stick C" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" @@ -954,15 +956,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot open %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "No se pueden grabar películas en el modo de solo lectura." - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -973,7 +971,7 @@ msgstr "" "%s\n" "no es un fichero válido de tarjeta de memoria de Gamecube." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1002,7 +1000,7 @@ msgstr "No se puede leer del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -1019,6 +1017,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar disco" @@ -1026,7 +1025,7 @@ msgstr "Cambiar disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1042,8 +1041,8 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (después de la corrección)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (después de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" @@ -1064,31 +1063,31 @@ msgstr "Búscar trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz para la NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoja un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -1096,7 +1095,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una tarjeta de memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1104,8 +1103,8 @@ msgstr "" "Escoja el archivo que usar como apploader (se aplica a los discos armados a " "partir de directorios solamente):" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1124,7 +1123,7 @@ msgstr "Clásico" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Fallo al borrar." @@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1163,20 +1162,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" @@ -1203,13 +1202,13 @@ msgstr "Configurar mandos" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar al detenerse" @@ -1218,7 +1217,7 @@ msgstr "Confirmar al detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1228,22 +1227,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Conectar Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Conectar Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Conectar Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr "Fallo al copiar" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a tarjeta de memoria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" @@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr "" "¿Está ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " "protegido contra escritura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo hallar el comando para abrir la extension 'ini'!" @@ -1343,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1357,21 +1360,21 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1406,7 +1409,7 @@ msgstr "Fundido" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección personalizado" @@ -1414,15 +1417,15 @@ msgstr "Hack de proyección personalizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuración del hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "Pad direccional" @@ -1430,24 +1433,24 @@ msgstr "Pad direccional" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" @@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" @@ -1463,7 +1466,7 @@ msgstr "Raíz DVD:" msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -1492,16 +1495,16 @@ msgstr "Depurarando" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1509,7 +1512,7 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1553,8 +1556,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1639,7 +1642,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1666,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1695,12 +1698,12 @@ msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1712,7 +1715,7 @@ msgstr "Configuración de wiimote de Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1720,7 +1723,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ninguna ISO de GC/Wii. Haz doble clic aquí para " "buscar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1750,7 +1753,7 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" @@ -1796,9 +1799,9 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1851,8 +1854,8 @@ msgstr "Editar parche" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1864,7 +1867,7 @@ msgstr "Efecto" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Bufer de frames embebido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está ejecutandose" @@ -1897,7 +1900,7 @@ msgstr "Emular XFB usando texturas de objetos de la GPU" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" @@ -1925,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar aceleración de audio" @@ -1937,15 +1940,19 @@ msgstr "Habilitar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar música DTK" @@ -1953,7 +1960,7 @@ msgstr "Habilitar música DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" @@ -1965,7 +1972,7 @@ msgstr "Habilitar atajos" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" @@ -1978,7 +1985,7 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar escaneado progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar salvapantallas" @@ -2041,7 +2048,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2059,7 +2066,7 @@ msgstr "" "unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, " "pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" @@ -2096,9 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -2127,16 +2134,30 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Error" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2170,11 +2191,12 @@ msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación..." @@ -2186,7 +2208,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado de Wii (experimental)" @@ -2218,44 +2240,44 @@ msgstr "Parámetro extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parámetro extra solo útil en ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraer directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." @@ -2271,7 +2293,7 @@ msgstr "Jugador FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" @@ -2287,7 +2309,7 @@ msgstr "¡Fallo al escuchar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" @@ -2462,11 +2484,11 @@ msgstr "Archivo sin comprimir" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "¡Tipo de archivo INI desconocido: no se abrirá!" @@ -2486,7 +2508,7 @@ msgstr "Forzar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forzar consola como NTSC-J" @@ -2521,7 +2543,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2553,6 +2575,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Frame " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &fotogramas" @@ -2568,7 +2591,7 @@ msgstr "Información de la grabación" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &fotogramas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de fotogramas:" @@ -2580,9 +2603,9 @@ msgstr "Frames a grabar" msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2607,11 +2630,16 @@ msgstr "Resolución en pantalla completa:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI (*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Configuración de registro" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID del juego:" @@ -2627,7 +2655,7 @@ msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" msgid "Game not found!!" msgstr "¡¡Juego no encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" @@ -2635,7 +2663,7 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "Configurar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2644,7 +2672,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Configuración del mando Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2667,7 +2695,8 @@ msgstr "" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "General" @@ -2676,9 +2705,9 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2718,7 +2747,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo marcado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2750,7 +2779,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2811,11 +2840,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de atajos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2847,7 +2877,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2863,11 +2893,11 @@ msgstr "Puntero IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISO" @@ -2879,6 +2909,12 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icono" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2886,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2978,7 +3014,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "En juego" @@ -3007,7 +3043,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar tarjeta SD" @@ -3019,7 +3055,7 @@ msgstr "Insertar un nombre aquí.." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -3030,23 +3066,23 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la interfaz" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3055,7 +3091,7 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - fallo al descomprimir (%d) (%li, %li) \n" "Tratando de cargar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" @@ -3063,11 +3099,11 @@ msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3084,7 +3120,7 @@ msgstr "¡Valor no válido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o entrada de directorio no válido" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Evento de tipo %i no válido" @@ -3104,17 +3140,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3122,16 +3158,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -3140,16 +3176,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "COREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3158,11 +3195,11 @@ msgid "L Button" msgstr "Botón L" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3185,6 +3222,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Stick izquierdo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3214,7 +3252,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Usar FPS para limitar" @@ -3227,34 +3265,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "&Cargar estado 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "&Cargar estado 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "&Cargar estado 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "&Cargar estado 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "&Cargar estado 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "&Cargar estado 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "&Cargar estado 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Cargar estado 8" @@ -3262,11 +3308,11 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" @@ -3293,7 +3339,7 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Fijar procesos en núcleos" @@ -3348,16 +3394,16 @@ msgstr "Hack de velocidad MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3379,7 +3425,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Tarjeta de memoria" @@ -3418,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3431,7 +3477,7 @@ msgstr "Mín." msgid "Misc" msgstr "Varios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuraciones varias" @@ -3461,7 +3507,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3577,7 +3623,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3616,7 +3662,7 @@ msgstr "Apodo:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ningún país (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." @@ -3651,7 +3697,7 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3659,16 +3705,16 @@ msgstr "Noruego Bokmal" msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3710,7 +3756,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3725,14 +3771,15 @@ msgstr "Solo %d bloques disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" @@ -3771,7 +3818,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Abre el registro" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -3852,12 +3899,12 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Parches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Directorios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3866,7 +3913,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" @@ -3877,20 +3924,22 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Reproducir grabación" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -3902,7 +3951,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirme, por favor..." @@ -3914,23 +3963,23 @@ msgstr "Por favor, cree una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Más-menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" @@ -3939,11 +3988,11 @@ msgstr "Puerto 4" msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" @@ -3951,6 +4000,21 @@ msgstr "Portugués (Brasil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efecto de posprocesado:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Predefinidos:" @@ -3993,7 +4057,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Salir" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -4002,7 +4066,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R Botón" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" @@ -4019,6 +4083,7 @@ msgid "Range" msgstr "Rango" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Solo lectura" @@ -4089,6 +4154,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar lista" @@ -4096,10 +4162,10 @@ msgstr "Actualizar lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -4118,6 +4184,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a ventana principal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -4140,15 +4207,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Stick Derecho" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Vibración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado (no recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -4160,7 +4227,7 @@ msgstr "Guardar estado" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido:" @@ -4175,34 +4242,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Guardar estado 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Guardar estado 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Guardar estado 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Guardar estado 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Guardar estado 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Guardar estado 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Guardar estado 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar estado 8" @@ -4210,12 +4285,12 @@ msgstr "Guardar estado 8" msgid "Save State..." msgstr "Guardar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -4223,11 +4298,11 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4238,16 +4313,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -4263,7 +4338,7 @@ msgstr "Bloq. desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -4278,12 +4353,12 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -4309,15 +4384,15 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -4388,11 +4463,11 @@ msgstr "Posición de la barra sensora:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4403,7 +4478,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -4419,11 +4494,11 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" @@ -4431,7 +4506,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Nombre corto:" @@ -4491,7 +4566,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" @@ -4531,11 +4606,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4600,15 +4675,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" @@ -4655,11 +4730,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -4683,7 +4758,7 @@ msgstr "" "¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si está inseguro, " "escoja No." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonido" @@ -4701,9 +4776,9 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -4747,7 +4822,7 @@ msgstr "Stick cuadrado" msgid "Standard Controller" msgstr "Control estándar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4762,14 +4837,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Comenzar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Estados guardados" @@ -4780,6 +4857,7 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -4826,8 +4904,8 @@ msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4859,9 +4937,14 @@ msgstr "Tabla derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Prueba" @@ -4890,13 +4973,13 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de verificación fue reparada con éxito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4987,7 +5070,7 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Tema visual" @@ -5019,7 +5102,7 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." @@ -5044,7 +5127,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no está seguro, deje esta casilla sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5059,12 +5142,12 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5090,7 +5173,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5105,15 +5188,16 @@ msgstr "Alternar todos los tipos de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" @@ -5121,7 +5205,7 @@ msgstr "Chino tradicional" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Gatillos" @@ -5137,7 +5221,7 @@ msgstr "" "Intentando leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5219,15 +5303,6 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugador:%d ¡Echando al jugador!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Puntero desconocido %#08x\n" -"¿Continuar?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5242,7 +5317,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5254,7 +5329,7 @@ msgstr "Usar pantalla completa" msgid "Use Hex" msgstr "Usar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" @@ -5310,7 +5385,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5318,7 +5393,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -5386,6 +5461,41 @@ msgstr "" "y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" "Continuar?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5403,15 +5513,15 @@ msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" @@ -5419,7 +5529,7 @@ msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5450,7 +5560,7 @@ msgstr "" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" "¿Desea reconectarlo inmediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" @@ -5482,9 +5592,9 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." @@ -5547,7 +5657,7 @@ msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debe introducir un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debe reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -5570,7 +5680,7 @@ msgstr "" "Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04llx)\n" "¿Quiere crear uno nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Zelda TP hack" @@ -5641,7 +5751,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5658,7 +5768,7 @@ msgstr "Fallo al leer los datos del archivo: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Fallo al leer la cabecera." -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Por favor, comuníquelo." @@ -5679,7 +5789,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" @@ -5788,6 +5898,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" #~ msgstr "No se puede abrir %s, no tiene una función" +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "No se pueden grabar películas en el modo de solo lectura." + #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Configuración..." @@ -6232,6 +6345,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Puntero desconocido %#08x\n" +#~ "¿Continuar?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Usar FPS para limitar" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 38440d51cd..fcd5a4244f 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-28 23:40+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -42,16 +42,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." +msgstr "" +"\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -97,7 +98,8 @@ msgid "" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "%s n'a pas pu être chargé en tant que carte mémoire.\n" -"Le fichier n'est pas assez grand pour être un fichier de carte mémoire valide (0x%x octets)" +"Le fichier n'est pas assez grand pour être un fichier de carte mémoire " +"valide (0x%x octets)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -178,11 +180,11 @@ msgstr "Gestionnaire de &cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Paramètres &DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer l'ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "&Affichage" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -339,10 +341,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -368,11 +371,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -386,16 +391,19 @@ msgstr "" " - Dual Core désactivé\n" " - Audio Throttle désactivé\n" " - DSP-HLE avec \"Null Audio\" ou le DSL-LLE\n" -" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans [Contrôleur standard]\n" +" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans " +"[Contrôleur standard]\n" "\n" -"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et les mêmes paramètres.\n" -"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les joueurs avant de démarrer.\n" +"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et " +"les mêmes paramètres.\n" +"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les " +"joueurs avant de démarrer.\n" "La prise en charge de la Wiimote n'est pas encore implémentée.\n" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -423,16 +431,19 @@ msgstr "Emulation fidèle VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" -"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay functionality.\n" +"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " +"functionality.\n" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Emule fidèlement les copies d'EFB.\n" -"Certains jeux requièrent ceci pour certains effets graphiques ou fonctionnalités dans le jeu.\n" +"Certains jeux requièrent ceci pour certains effets graphiques ou " +"fonctionnalités dans le jeu.\n" "\n" "Dans le doute, cochez plutôt EFB vers texture." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -453,33 +464,51 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Ajout (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Ajout (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Remplir et déplacer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Remplir et déplacer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " +"l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire vers Pointeur (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire " +"vers Pointeur (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -515,11 +544,11 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" @@ -527,9 +556,9 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -541,14 +570,16 @@ msgstr "Adresse :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zFar.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." @@ -557,27 +588,30 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zNear.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." +msgstr "" +"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -585,38 +619,40 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" -"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the emulation window.\n" +"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " +"emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3, 4, 5, 6 et 7 dans la fenêtre d'émulation.\n" +"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3, 4, 5, 6 et " +"7 dans la fenêtre d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -640,7 +676,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -654,11 +690,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"Appliquer un effet de post-processing après avoir fini le rendu d'une image.\n" +"Appliquer un effet de post-processing après avoir fini le rendu d'une " +"image.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -667,7 +704,7 @@ msgstr "Arabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -675,11 +712,13 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé définitivement !" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " +"définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -688,11 +727,11 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Moteur audio :" @@ -700,7 +739,7 @@ msgstr "Moteur audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -734,8 +773,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Génère automatiquement des mipmaps plutôt que de les décoder depuis la mémoire.\n" -"Améliore un peu les performances mais peut provoquer des défauts mineurs de texture.\n" +"Génère automatiquement des mipmaps plutôt que de les décoder depuis la " +"mémoire.\n" +"Améliore un peu les performances mais peut provoquer des défauts mineurs de " +"texture.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -743,7 +784,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" @@ -753,7 +794,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Moteur :" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Entrée en arrière-plan" @@ -766,15 +807,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -786,7 +827,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -796,7 +837,9 @@ msgstr "Basse" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de Blocs" +msgstr "" +"Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " +"Blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 msgid "Blocks" @@ -815,7 +858,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -824,7 +867,7 @@ msgstr "Bas" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" @@ -832,7 +875,7 @@ msgstr "Corrompu" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" @@ -840,7 +883,7 @@ msgstr "Choisir un dossier à ajouter" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -848,7 +891,7 @@ msgstr "Parcourir un dossier de destination" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer :" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -858,11 +901,11 @@ msgstr "Boutons" msgid "C Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -873,12 +916,17 @@ msgstr "Cache des listes d'affichage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel depth calculations are necessary to properly emulate a small number of games.\n" +"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " +"depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " +"games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Calcule la profondeur par pixel des valeurs des graphiques 3D plutôt que par vertex.\n" -"Contrairement à l'éclairage par pixel (qui est une bonne amélioration), les calculs de profondeur par pixel sont nécessaires pour émuler correctement un petit nombre de jeux.\n" +"Calcule la profondeur par pixel des valeurs des graphiques 3D plutôt que par " +"vertex.\n" +"Contrairement à l'éclairage par pixel (qui est une bonne amélioration), les " +"calculs de profondeur par pixel sont nécessaires pour émuler correctement un " +"petit nombre de jeux.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -891,8 +939,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Calcule la lumière des graphiques 3D par pixel et non par vertex.\n" -"Diminue la vitesse d'émulation de quelques pourcents (en fonction de votre GPU).\n" -"Cette amélioration est plutôt sûre, mais peut parfois provoquer quelques pépins.\n" +"Diminue la vitesse d'émulation de quelques pourcents (en fonction de votre " +"GPU).\n" +"Cette amélioration est plutôt sûre, mais peut parfois provoquer quelques " +"pépins.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -908,15 +958,12 @@ msgstr "Annuler" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "Impossible d'enregistrer des films en mode Lecture seule." - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." +msgstr "" +"Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -927,7 +974,7 @@ msgstr "" "%s\n" "n'est pas un fichier de carte mémoire GameCube valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -938,7 +985,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format @@ -950,13 +998,14 @@ msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" +msgstr "" +"Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" msgstr "Verr Maj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -973,6 +1022,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" @@ -980,7 +1030,7 @@ msgstr "Changer de disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -996,8 +1046,8 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" @@ -1017,31 +1067,31 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour la NAND :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -1049,12 +1099,16 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à partir de dossiers)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " +"partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1073,17 +1127,21 @@ msgstr "Classique" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " +"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1108,20 +1166,20 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" @@ -1148,13 +1206,13 @@ msgstr "Configurer les manettes" msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" @@ -1163,7 +1221,7 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1173,22 +1231,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Connecter la 1ère Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Connecter la 2è Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Connecter la 3è Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1213,7 +1275,7 @@ msgstr "Echec de la copie" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1229,15 +1291,22 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur PC." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce " +"n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de " +"GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " +"PC." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" @@ -1247,21 +1316,25 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est en cours d'exécution !\n" -"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore pris en charge)" +"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est " +"en cours d'exécution !\n" +"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " +"pris en charge)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier de carte mémoire %s.\n" "\n" -"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est peut-être protégé contré l'écriture ?" +"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " +"peut-être protégé contré l'écriture ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" @@ -1278,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -1292,19 +1365,21 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1339,7 +1414,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" @@ -1347,15 +1422,15 @@ msgstr "Hack de projection personnalisé" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" @@ -1363,24 +1438,24 @@ msgstr "Pad numérique" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" @@ -1388,7 +1463,7 @@ msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" @@ -1396,7 +1471,7 @@ msgstr "Racine du DVD :" msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1425,16 +1500,16 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1442,7 +1517,7 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1474,16 +1549,20 @@ msgstr "Détecter" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir le buffer de sortie." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir " +"le buffer de sortie." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1531,24 +1610,30 @@ msgstr "Désactiver les textures" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" -"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely on them (especially homebrew applications).\n" +"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " +"on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Désactive l'émulation des XFB.\n" -"Accélère beaucoup l'émulation mais provoque de gros pépins dans les nombreux jeux s'appuyant dessus (particulièrement les applications homebrew).\n" +"Accélère beaucoup l'émulation mais provoque de gros pépins dans les nombreux " +"jeux s'appuyant dessus (particulièrement les applications homebrew).\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" -"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so while checking this setting gives a great speedup it almost always also causes issues.\n" +"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " +"while checking this setting gives a great speedup it almost always also " +"causes issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Désactive l'émulation de copies d'EFB.\n" -"Elles sont souvent utilisées pour du post-processing ou des effets de rendu sur texture, donc cocher cette case va beaucoup accélérer l'émulation mais aussi provoquer des pépins.\n" +"Elles sont souvent utilisées pour du post-processing ou des effets de rendu " +"sur texture, donc cocher cette case va beaucoup accélérer l'émulation mais " +"aussi provoquer des pépins.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -1562,7 +1647,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -1589,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1618,12 +1703,12 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1635,13 +1720,21 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des fichiers..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " +"fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour afficher tous les jeux..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " +"afficher tous les jeux..." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -1665,7 +1758,7 @@ msgstr "Percussions" msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" @@ -1687,7 +1780,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Copier toutes les images rendues (calculées) dans un fichier AVI dans User/Dump/Frames/\n" +"Copier toutes les images rendues (calculées) dans un fichier AVI dans User/" +"Dump/Frames/\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -1711,9 +1805,9 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1727,8 +1821,16 @@ msgstr "Copies de l'EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que Windows charge le nouveau pilote." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au " +"moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre " +"distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " +"Windows charge le nouveau pilote." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" @@ -1758,8 +1860,8 @@ msgstr "Editer le patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." @@ -1771,38 +1873,45 @@ msgstr "Effets" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image embarqué" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" -"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is necessary to emulate a number of games properly.\n" +"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " +"necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Emule précisément les XFB.\n" -"Ralentit beaucoup l'émulation et empêche le rendu en haute résolution, mais est nécessaire pour émuler certains jeux correctement.\n" +"Ralentit beaucoup l'émulation et empêche le rendu en haute résolution, mais " +"est nécessaire pour émuler certains jeux correctement.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez plutôt Virtuel." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" -"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other games (especially homebrew applications).\n" +"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " +"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " +"games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Emule les XFB en utilisant les objets de texture du GPU.\n" -"Corrige beaucoup de jeux qui ne fonctionnent pas sans émulation de XFB, sans être aussi lent qu'une réelle émulation de l'XFB. Cependant, cela peut ne pas fonctionner pour beaucoup d'autres jeux (particulièrement les applications homebrew).\n" +"Corrige beaucoup de jeux qui ne fonctionnent pas sans émulation de XFB, sans " +"être aussi lent qu'une réelle émulation de l'XFB. Cependant, cela peut ne " +"pas fonctionner pour beaucoup d'autres jeux (particulièrement les " +"applications homebrew).\n" "Dans le doute, sélectionnez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" @@ -1812,13 +1921,15 @@ msgstr "Activer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" -"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's supported by your GPU.\n" +"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " +"supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" "Requires fullscreen to work.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Active les effets 3D via la stéréoscopie en utilisant la technologie nVidia 3D Vision, si elle est prise en charge par votre GPU.\n" +"Active les effets 3D via la stéréoscopie en utilisant la technologie nVidia " +"3D Vision, si elle est prise en charge par votre GPU.\n" "Peut provoquer des pépins.\n" "Ne fonctionne qu'en plein écran.\n" "\n" @@ -1828,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" @@ -1840,15 +1951,19 @@ msgstr "Activer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Activer le cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" @@ -1856,7 +1971,7 @@ msgstr "Activer la musique DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" @@ -1868,7 +1983,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1881,7 +1996,7 @@ msgstr "Activer le MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -1902,14 +2017,19 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" -"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques.\n" +"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue " +"obliques.\n" "Peut provoquer des soucis pour un petit nombre de jeux.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 1x." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, ARRÊT = Compatible)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " +"ARRÊT = Compatible)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" @@ -1922,30 +2042,43 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Sélectionnez ceci si vous souhaitez que le rendu se fasse sur l'intégralité de l'écran.\n" +"Sélectionnez ceci si vous souhaitez que le rendu se fasse sur l'intégralité " +"de l'écran.\n" "Si cette case est décochée, une fenêtre de rendu sera créée.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" -"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather than a separate render window.\n" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez que la fenêtre principale de Dolphin soit utilisée pour le rendu, plutôt qu'une fenêtre séparée.\n" +"Cochez cette case si vous souhaitez que la fenêtre principale de Dolphin " +"soit utilisée pour le rendu, plutôt qu'une fenêtre séparée.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. Désactiver pour TOUS les autres jeux." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " +"Désactiver pour TOUS les autres jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. (ON = Compatible, OFF = Rapide)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité " +"de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " +"(ON = Compatible, OFF = Rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" @@ -1962,8 +2095,12 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " +"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" @@ -1979,9 +2116,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -2010,18 +2147,38 @@ msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Erreur" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par défaut du système." +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " +"défaut du système." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les " +"jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2034,7 +2191,8 @@ msgstr "Euphorie" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" @@ -2048,11 +2206,12 @@ msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -2064,7 +2223,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -2096,44 +2255,44 @@ msgstr "Paramètres supplémentaires" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire un dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire un fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire une partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -2149,7 +2308,7 @@ msgstr "Lecteur FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" @@ -2165,7 +2324,7 @@ msgstr "Ecoute impossible !" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -2188,7 +2347,8 @@ msgstr "" "Il n'est pas fourni avec Dolphin pour des raisons de copyright.\n" "Utilisez DSPSpy pour extraire le fichier de votre console.\n" "\n" -"Vous pouvez utiliser le moteur DSP HLE à la place, celui-ci ne requiert pas d'extration de ROM.\n" +"Vous pouvez utiliser le moteur DSP HLE à la place, celui-ci ne requiert pas " +"d'extration de ROM.\n" "(Sélectionnez-le depuis l'onglet \"Audio\" dans la fenêtre de configuration.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 @@ -2210,7 +2370,8 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des blocs\n" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des " +"blocs\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 @@ -2340,11 +2501,11 @@ msgstr "Fichier non compressé" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2364,7 +2525,7 @@ msgstr "Forcer 16/9è" msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" @@ -2380,7 +2541,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Force le filtrage de texture, même si le jeu l'a explicitement désactivé.\n" -"Améliore légèrement la qualité des textures, mais peut provoquer des pépins dans certains jeux.\n" +"Améliore légèrement la qualité des textures, mais peut provoquer des pépins " +"dans certains jeux.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2391,18 +2553,21 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, 16/10è).\n" +"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, " +"16/10è).\n" "Provoque des pépins graphiques dans certains jeux.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" -"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this setting when playing Japanese games." +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." msgstr "" "Force le mode NTSC-J pour utiliser la police de la ROM japonaise.\n" -"Si cette case est décochée, Dolphin sera par défaut en NTSC-U et activera automatiquement cette option lorsque des jeux japonais seront lancés." +"Si cette case est décochée, Dolphin sera par défaut en NTSC-U et activera " +"automatiquement cette option lorsque des jeux japonais seront lancés." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" @@ -2426,6 +2591,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Image " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Avancement d'image" @@ -2441,7 +2607,7 @@ msgstr "Plage d'images :" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" @@ -2453,9 +2619,9 @@ msgstr "Images à enregistrer :" msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2480,11 +2646,16 @@ msgstr "Résolution en Plein écran :" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Configuration de la journalisation" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" @@ -2500,7 +2671,7 @@ msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" msgid "Game not found!!" msgstr "Jeu non trouvé !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" @@ -2508,7 +2679,7 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2517,7 +2688,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2540,7 +2711,8 @@ msgstr "" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2549,16 +2721,17 @@ msgstr "Général" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Allemand" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" +msgstr "" +"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" @@ -2574,19 +2747,24 @@ msgstr "Plus grand que" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render to texture effects.\n" +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " +"effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" -"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although unlikely).\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Améliore significativement la qualité des textures générées en utilisant les effets de rendu vers texture.\n" -"Le fait d'augmenter la résolution interne améliore l'impact de cette option.\n" -"Baisse légèrement les performances et peut provoquer quelques pépins (mais peu probable).\n" +"Améliore significativement la qualité des textures générées en utilisant les " +"effets de rendu vers texture.\n" +"Le fait d'augmenter la résolution interne améliore l'impact de cette " +"option.\n" +"Baisse légèrement les performances et peut provoquer quelques pépins (mais " +"peu probable).\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2618,7 +2796,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2641,8 +2819,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" -"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions SSE2.\n" -"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne s'exécutera pas.\n" +"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions " +"SSE2.\n" +"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne " +"s'exécutera pas.\n" "\n" "Sayonara !\n" @@ -2660,7 +2840,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Masquer le curseur de la souris s'il est au-dessus de la fenêtre d'émulation.\n" +"Masquer le curseur de la souris s'il est au-dessus de la fenêtre " +"d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -2678,11 +2859,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2693,16 +2875,20 @@ msgstr "Wiimote hybride" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket inconnu : %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " +"inconnu : %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas disponible dans votre copie de la NAND\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas " +"disponible dans votre copie de la NAND\n" "ID du titre : %016llx.\n" " Dolphin va probablement figer maintenant" @@ -2710,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2726,11 +2912,11 @@ msgstr "Pointeur IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2742,13 +2928,27 @@ msgstr "Italie" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " +"Compatible, OFF = Vitesse)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " +"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " +"le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" @@ -2757,24 +2957,28 @@ msgstr "Ignorer les changements de formats" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes graphical defects in a small number of other games though.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games though.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Ignore tous les changements du format d'EFB.\n" -"Améliore les performances dans la plupart des jeux sans effet négatif. Provoque des défauts graphiques dans un petit nombre de jeux.\n" +"Améliore les performances dans la plupart des jeux sans effet négatif. " +"Provoque des défauts graphiques dans un petit nombre de jeux.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" -"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related features or graphical effects.\n" +"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " +"features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ignore les requêtes de lecture ou d'écriture vers l'EFB du CPU.\n" -"Améliore les performances dans certains jeux, mais peut désactiver certaines fonctionnalités de gameplay ou effets graphiques.\n" +"Améliore les performances dans certains jeux, mais peut désactiver certaines " +"fonctionnalités de gameplay ou effets graphiques.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2808,11 +3012,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" -"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper fog emulation.\n" +"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " +"fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Améliore les performances mais peut causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de brouillard/fumée correcte.\n" +"Améliore les performances mais peut causer de petits pépins dans les jeux " +"s'appuyant sur une émulation de brouillard/fumée correcte.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2822,11 +3028,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Améliore les performances, mais peut faire disparaître l'éclairage dans la plupart des jeux.\n" +"Améliore les performances, mais peut faire disparaître l'éclairage dans la " +"plupart des jeux.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -2855,7 +3062,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2867,31 +3074,34 @@ msgstr "Indiquer un nom ici..." msgid "Install WAD" msgstr "Installer un WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas encore en charge." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " +"encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2900,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" "Essayez de charger à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" @@ -2908,11 +3118,11 @@ msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2929,7 +3139,7 @@ msgstr "Valeur non valide !" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Type d'évènement non valide : %i" @@ -2949,17 +3159,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2967,16 +3177,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -2985,16 +3195,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "Corée" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3003,11 +3214,11 @@ msgid "L Button" msgstr "Bouton L" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -3030,6 +3241,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Stick Gauche" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3059,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Plus petit que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Nb de FPS comme limite" @@ -3072,34 +3284,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Charger l'état du Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Charger l'état du Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Charger l'état du Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Charger l'état du Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Charger l'état du Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Charger l'état du Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Charger l'état du Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Charger l'état du Slot 8" @@ -3107,11 +3327,11 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" @@ -3128,7 +3348,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack disponibles." +msgstr "" +"Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " +"disponibles." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -3138,7 +3360,7 @@ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" @@ -3193,16 +3415,16 @@ msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" @@ -3224,13 +3446,17 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Octet mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " +"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:369 #, c-format @@ -3251,13 +3477,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" -msgstr "La taille du fichier de la carte mémoire ne correspond pas à la taille de l'entête." +msgstr "" +"La taille du fichier de la carte mémoire ne correspond pas à la taille de " +"l'entête." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Micro" @@ -3270,7 +3498,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3281,11 +3509,14 @@ msgstr "Modif." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" -"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation reset in most cases.\n" +"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " +"reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modifie les textures pour afficher le format dans lequel elles sont encodées. Il faudra redémarrer l'émulation dans la plupart des cas pour que cela prenne effet.\n" +"Modifie les textures pour afficher le format dans lequel elles sont " +"encodées. Il faudra redémarrer l'émulation dans la plupart des cas pour que " +"cela prenne effet.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -3298,7 +3529,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Vibreur" @@ -3325,8 +3556,12 @@ msgid "Multiply" msgstr "Multiplier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No effect on emulated wiimotes." -msgstr "Supprime le son du haut-parleur de la Wiimote. Corrige les déconnexions aléatoires sur les Wiimotes physiques. N'affecte pas les Wiimotes émulées." +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" +"Supprime le son du haut-parleur de la Wiimote. Corrige les déconnexions " +"aléatoires sur les Wiimotes physiques. N'affecte pas les Wiimotes émulées." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" @@ -3412,7 +3647,7 @@ msgstr "NP Tabulation" msgid "NP Up" msgstr "NP Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3451,7 +3686,7 @@ msgstr "Pseudo :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Pas de pays (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" @@ -3486,7 +3721,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" @@ -3494,16 +3729,16 @@ msgstr "Norvégien Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -3545,7 +3780,7 @@ msgstr "Objet" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -3560,14 +3795,15 @@ msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" @@ -3606,7 +3842,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Ouvrir le journaliseur" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -3620,7 +3856,8 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre des blocs\n" +"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre " +"des blocs\n" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" @@ -3630,8 +3867,12 @@ msgid "Other" msgstr "Autres" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " +"NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3682,12 +3923,12 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3696,7 +3937,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" @@ -3707,20 +3948,22 @@ msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Démarrer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Jouer l'enregistrement..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jouable" @@ -3732,7 +3975,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -3744,23 +3987,23 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3769,11 +4012,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" @@ -3781,6 +4024,21 @@ msgstr "Portugais (brésilien)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Pré-réglages :" @@ -3823,7 +4081,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Quitter" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3832,7 +4090,7 @@ msgid "R Button" msgstr "Bouton R" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." @@ -3849,6 +4107,7 @@ msgid "Range" msgstr "Etendue" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" @@ -3908,7 +4167,8 @@ msgid "" msgstr "" "Réduit la quantité d'aliasing causée par des graphiques 3D rasterisés.\n" "Ceci permet d'avoir une image moins carrée, avec moins d'effets d'escalier.\n" -"Impacte négativement les performances de l'émulation et peut provoquer des pépins.\n" +"Impacte négativement les performances de l'émulation et peut provoquer des " +"pépins.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Aucune." @@ -3919,6 +4179,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" @@ -3926,10 +4187,10 @@ msgstr "Rafraîchir la liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -3948,6 +4209,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3970,15 +4232,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Stick Droit" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -3990,7 +4252,7 @@ msgstr "Sau&vegarder l'état" msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Echantillonnage :" @@ -4005,34 +4267,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" @@ -4040,12 +4310,12 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" @@ -4053,29 +4323,31 @@ msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du film..." +msgstr "" +"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " +"film..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analyse de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." @@ -4091,14 +4363,12 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" @@ -4108,12 +4378,12 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -4139,15 +4409,15 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -4164,7 +4434,8 @@ msgstr "" "Sélectionner le format d'écran lors du rendu :\n" "Auto : Utiliser le format d'écran natif\n" "Forcer 16/9è : Dimensionner l'image pour un format d'écran 16/9è.\n" -"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de 4/3.\n" +"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de " +"4/3.\n" "Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre.\n" "\n" "Dans le doute, choisissez Auto." @@ -4176,27 +4447,32 @@ msgstr "Police sélectionnée" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" -"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. Performance impact is negligible.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" "Sélectionne la résolution d'affichage utilisée en mode Plein écran.\n" -"Elle devrait toujours être supérieure ou égale à la résolution interne. L'impact sur les performances est négligeable.\n" +"Elle devrait toujours être supérieure ou égale à la résolution interne. " +"L'impact sur les performances est négligeable.\n" "\n" "Dans le doute, utilisez la résolution de votre Bureau.\n" -"Si vous ne savez toujours pas, sélectionnez la plus haute résolution affichée." +"Si vous ne savez toujours pas, sélectionnez la plus haute résolution " +"affichée." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" "\n" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" "Sélectionne l'API graphique à utiliser.\n" -"Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est cependant le plus précis. Direct3D 11 est quelque part entre les deux.\n" +"Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est cependant le plus " +"précis. Direct3D 11 est quelque part entre les deux.\n" "Les moteurs Direct3D ne sont disponibles que pour Windows.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Direct3D 9." @@ -4213,19 +4489,22 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur ethernet utilisent" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " +"ethernet utilisent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -4237,13 +4516,15 @@ msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des codes AR %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " +"codes AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" @@ -4251,7 +4532,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" @@ -4311,7 +4592,7 @@ msgstr "Afficher Japon" msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" @@ -4351,17 +4632,20 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" -"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune explication." +"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " +"mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " +"explication." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4385,11 +4669,13 @@ msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" -"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation speed.\n" +"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " +"speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Affiche le nombre d'images rendues par seconde, afin de mesurer la vitesse d'émulation.\n" +"Affiche le nombre d'images rendues par seconde, afin de mesurer la vitesse " +"d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4415,15 +4701,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" @@ -4437,11 +4723,13 @@ msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" -"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical effects.\n" +"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " +"effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Saute la passe alpha de destination, utilisée dans beaucoup de jeux pour divers effets graphiques.\n" +"Saute la passe alpha de destination, utilisée dans beaucoup de jeux pour " +"divers effets graphiques.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4449,13 +4737,16 @@ msgstr "" msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" -"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or disable this option.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Accélère légèrement les copies d'EFB vers la RAM en sacrifiant la précision de l'émulation.\n" +"Accélère légèrement les copies d'EFB vers la RAM en sacrifiant la précision " +"de l'émulation.\n" "Améliore parfois la qualité visuelle.\n" -"Si vous rencontrez des problèmes, essayez d'augmenter la précision du cache ou désactivez cette option.\n" +"Si vous rencontrez des problèmes, essayez d'augmenter la précision du cache " +"ou désactivez cette option.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4465,11 +4756,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4483,15 +4774,18 @@ msgstr "Rendu logiciel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 msgid "" -"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other backends.\n" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -"Le rendu logiciel est le plus lent de tous les moteurs, et n'utilise pas l'accélération de votre carte graphique.\n" +"Le rendu logiciel est le plus lent de tous les moteurs, et n'utilise pas " +"l'accélération de votre carte graphique.\n" "Il n'est utile qu'à des fins de débogage.\n" -"Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez 'Non'." +"Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez " +"'Non'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" @@ -4509,9 +4803,9 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -4521,13 +4815,21 @@ msgstr "Volume du haut-parleur :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better your performance will be.\n" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " +"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " +"your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution améliore beaucoup la qualité visuelle mais impacte beaucoup les performances et peut provoquer quelques pépins dans certains jeux.\n" -"\"Multiple de 640x528\" est un peu plus lent que \"Taille de la fenêtre\" mais provoque moins de problèmes. En général, plus la résolution interne est petite, meilleures seront les performances.\n" +"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution améliore beaucoup la " +"qualité visuelle mais impacte beaucoup les performances et peut provoquer " +"quelques pépins dans certains jeux.\n" +"\"Multiple de 640x528\" est un peu plus lent que \"Taille de la fenêtre\" " +"mais provoque moins de problèmes. En général, plus la résolution interne est " +"petite, meilleures seront les performances.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 640x528." @@ -4547,7 +4849,7 @@ msgstr "Stick carré" msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4562,14 +4864,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Etat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Etats" @@ -4580,6 +4884,7 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -4587,12 +4892,14 @@ msgstr "Arrêter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a great speedup over EFB to RAM.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Enregistre les copies d'EFB dans les objets de texture du GPU.\n" -"Ce n'est pas précis, mais fonctionne suffisamment bien pour la plupart des jeux et améliore sensiblement la vitesse comparé à l'EFB vers la RAM.\n" +"Ce n'est pas précis, mais fonctionne suffisamment bien pour la plupart des " +"jeux et améliore sensiblement la vitesse comparé à l'EFB vers la RAM.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez cette case." @@ -4621,8 +4928,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" @@ -4654,9 +4961,14 @@ msgstr "Table Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -4685,13 +4997,13 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4702,8 +5014,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas été ouvert par un autre programme." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas " +"été ouvert par un autre programme." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4729,21 +5045,28 @@ msgstr "Le code AR décrypté ne contient aucune ligne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" -"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any texture updates from RAM.\n" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" "\n" "If unsure, use the second-fastest value from the right." msgstr "" -"Plus vous allez vers Sûr, moins l'émulateur manquera les mises à jour de texture depuis la RAM.\n" +"Plus vous allez vers Sûr, moins l'émulateur manquera les mises à jour de " +"texture depuis la RAM.\n" "\n" "Dans le doute, utilisez la deuxième position depuis la droite." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" +msgstr "" +"La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à la langue par défaut du système." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " +"la langue par défaut du système." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4770,7 +5093,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Thème" @@ -4779,8 +5102,12 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est probablement incomplète." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " +"probablement incomplète." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" @@ -4791,26 +5118,37 @@ msgstr "" "Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient l'Action Replay lui-même." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " +"l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press SHIFT+R to reset the camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " +"SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Cette fonctionnalité vous permet de vous amuser avec la caméra du jeu.\n" -"Faites un clic droit et déplacez la souris pour changer l'orientation de la caméra. Appuyez sur SHIFT et sur W, A, S ou D pour modifier pas à pas la distance de la caméra (SHIFT et 0 déplace la caméra plus vite, SHIFT et 9 la déplace plus lentement). Appuyez sur SHIFT et R pour réinitiliser la position de la caméra.\n" +"Faites un clic droit et déplacez la souris pour changer l'orientation de la " +"caméra. Appuyez sur SHIFT et sur W, A, S ou D pour modifier pas à pas la " +"distance de la caméra (SHIFT et 0 déplace la caméra plus vite, SHIFT et 9 " +"la déplace plus lentement). Appuyez sur SHIFT et R pour réinitiliser la " +"position de la caméra.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4819,26 +5157,34 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" "Ceci est utiliser pour contrôler la vitesse du jeu par la constance du son.\n" -"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple trop rapide.\n" +"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple " +"trop rapide.\n" "Mais il se peut parfois qu'activer cette option produise un bruit constant.\n" "\n" -"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette option." +"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " +"option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" -"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." +"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " +"puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" +"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " +"qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " +"des plantages." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" +msgstr "" +"Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 @@ -4850,7 +5196,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -4865,15 +5211,16 @@ msgstr "Activer tous les types de journaux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -4881,12 +5228,11 @@ msgstr "Chinois traditionnel" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" @@ -4898,7 +5244,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -4938,10 +5284,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -"Impossible d'analyser la ligne %lu du code AR entré comme un code crypté ou décrypté valide. Veuillez vérifier que vous l'avez correctement tapé.\n" +"Impossible d'analyser la ligne %lu du code AR entré comme un code crypté ou " +"décrypté valide. Veuillez vérifier que vous l'avez correctement tapé.\n" "Voulez-vous ignorer cette ligne et continuer l'analyse ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 @@ -4975,16 +5323,8 @@ msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" msgstr "" -"Pointeur inconnu %#08x\n" -"Continuer ?" +"Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 @@ -5000,7 +5340,7 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" @@ -5012,7 +5352,7 @@ msgstr "&Plein écran" msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -5024,19 +5364,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Utilise plusieurs threads pour décoder les textures.\n" -"Peut accélérer l'émulation, particulièrement avec des processeurs qui ont plus de 2 coeurs.\n" +"Peut accélérer l'émulation, particulièrement avec des processeurs qui ont " +"plus de 2 coeurs.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" -"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by checking this option.\n" +"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " +"checking this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"En cas d'échec de compilation de shader, un message est habituellement affiché.\n" -"Cependant, certains préfèrent ne pas afficher ce message pour ne pas interrompre le jeu en cochant cette case.\n" +"En cas d'échec de compilation de shader, un message est habituellement " +"affiché.\n" +"Cependant, certains préfèrent ne pas afficher ce message pour ne pas " +"interrompre le jeu en cochant cette case.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -5064,7 +5408,7 @@ msgstr "Valeur" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -5072,7 +5416,7 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5120,7 +5464,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le dossier :\n" +"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le " +"dossier :\n" "%s\n" "Voulez-vous continuer ?" @@ -5132,11 +5477,47 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce dossier :\n" +"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce " +"dossier :\n" "%s\n" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5154,15 +5535,15 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" @@ -5170,7 +5551,7 @@ msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5201,7 +5582,7 @@ msgstr "" "ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" "Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" @@ -5233,9 +5614,9 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -5276,7 +5657,8 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" "Vous utilisez des ROM de DSP gratuits créés par l'équipe de Dolphin.\n" -"Seuls les jeux basés sur les ucodes de Zelda fonctionneront correctement avec ces ROM.\n" +"Seuls les jeux basés sur les ucodes de Zelda fonctionneront correctement " +"avec ces ROM.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." @@ -5298,7 +5680,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -5321,7 +5703,7 @@ msgstr "" "Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04llx).\n" "Voulez-vous en générer un nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5358,14 +5740,19 @@ msgstr "[Personnalisé]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using the OpenCL framework.\n" -"However, right now it's known to cause texture defects in various games. Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" +"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " +"the OpenCL framework.\n" +"However, right now it's known to cause texture defects in various games. " +"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Tente d'accélérer l'émulation en déportant le décodage de texture vers le GPU en utilisant le framework OpenCL.\n" -"Cependant, il est actuellement connu pour provoquer des défauts de textures dans divers jeux. De plus, il est généralement plus lent qu'un classique décodage par le CPU.\n" +"Tente d'accélérer l'émulation en déportant le décodage de texture vers le " +"GPU en utilisant le framework OpenCL.\n" +"Cependant, il est actuellement connu pour provoquer des défauts de textures " +"dans divers jeux. De plus, il est généralement plus lent qu'un classique " +"décodage par le CPU.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -5387,7 +5774,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5404,7 +5791,7 @@ msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" msgid "failed to read header" msgstr "Impossible de lire l'entête" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." @@ -5412,7 +5799,9 @@ msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de l'entête du fichier %x" +msgstr "" +"Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " +"l'entête du fichier %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" @@ -5423,7 +5812,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Commande inconnue 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" @@ -5535,6 +5924,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s, une fonction manque" +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer des films en mode Lecture seule." + #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Configurer..." @@ -5992,6 +6384,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "Le type de configuration %d n'est pas pris en charge dans le plug-in %s" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Pointeur inconnu %#08x\n" +#~ "Continuer ?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index 912e1b2f45..498fb36d91 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -329,10 +329,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -371,8 +372,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -407,6 +408,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "" @@ -492,11 +494,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -504,9 +506,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "" @@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -552,28 +554,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -620,7 +622,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -629,17 +631,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -648,11 +650,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -707,7 +709,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -720,15 +722,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -769,7 +771,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "" @@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -802,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -812,11 +814,11 @@ msgstr "" msgid "C Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -855,15 +857,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot open %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -871,7 +869,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -915,6 +913,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "" @@ -922,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -936,8 +935,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -957,31 +956,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -989,14 +988,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1015,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "" @@ -1027,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "" @@ -1052,20 +1051,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1092,13 +1091,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1117,22 +1116,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "" @@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1204,7 +1207,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1219,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1233,20 +1236,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1286,15 +1289,15 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1302,24 +1305,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1327,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1364,16 +1367,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1381,7 +1384,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1423,8 +1426,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1493,7 +1496,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1517,11 +1520,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1546,13 +1549,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1564,13 +1567,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1598,7 +1601,7 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1635,9 +1638,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1686,8 +1689,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1699,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1726,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1760,15 +1763,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1776,7 +1783,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1788,7 +1795,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1801,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1848,7 +1855,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1861,7 +1868,7 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1890,9 +1897,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "" @@ -1921,15 +1928,29 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1961,11 +1982,12 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -1977,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2009,44 +2031,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2062,7 +2084,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2078,7 +2100,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2228,11 +2250,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2252,7 +2274,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2276,7 +2298,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2303,6 +2325,7 @@ msgid "Frame " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "" @@ -2318,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2330,9 +2353,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "" @@ -2358,11 +2381,16 @@ msgstr "&מסך מלא" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "הגדרות גרפיקה" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2378,7 +2406,7 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2386,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2396,7 +2424,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "הגדרות קול" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2417,7 +2445,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2427,9 +2456,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "" @@ -2461,7 +2490,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2493,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2544,11 +2573,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2574,7 +2604,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2590,11 +2620,11 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2606,12 +2636,18 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2678,7 +2714,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2707,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2719,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2728,30 +2764,30 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2759,11 +2795,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2780,7 +2816,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2797,17 +2833,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2815,16 +2851,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2833,16 +2869,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "" @@ -2851,11 +2888,11 @@ msgid "L Button" msgstr "" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2878,6 +2915,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -2900,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -2913,34 +2951,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" @@ -2948,11 +2994,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -2976,7 +3022,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3030,16 +3076,16 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3061,7 +3107,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3090,7 +3136,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3103,7 +3149,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3129,7 +3175,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3238,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3277,7 +3323,7 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3312,7 +3358,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3320,16 +3366,16 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3371,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "" @@ -3386,14 +3432,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3432,7 +3479,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "" @@ -3507,12 +3554,12 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3521,7 +3568,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3532,20 +3579,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3557,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3569,23 +3618,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3594,11 +3643,11 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3606,6 +3655,21 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "" @@ -3648,7 +3712,7 @@ msgid "Quit" msgstr "" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "" @@ -3657,7 +3721,7 @@ msgid "R Button" msgstr "" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "" @@ -3674,6 +3738,7 @@ msgid "Range" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "" @@ -3739,6 +3804,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -3746,10 +3812,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3765,6 +3831,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3787,15 +3854,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3807,7 +3874,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3822,34 +3889,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" @@ -3857,12 +3932,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3870,11 +3945,11 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3883,16 +3958,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -3908,7 +3983,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3923,12 +3998,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3951,15 +4026,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4010,11 +4085,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4023,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4037,12 +4112,12 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -4050,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4110,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4151,11 +4226,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4209,15 +4284,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "" @@ -4253,11 +4328,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4277,7 +4352,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4295,9 +4370,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4333,7 +4408,7 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4348,14 +4423,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "" @@ -4366,6 +4443,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4404,8 +4482,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4437,9 +4515,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "" @@ -4468,13 +4551,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4553,7 +4636,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4579,7 +4662,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4594,7 +4677,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4603,11 +4686,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4629,7 +4712,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "" @@ -4644,15 +4727,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4660,7 +4744,7 @@ msgstr "" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -4674,7 +4758,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4750,13 +4834,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -4771,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -4784,7 +4861,7 @@ msgstr "&מסך מלא" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4829,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "" @@ -4837,7 +4914,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4891,6 +4968,41 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -4908,15 +5020,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -4924,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4951,7 +5063,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4983,9 +5095,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "" @@ -5046,7 +5158,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5064,7 +5176,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5118,7 +5230,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5135,7 +5247,7 @@ msgstr "" msgid "failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "" @@ -5154,7 +5266,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 05ea00680c..13710600e6 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 14:29+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "&Csalás kezelő" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "&Szünet" msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "&Nézet" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -338,10 +338,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -398,8 +399,8 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" @@ -440,6 +441,7 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, válaszd az EFB textúrába lehetőséget inkább." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Művelet" @@ -538,11 +540,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" @@ -550,9 +552,9 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -614,28 +616,28 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: (ki)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "Arab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -708,11 +710,11 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -721,11 +723,11 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" @@ -788,7 +790,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Feldolgozó:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Háttér bemenet" @@ -801,15 +803,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -821,7 +823,7 @@ msgstr "Vevő" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -850,7 +852,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "Lent" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Hibás" @@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "Hibás" msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" @@ -875,7 +877,7 @@ msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -883,7 +885,7 @@ msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -894,11 +896,11 @@ msgstr "Gombok" msgid "C Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -950,15 +952,11 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -968,7 +966,7 @@ msgstr "" "A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" "Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -997,7 +995,7 @@ msgstr "Sikertelen beolvasás a DVD_Plugin - DVD-felületből: végzetes hiba" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" @@ -1014,6 +1012,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Lemez váltás" @@ -1021,7 +1020,7 @@ msgstr "Lemez váltás" msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1037,8 +1036,8 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" @@ -1058,31 +1057,31 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Válassz NAND gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1098,8 +1097,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "Klasszikus" msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Törlés sikertelen." @@ -1132,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1157,20 +1156,20 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" @@ -1197,13 +1196,13 @@ msgstr "Irányítók beállítása" msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1222,22 +1221,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Wiimote 1 csatlakoztatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Wiimote 2 csatlakoztatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "Másolás sikertelen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Mag" @@ -1292,7 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" @@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -1348,21 +1351,21 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1398,7 +1401,7 @@ msgstr "Kereszthalkítás" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" @@ -1406,15 +1409,15 @@ msgstr "Egyedi megjelenítési hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" @@ -1422,24 +1425,24 @@ msgstr "Digitális irányok" msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" @@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr "DVD gyökér könyvtár:" msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -1484,16 +1487,16 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1501,7 +1504,7 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1545,8 +1548,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1633,7 +1636,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1660,11 +1663,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1689,12 +1692,12 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1706,7 +1709,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1714,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1744,7 +1747,7 @@ msgstr "Dobok" msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" @@ -1791,9 +1794,9 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1846,8 +1849,8 @@ msgstr "Patch szerkesztése" msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1859,7 +1862,7 @@ msgstr "Effektus" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Beágyazott képkocka puffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" @@ -1897,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" @@ -1925,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" @@ -1937,15 +1940,19 @@ msgstr "BAT használata" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Gyorsítótár használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" @@ -1953,7 +1960,7 @@ msgstr "DTK zene bekapcsolása" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" @@ -1965,7 +1972,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1978,7 +1985,7 @@ msgstr "MMU használata" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Képernyővédő bekapcsolása" @@ -2040,7 +2047,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2058,7 +2065,7 @@ msgstr "" "funkcióját. A hardverhez viszonyítva pontos, de az emulációhoz lassú. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" @@ -2097,9 +2104,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Angol" @@ -2128,17 +2135,31 @@ msgstr "Egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Hiba" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2173,11 +2194,12 @@ msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" @@ -2189,7 +2211,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2221,44 +2243,44 @@ msgstr "Extra paraméter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." @@ -2274,7 +2296,7 @@ msgstr "FIFO lejátszó" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" @@ -2290,7 +2312,7 @@ msgstr "Meghallgatás sikertelen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" @@ -2466,11 +2488,11 @@ msgstr "A fájl nincs tömörítve" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2490,7 +2512,7 @@ msgstr "Kényszerített 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" @@ -2523,7 +2545,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2555,6 +2577,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Képkocka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" @@ -2570,7 +2593,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2582,9 +2605,9 @@ msgstr "Rögzítendő képkockák" msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2609,11 +2632,16 @@ msgstr "Teljes kijelzős felbontás:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Napló beállítások" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" @@ -2629,7 +2657,7 @@ msgstr "A játék nem fut!" msgid "Game not found!!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" @@ -2637,7 +2665,7 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai" msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2646,7 +2674,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &irányító beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2669,7 +2697,8 @@ msgstr "" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2678,9 +2707,9 @@ msgstr "Általános" msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2720,7 +2749,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2752,7 +2781,7 @@ msgstr "Hackek" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2813,11 +2842,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2849,7 +2879,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2865,11 +2895,11 @@ msgstr "IR mutató" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2881,6 +2911,12 @@ msgstr "OLASZORSZÁG" msgid "Icon" msgstr "Ikon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2888,7 +2924,7 @@ msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2981,7 +3017,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Elindul" @@ -3010,7 +3046,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -3022,7 +3058,7 @@ msgstr "Írj be ide nevet..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -3032,23 +3068,23 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Belső LZO hiba - tömörítés sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3057,7 +3093,7 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%li, %li) \n" "Próbáld újratölteni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" @@ -3065,11 +3101,11 @@ msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -3086,7 +3122,7 @@ msgstr "Érvénytelen érték!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Érvénytelen bat.map vagy könyvtár bejegyzés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" @@ -3106,17 +3142,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -3124,16 +3160,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -3142,16 +3178,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Koreai" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3160,11 +3197,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L gomb" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -3187,6 +3224,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Bal kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3216,7 +3254,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kevesebb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS alapú korlátozás" @@ -3229,34 +3267,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Állás betöltése az 1. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Állás betöltése a 2. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Állás betöltése a 3. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Állás betöltése a 4. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Állás betöltése az 5. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Állás betöltése a 6. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Állás betöltése a 7. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" @@ -3264,11 +3310,11 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" @@ -3295,7 +3341,7 @@ msgstr "Meghatározott fájlt tölt be (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -3350,16 +3396,16 @@ msgstr "MMU sebesség növelő hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" @@ -3381,7 +3427,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memória bájt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3418,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3431,7 +3477,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3461,7 +3507,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3579,7 +3625,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3618,7 +3664,7 @@ msgstr "Becenév:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nincs ország (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" @@ -3653,7 +3699,7 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3661,16 +3707,16 @@ msgstr "Norvég" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzés" @@ -3712,7 +3758,7 @@ msgstr "Elem" msgid "Object Range" msgstr "Elem hatótáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3727,14 +3773,15 @@ msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" @@ -3773,7 +3820,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Megnyitja a naplózót" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" @@ -3853,12 +3900,12 @@ msgstr "%i partíció" msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3867,7 +3914,7 @@ msgstr "Szünet" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" @@ -3878,20 +3925,22 @@ msgstr "%d perspektíva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Indítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Felvétel visszajátszása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Játszható" @@ -3903,7 +3952,7 @@ msgstr "Visszajátszási lehetőségek" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -3915,23 +3964,23 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "4. port" @@ -3940,11 +3989,11 @@ msgstr "4. port" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" @@ -3952,6 +4001,21 @@ msgstr "Portugál (brazíliai)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Gombkiosztás:" @@ -3994,7 +4058,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -4003,7 +4067,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R gomb" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" @@ -4020,6 +4084,7 @@ msgid "Range" msgstr "Hatótáv" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" @@ -4091,6 +4156,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "A lista frissítése" @@ -4098,10 +4164,10 @@ msgstr "A lista frissítése" msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -4120,6 +4186,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Alapra állítás" @@ -4142,15 +4209,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Jobb kar" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -4162,7 +4229,7 @@ msgstr "Ál&lás mentése" msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" @@ -4177,34 +4244,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Állás mentés az 1. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Állás mentés a 2. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Állás mentés a 3. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Állás mentés a 4. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Állás mentés az 5. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Állás mentés a 6. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Állás mentés a 7. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Állás mentés a 8. helyre" @@ -4212,12 +4287,12 @@ msgstr "Állás mentés a 8. helyre" msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" @@ -4225,11 +4300,11 @@ msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." @@ -4238,16 +4313,16 @@ msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Keresés %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." @@ -4263,7 +4338,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -4278,12 +4353,12 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -4309,15 +4384,15 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -4388,11 +4463,11 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4402,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -4417,11 +4492,11 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" @@ -4429,7 +4504,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" @@ -4490,7 +4565,7 @@ msgstr "JAP mutatása" msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" @@ -4530,11 +4605,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4599,15 +4674,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS kihagyása" @@ -4653,11 +4728,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4682,7 +4757,7 @@ msgstr "" "Biztosan be kívánod kapcsolni a szoftveres képleképezést? Ha bizonytalan " "vagy, válaszd ezt: 'Nem'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -4700,9 +4775,9 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -4746,7 +4821,7 @@ msgstr "Negyzetes kar" msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4761,14 +4836,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Állap." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Állás mentések" @@ -4779,6 +4856,7 @@ msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" @@ -4823,8 +4901,8 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -4857,9 +4935,14 @@ msgstr "Tábla jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Teszt" @@ -4888,13 +4971,13 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4983,7 +5066,7 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" @@ -5015,7 +5098,7 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." @@ -5038,7 +5121,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5053,11 +5136,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5083,7 +5166,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Billentés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -5098,15 +5181,16 @@ msgstr "Minden napló típus kijelölése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -5114,7 +5198,7 @@ msgstr "Hagyományos kínai" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Kioldó gombok" @@ -5130,7 +5214,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -5211,15 +5295,6 @@ msgstr "" "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval:%d ettől a játékostól:%d " "Játékos kirúgása!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ismeretlen mutató %#08x\n" -"Folytatod?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5234,7 +5309,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" @@ -5246,7 +5321,7 @@ msgstr "Teljes nézet használata" msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" @@ -5302,7 +5377,7 @@ msgstr "Érték:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Kép" @@ -5310,7 +5385,7 @@ msgstr "Kép" msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -5375,6 +5450,41 @@ msgstr "" "és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" "Folytatod?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5392,15 +5502,15 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" @@ -5408,7 +5518,7 @@ msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -5439,7 +5549,7 @@ msgstr "" "esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" "Újra akarod csatlakoztatni most?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" @@ -5472,9 +5582,9 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -5536,7 +5646,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -5560,7 +5670,7 @@ msgstr "" "0x%04x méretűnek kellene lennie (azonban 0x%04llx méretű)\n" "Akarsz újat létrehozni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5631,7 +5741,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -5648,7 +5758,7 @@ msgstr "adatok olvasása a következő fájlból sikertelen: %s" msgid "failed to read header" msgstr "a fejléc olvasása sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." @@ -5667,7 +5777,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" @@ -6225,6 +6335,13 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d beállítás fajta nem támogatott a(z) %s plugin által" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ismeretlen mutató %#08x\n" +#~ "Folytatod?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "FPS alapú korlátozás" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index f9e2001f04..6be9fd979c 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:40+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Gestore &Trucchi" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -339,10 +339,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -400,8 +401,8 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" @@ -436,6 +437,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -538,11 +540,11 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" @@ -550,9 +552,9 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -608,7 +610,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -616,28 +618,28 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -687,7 +689,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Arabo" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -704,12 +706,12 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -718,11 +720,11 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -780,7 +782,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Input in Background" @@ -793,15 +795,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -813,7 +815,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -843,7 +845,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -852,7 +854,7 @@ msgstr "Sotto" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" @@ -860,7 +862,7 @@ msgstr "Corrotto" msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" @@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Cerca una directory da aggiungere" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di destinazione" @@ -876,7 +878,7 @@ msgstr "Cerca una directory di destinazione" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -887,11 +889,11 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" @@ -931,15 +933,11 @@ msgstr "Annulla" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -949,7 +947,7 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" "Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -979,7 +977,7 @@ msgstr "Impossibile leggere da DVD_Plugin - Interfaccia DVD: Errore Fatale" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maiusc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -996,6 +994,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Cambia Disco" @@ -1003,7 +1002,7 @@ msgstr "Cambia Disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1019,8 +1018,8 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " @@ -1042,32 +1041,32 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1083,8 +1082,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " "solo da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'" @@ -1103,7 +1102,7 @@ msgstr "Controller Classico" msgid "Clear" msgstr "Cancella" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Cancellazione non riuscita." @@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1142,20 +1141,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" @@ -1182,13 +1181,13 @@ msgstr "Configura Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "Conferma alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1208,22 +1207,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Collega Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Collega Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Collega Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1248,7 +1251,7 @@ msgstr "Copia non riuscita" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" @@ -1306,7 +1309,7 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in " "scrittura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" @@ -1323,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Paese:" @@ -1337,21 +1340,21 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr "Dissolvenza Incrociata" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" @@ -1391,15 +1394,15 @@ msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Impostazioni Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizza alcuni parametri di Proiezione Ortografica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "Croce Direzionale" @@ -1407,25 +1410,25 @@ msgstr "Croce Direzionale" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Esegui DSP LLE in un processo dedicato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1433,7 +1436,7 @@ msgstr "Ricompilatore DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" @@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr "Origine DVD:" msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1471,16 +1474,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1533,8 +1536,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1607,7 +1610,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1632,11 +1635,11 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1661,12 +1664,12 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1678,14 +1681,14 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1715,7 +1718,7 @@ msgstr "Percussioni/Batteria" msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Immagazzina Audio su disco" @@ -1755,9 +1758,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1811,8 +1814,8 @@ msgstr "Modifica Pacth" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1825,7 +1828,7 @@ msgstr "Effetto" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" @@ -1852,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " @@ -1874,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" @@ -1886,16 +1889,20 @@ msgstr "Attiva BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Attiva Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" @@ -1903,7 +1910,7 @@ msgstr "Abilita Audio DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -1915,7 +1922,7 @@ msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1928,7 +1935,7 @@ msgstr "Attiva MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Attiva WideScreen" @@ -1982,7 +1989,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2001,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo " "= Compatibile, Disattivato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" @@ -2032,9 +2039,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -2063,17 +2070,31 @@ msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Errore/i" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2109,11 +2130,12 @@ msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" @@ -2125,7 +2147,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2158,44 +2180,44 @@ msgstr "Parametro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametro Extra utile solo in ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -2211,7 +2233,7 @@ msgstr "Lettore FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" @@ -2227,7 +2249,7 @@ msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -2407,11 +2429,11 @@ msgstr "File non compresso" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2431,7 +2453,7 @@ msgstr "Forza 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" @@ -2465,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2494,6 +2516,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Fotogramma " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Fotogramma per Fotogramma" @@ -2510,7 +2533,7 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" @@ -2522,9 +2545,9 @@ msgstr "Fotogrammi da Registrare:" msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2550,11 +2573,16 @@ msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Configurazione Log" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" @@ -2570,7 +2598,7 @@ msgstr "Il gioco non è avviato" msgid "Game not found!!" msgstr "Gioco non trovato!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" @@ -2578,7 +2606,7 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2587,7 +2615,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2610,7 +2638,8 @@ msgstr "" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2620,9 +2649,9 @@ msgstr "Generale" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2656,7 +2685,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2688,7 +2717,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2747,11 +2776,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2783,7 +2813,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2799,11 +2829,11 @@ msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2815,6 +2845,12 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2822,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2903,7 +2939,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2932,7 +2968,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2944,7 +2980,7 @@ msgstr "Inserire il nome qui..." msgid "Install WAD" msgstr "Installa WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa in Menu Wii" @@ -2955,24 +2991,24 @@ msgstr "" "E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa " "piattaforma non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2981,7 +3017,7 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%li, %li) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" @@ -2990,11 +3026,11 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (molto lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3011,7 +3047,7 @@ msgstr "Valore non Valido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o voce directory non valide" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo di evento %i non valido" @@ -3031,17 +3067,17 @@ msgstr "" "%s\n" " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3049,16 +3085,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -3067,16 +3103,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3085,11 +3122,11 @@ msgid "L Button" msgstr "Pulsante L" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -3112,6 +3149,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Levetta Sinistra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3141,7 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3155,34 +3193,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" @@ -3190,12 +3236,12 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" @@ -3222,7 +3268,7 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Blocca processi ai nuclei" @@ -3278,16 +3324,16 @@ msgstr "Hack Velocità MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" @@ -3309,7 +3355,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" @@ -3346,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3360,7 +3406,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3386,7 +3432,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motore" @@ -3495,7 +3541,7 @@ msgstr "TN Tab" msgid "NP Up" msgstr "TN Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3534,7 +3580,7 @@ msgstr "Pseudonimo:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nessun Paese (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" @@ -3569,7 +3615,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3577,16 +3623,16 @@ msgstr "Norvegese" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -3628,7 +3674,7 @@ msgstr "Oggetto" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3643,14 +3689,15 @@ msgstr "Solo %d blocchi disponibili" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" @@ -3690,7 +3737,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Apri il logger" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -3772,12 +3819,12 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3787,7 +3834,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" @@ -3798,20 +3845,22 @@ msgstr "Prospettiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Gioca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Avvia Riproduzione Registrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" @@ -3823,7 +3872,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -3835,23 +3884,23 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" @@ -3860,11 +3909,11 @@ msgstr "Porta 4:" msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" @@ -3873,6 +3922,21 @@ msgstr "Portoghese (Brasiliano)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Preimpostazioni: " @@ -3915,7 +3979,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Esci" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3924,7 +3988,7 @@ msgid "R Button" msgstr "Pulsante R" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" @@ -3941,6 +4005,7 @@ msgid "Range" msgstr "Gamma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" @@ -4013,6 +4078,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Elenco" @@ -4020,10 +4086,10 @@ msgstr "Aggiorna Elenco" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -4042,6 +4108,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Resetta" @@ -4064,15 +4131,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Levetta Destra" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4084,7 +4151,7 @@ msgstr "Sa&lva Stato di Gioco" msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" @@ -4099,34 +4166,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 8" @@ -4134,12 +4209,12 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 8" msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" @@ -4147,11 +4222,11 @@ msgstr "Salva GCM/ISO compressi" msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." @@ -4161,16 +4236,16 @@ msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scala Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." @@ -4186,7 +4261,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -4201,12 +4276,12 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -4232,15 +4307,15 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -4298,11 +4373,11 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4313,7 +4388,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -4329,11 +4404,11 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " "dell'elenco dei codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" @@ -4341,7 +4416,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" @@ -4403,7 +4478,7 @@ msgstr "Mostra JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" @@ -4444,11 +4519,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4507,15 +4582,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" @@ -4553,11 +4628,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4577,7 +4652,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4595,9 +4670,9 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -4633,7 +4708,7 @@ msgstr "Levetta Quadrata" msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4648,14 +4723,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Stato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Stati di Gioco" @@ -4666,6 +4743,7 @@ msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arresta" @@ -4704,8 +4782,8 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4738,9 +4816,14 @@ msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Prova" @@ -4771,13 +4854,13 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4863,7 +4946,7 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4895,7 +4978,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " @@ -4912,7 +4995,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4930,11 +5013,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4963,7 +5046,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -4978,15 +5061,16 @@ msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -4994,7 +5078,7 @@ msgstr "Cinese Tradizionale" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Grilletti" @@ -5010,7 +5094,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5088,15 +5172,6 @@ msgstr "" "Messaggio sconosciuto avente id:%d ricevuto dal giocatore:%d Giocatore " "espluso!!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Puntatore %#08x sconosciuto\n" -"Continuare?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5111,7 +5186,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" @@ -5124,7 +5199,7 @@ msgstr "&Schermo Intero" msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -5169,7 +5244,7 @@ msgstr "Valore: " msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5177,7 +5252,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5240,6 +5315,41 @@ msgstr "" "la quale presenta un nome uguale ai file sulla tua memcard\n" "Continuare?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5257,15 +5367,15 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Origine DVD:" @@ -5274,7 +5384,7 @@ msgstr "Origine DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5305,7 +5415,7 @@ msgstr "" " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" "Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" @@ -5338,9 +5448,9 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -5401,7 +5511,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5425,7 +5535,7 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere 0x%04x (invece di 0x%04llx)\n" "Desideri generarne uno nuovo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" @@ -5479,7 +5589,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5496,7 +5606,7 @@ msgstr "accesso non riuscito ai dati dal file: %s" msgid "failed to read header" msgstr "accesso all'intestazione non riuscito" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Lettura Opcode da %x. Per favore segnalare." @@ -5517,7 +5627,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" @@ -6431,6 +6541,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Tipo config %d non supportato dal plugin %s" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Puntatore %#08x sconosciuto\n" +#~ "Continuare?" + #~ msgid "Update Screen" #~ msgstr "Aggiornamento dello schermo" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index 9087eb6011..d0e94ebb39 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "チートコード編集ツール(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンド設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "一時停止(&P)" msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "表示(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wii入力設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" @@ -340,10 +340,11 @@ msgid "" msgstr "なし" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -398,8 +399,8 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" @@ -438,6 +439,7 @@ msgstr "" "よく分からなければ、【Texture】を選択したままにしてください。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "動作" @@ -536,11 +538,11 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" @@ -548,9 +550,9 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -600,7 +602,7 @@ msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -608,28 +610,28 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*" @@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【オフ】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "アラビア語" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -701,11 +703,11 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -714,11 +716,11 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "出力API (Audio Backend)" @@ -726,7 +728,7 @@ msgstr "出力API (Audio Backend)" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" @@ -779,7 +781,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "描画API:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "バックグラウンド入力を許可" @@ -792,15 +794,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "ファイルヘッダの不良" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -812,7 +814,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -841,7 +843,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -850,7 +852,7 @@ msgstr "下部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "コマンド数: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" @@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "ダメダメ" msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" @@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "出力先を選択" msgid "Buffer:" msgstr "バッファ:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -884,11 +886,11 @@ msgstr "ボタン" msgid "C Stick" msgstr "C-スティック" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -938,15 +940,11 @@ msgstr "キャンセル" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s を開くことができません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "読み込み専用設定のため録画不可" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Cannot unregister events with events pending" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -957,7 +955,7 @@ msgstr "" "%s\n" "これは不正なメモリーカードデータです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -986,7 +984,7 @@ msgstr "DVD_Pluginからの読み込みが不可能 - DVD-Interface: 致命的 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "カタルーニャ語" @@ -1004,6 +1002,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え" @@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1029,8 +1028,8 @@ msgstr "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" @@ -1050,31 +1049,31 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NANDのあるルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "ディスクチャンネルに表示するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -1082,7 +1081,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1090,8 +1089,8 @@ msgstr "" "apploaderとして使用するファイルを選択:(フォルダからのみ構築されたディスクに" "適用されます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "抽出先のフォルダを選択" @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ" msgid "Clear" msgstr "全消去" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "クリアに失敗" @@ -1124,7 +1123,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1149,20 +1148,20 @@ msgstr "Command" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." @@ -1189,13 +1188,13 @@ msgstr "パッド設定" msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1214,22 +1213,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "1PのWii リモコンを接続/切断" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "2PのWii リモコンを接続/切断" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr "コピーに失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s をセーブできませんでした" @@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr "" "DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ" "んか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" @@ -1327,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "発売国" @@ -1341,21 +1344,21 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1391,7 +1394,7 @@ msgstr "クロスフェーダー" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "カレントフォルダは wxFileSelector の後に %s から %s に変更されました!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1399,15 +1402,15 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Custom Projection Hack Settings" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "設定画面に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" @@ -1415,24 +1418,24 @@ msgstr "十字キー" msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSPエミュレーション方式" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP-LLE インタプリタ (低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP-LLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" @@ -1440,7 +1443,7 @@ msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" @@ -1448,7 +1451,7 @@ msgstr "DVDルート" msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "発売日" @@ -1477,16 +1480,16 @@ msgstr "デバッグ用項目" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." @@ -1494,7 +1497,7 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1539,8 +1542,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1624,7 +1627,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1651,11 +1654,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1680,12 +1683,12 @@ msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" @@ -1697,7 +1700,7 @@ msgstr "Wiiリモコンの設定" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 開発状況(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1705,7 +1708,7 @@ msgstr "" "リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のISOファイルまた" "はWADファイルのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1735,7 +1738,7 @@ msgstr "ドラムコントローラ" msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" @@ -1782,9 +1785,9 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1836,8 +1839,8 @@ msgstr "パッチを編集" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -1849,7 +1852,7 @@ msgstr "エフェクト" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" @@ -1888,7 +1891,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" @@ -1916,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Enable Audio Throttle" @@ -1928,15 +1931,19 @@ msgstr "Enable BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Enable Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" @@ -1944,7 +1951,7 @@ msgstr "Enable DTK Music" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" @@ -1956,7 +1963,7 @@ msgstr "ホットキーを使用" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" @@ -1969,7 +1976,7 @@ msgstr "Enable MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバーを有効化" @@ -2030,7 +2037,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2048,7 +2055,7 @@ msgstr "" "ハードウェアのエミュレーション精度が向上します[有効=互換性重視,/無効=動作" "速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Enables Custom Projection Hack" @@ -2086,9 +2093,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "英語" @@ -2117,16 +2124,30 @@ msgstr "に一致する" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "エラー" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2160,11 +2181,12 @@ msgstr "Dolphinを終了" msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -2176,7 +2198,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -2208,44 +2230,44 @@ msgstr "特殊パラメータ" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "『メトロイド Other M』のみに有効な設定です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "この Partition を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "抽出中" @@ -2261,7 +2283,7 @@ msgstr "FIFO プレーヤー" msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" @@ -2277,7 +2299,7 @@ msgstr "Listenに失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "見つかりません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" @@ -2452,11 +2474,11 @@ msgstr "圧縮されていないファイル" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" @@ -2476,7 +2498,7 @@ msgstr "Force 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -2510,7 +2532,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2543,6 +2565,7 @@ msgid "Frame " msgstr "フレーム" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" @@ -2558,7 +2581,7 @@ msgstr "フレームの範囲" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "フレームリミット:" @@ -2570,9 +2593,9 @@ msgstr "録画フレーム数設定" msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2597,11 +2620,16 @@ msgstr "フルスクリーン表示時解像度:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "ログの設定" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" @@ -2617,7 +2645,7 @@ msgstr "ゲームが起動していません!" msgid "Game not found!!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" @@ -2625,7 +2653,7 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" @@ -2634,7 +2662,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" @@ -2657,7 +2685,8 @@ msgstr "" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2666,9 +2695,9 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2706,7 +2735,7 @@ msgstr "" "動作速度は少々低下し、まれに描画バグの原因にもなることもあります。\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2738,7 +2767,7 @@ msgstr "高速化(Hacks)" msgid "Header checksum failed" msgstr "ヘッダのチェックサムに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2800,11 +2829,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2834,7 +2864,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2850,11 +2880,11 @@ msgstr "IR ポインタ" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2866,13 +2896,19 @@ msgstr "イタリア" msgid "Icon" msgstr "アイコン" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "FPSが安定しないゲームで効果があります [有効=互換性向上/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2965,7 +3001,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" @@ -2994,7 +3030,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -3006,7 +3042,7 @@ msgstr "コード名を入力してください" msgid "Install WAD" msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -3017,23 +3053,23 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "WADファイルを追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - 圧縮に失敗" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3042,7 +3078,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - 復元に失敗 (%d) (%li, %li) \n" "もう一度ロードを試してみてください" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" @@ -3050,11 +3086,11 @@ msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解像度の変更:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "イントロ" @@ -3071,7 +3107,7 @@ msgstr "無効な値です!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Invalid bat.map or dir entry" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Invalid event type %i" @@ -3091,17 +3127,17 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -3109,16 +3145,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -3127,16 +3163,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "韓国" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3145,11 +3182,11 @@ msgid "L Button" msgstr "Lボタン" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -3172,6 +3209,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "左スティック" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3201,7 +3239,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "より小さい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPSによる制限を有効化" @@ -3214,34 +3252,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "ステートロード - スロット 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "ステートロード - スロット 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "ステートロード - スロット 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "ステートロード - スロット 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "ステートロード - スロット 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "ステートロード - スロット 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "ステートロード - スロット 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "ステートロード - スロット 8" @@ -3249,11 +3295,11 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" @@ -3281,7 +3327,7 @@ msgstr "規定されたファイル (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -3336,16 +3382,16 @@ msgstr "MMU Speed Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" @@ -3367,7 +3413,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "メモリバイト" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -3402,7 +3448,7 @@ msgstr "メモリカードのファイルサイズが、ヘッダのサイズに msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "マイク" @@ -3415,7 +3461,7 @@ msgstr "最小" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -3445,7 +3491,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "モーションプラス" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "モーター" @@ -3563,7 +3609,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3602,7 +3648,7 @@ msgstr "ニックネーム:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "リストに項目がありません!" @@ -3637,7 +3683,7 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3645,16 +3691,16 @@ msgstr "ノルウェー語" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "未接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "ノート" @@ -3696,7 +3742,7 @@ msgstr "オブジェクト" msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3711,14 +3757,15 @@ msgstr "残り %d ブロックしかありません!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" @@ -3757,7 +3804,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "ログ画面を開く" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "設定" @@ -3837,12 +3884,12 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3851,7 +3898,7 @@ msgstr "一時停止" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" @@ -3862,20 +3909,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "開始" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "録画ファイルを再生" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "サクサク" @@ -3887,7 +3936,7 @@ msgstr "再生オプション" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -3899,23 +3948,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "ポート 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "ポート 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "ポート 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "ポート 4" @@ -3924,11 +3973,11 @@ msgstr "ポート 4" msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" @@ -3936,6 +3985,21 @@ msgstr "ブラジル語" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "プリセット:" @@ -3978,7 +4042,7 @@ msgid "Quit" msgstr "終了" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3987,7 +4051,7 @@ msgid "R Button" msgstr "Rボタン" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" @@ -4004,6 +4068,7 @@ msgid "Range" msgstr "強さ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 有効/無効" @@ -4075,6 +4140,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "再更新" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新" @@ -4082,10 +4148,10 @@ msgstr "ゲームリストを再更新" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -4104,6 +4170,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "初期化" @@ -4126,15 +4193,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "右スティック" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -4146,7 +4213,7 @@ msgstr "ステートセーブ(&V)" msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" @@ -4161,34 +4228,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "ステートセーブ - スロット 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "ステートセーブ - スロット 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "ステートセーブ - スロット 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "ステートセーブ - スロット 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "ステートセーブ - スロット 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "ステートセーブ - スロット 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "ステートセーブ - スロット 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "ステートセーブ - スロット 8" @@ -4196,12 +4271,12 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 8" msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" @@ -4209,11 +4284,11 @@ msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." @@ -4222,16 +4297,16 @@ msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止し msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "確認中... .%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." @@ -4247,7 +4322,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -4262,12 +4337,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -4293,15 +4368,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -4371,11 +4446,11 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -4384,7 +4459,7 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" @@ -4400,11 +4475,11 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: インデックスのサイズがコードリストのサイズを上回っていま" "す %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "設定" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: 設定ファイルが見つかりません" @@ -4412,7 +4487,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: 設定ファイルが見つかりません" msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "通称" @@ -4472,7 +4547,7 @@ msgstr "日本" msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" @@ -4512,11 +4587,11 @@ msgstr "WAD(Wii ウェア)" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4580,15 +4655,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ち(Sideways)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOSをスキップ" @@ -4635,11 +4710,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "スロット %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "スロットA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "スロットB" @@ -4662,7 +4737,7 @@ msgstr "" "デバッグ用途としてのみ便利なものです。\n" "それでも使用しますか?よく分からなければ、選択しないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -4680,9 +4755,9 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -4726,7 +4801,7 @@ msgstr "丸み" msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4741,14 +4816,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "録画を開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "動作率" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "ステートセーブ/ロード" @@ -4759,6 +4836,7 @@ msgstr "スティック" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4802,8 +4880,8 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4835,9 +4913,14 @@ msgstr "右テーブル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "テスト" @@ -4866,13 +4949,13 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4962,7 +5045,7 @@ msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -4996,7 +5079,7 @@ msgstr "" "このアクションリプレイシミュレータは、アクションリプレイそのものを変更する" "コードはサポートしていません。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで動作速度が低下する場合があり" @@ -5021,7 +5104,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5037,11 +5120,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5066,7 +5149,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "傾き" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -5081,15 +5164,16 @@ msgstr "全てのログ情報を選択/解除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示切り替え" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -5097,7 +5181,7 @@ msgstr "繁体字中国語" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "トリガー" @@ -5113,7 +5197,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" @@ -5194,15 +5278,6 @@ msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5217,7 +5292,7 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" @@ -5229,7 +5304,7 @@ msgstr "フルスクリーンで表示" msgid "Use Hex" msgstr "16進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -5284,7 +5359,7 @@ msgstr "値:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "描画" @@ -5292,7 +5367,7 @@ msgstr "描画" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5358,6 +5433,41 @@ msgstr "" "ファイル名はメモリーカード上の名前と同じになります\n" "続けますか?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5375,15 +5485,15 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "範囲(横)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NANDルート" @@ -5391,7 +5501,7 @@ msgstr "Wii NANDルート" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -5422,7 +5532,7 @@ msgstr "" "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" "再接続しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii リモコン接続中" @@ -5454,9 +5564,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "動作中..." @@ -5519,7 +5629,7 @@ msgstr "10進数・16進数・8進数いずれかの有効な値を入力して msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -5542,7 +5652,7 @@ msgstr "" "正しくは 0x%04x (このファイルは 0x%04llx)\n" "新しく作成しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5612,7 +5722,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5629,7 +5739,7 @@ msgstr "次のファイルからのデータ読み込みに失敗: %s" msgid "failed to read header" msgstr "ヘッダの読み込みに失敗" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." @@ -5649,7 +5759,7 @@ msgstr " " msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "unknown cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5765,6 +5875,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Can't find plugin %s" #~ msgstr "%s プラグインが見つかりません" +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "読み込み専用設定のため録画不可" + #~ msgid "Choose the folder where to extract to" #~ msgstr "抽出先のフォルダを選択" @@ -6151,6 +6264,13 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "有効化" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index b150a46898..3f8323714e 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 10:24+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "치트 매니저(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "일시정지(&P)" msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "보기(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" @@ -338,10 +338,11 @@ msgid "" msgstr "<없음>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -397,8 +398,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" @@ -438,6 +439,7 @@ msgstr "" "확신 없으면, 이것을 체크로 두세요" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr " [ 액션 ]" @@ -535,11 +537,11 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" @@ -547,9 +549,9 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -601,7 +603,7 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -609,28 +611,28 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" @@ -667,7 +669,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없으면, (끄기)를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" @@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "아랍어" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -702,11 +704,11 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -715,11 +717,11 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 백엔드:" @@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "오디오 백엔드:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -770,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" @@ -780,7 +782,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "백엔드:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "백그라운드 입력" @@ -793,15 +795,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -813,7 +815,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -842,7 +844,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "아래" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "고장남" @@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "고장남" msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" @@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -875,7 +877,7 @@ msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" msgid "Buffer:" msgstr "버퍼:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -885,11 +887,11 @@ msgstr "버튼" msgid "C Stick" msgstr "C 스틱" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -938,15 +940,11 @@ msgstr "취소" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s를 열수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -956,7 +954,7 @@ msgstr "" "그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" "둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -985,7 +983,7 @@ msgstr "DVD_플러그인에서 읽을 수 없음 - DVD-인터페이스: 치명 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" @@ -1002,6 +1000,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" @@ -1009,7 +1008,7 @@ msgstr "디스크 변경" msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1025,8 +1024,8 @@ msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" @@ -1046,31 +1045,31 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -1078,15 +1077,15 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr "클래식" msgid "Clear" msgstr "깨끗이" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "청소 실패했습니다." @@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1144,20 +1143,20 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" @@ -1184,13 +1183,13 @@ msgstr "패드들 설정" msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1199,7 +1198,7 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1209,22 +1208,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "위모트 1 연결" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "위모트 2 연결" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "위모트 3 연결" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." @@ -1249,7 +1252,7 @@ msgstr "복사 실패했습니다" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "코어" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD에서 돌핀을 구동하나요, 아니면 저장 파일이 쓰기 보호일지도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" @@ -1321,7 +1324,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "국가:" @@ -1335,22 +1338,22 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1386,7 +1389,7 @@ msgstr "크로스페이드" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" @@ -1394,15 +1397,15 @@ msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "체코" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" @@ -1410,24 +1413,24 @@ msgstr "D-패드" msgid "DSP" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" @@ -1435,7 +1438,7 @@ msgstr "DSP LLE 리컴파일러" msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" @@ -1443,7 +1446,7 @@ msgstr "DVD 루트:" msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "날짜:" @@ -1472,16 +1475,16 @@ msgstr "디버깅" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1533,8 +1536,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1617,7 +1620,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1644,11 +1647,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -1673,12 +1676,12 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1690,7 +1693,7 @@ msgstr "돌핀 위모트 환경설정" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1698,7 +1701,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO도 찾을 수 없었습니다. 파일을 둘러보려면 여기를 더블클" "릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1728,7 +1731,7 @@ msgstr "드럼" msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" @@ -1774,9 +1777,9 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1828,8 +1831,8 @@ msgstr "패치 편집" msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1841,7 +1844,7 @@ msgstr "효과" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "내장형 프레임 버퍼" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" @@ -1879,7 +1882,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" @@ -1907,7 +1910,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" @@ -1919,15 +1922,19 @@ msgstr "BAT 활성" msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" @@ -1935,7 +1942,7 @@ msgstr "DTK 음악 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" @@ -1947,7 +1954,7 @@ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -1960,7 +1967,7 @@ msgstr "MMU 활성" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "스크린 세이버 활성" @@ -2021,7 +2028,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2038,7 +2045,7 @@ msgstr "" "블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 활성. 하드웨어에 정확해진다, 하지" "만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" @@ -2074,9 +2081,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "영어" @@ -2105,15 +2112,29 @@ msgstr "같음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "에러" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2147,11 +2168,12 @@ msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "(입력) 기록 내보내기" @@ -2163,7 +2185,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -2195,44 +2217,44 @@ msgstr "추가 매개변수" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." @@ -2248,7 +2270,7 @@ msgstr "FIFO 플레이어" msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" @@ -2264,7 +2286,7 @@ msgstr "듣기에 실패했습니다!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" @@ -2439,11 +2461,11 @@ msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" @@ -2463,7 +2485,7 @@ msgstr "강제 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" @@ -2495,7 +2517,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2527,6 +2549,7 @@ msgid "Frame " msgstr "프레임" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" @@ -2542,7 +2565,7 @@ msgstr "프레임 범위" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" @@ -2554,9 +2577,9 @@ msgstr "녹화할 프레임" msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2581,11 +2604,16 @@ msgstr "전체화면 해상도:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "로그 환경설정" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" @@ -2601,7 +2629,7 @@ msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" msgid "Game not found!!" msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" @@ -2609,7 +2637,7 @@ msgstr "게임-상세 설정" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" @@ -2618,7 +2646,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2641,7 +2669,8 @@ msgstr "" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2650,9 +2679,9 @@ msgstr "일반" msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2689,7 +2718,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2721,7 +2750,7 @@ msgstr "핵" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2782,11 +2811,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2818,7 +2848,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2834,11 +2864,11 @@ msgstr "IR 포인터" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2850,6 +2880,12 @@ msgstr "이탈리아" msgid "Icon" msgstr "아이콘" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2857,7 +2893,7 @@ msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2946,7 +2982,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "게임안" @@ -2975,7 +3011,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2987,7 +3023,7 @@ msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2998,23 +3034,23 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "내부 LZO 에러 - 압축 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3023,7 +3059,7 @@ msgstr "" "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%li, %li) \n" "상태 로딩을 다시 해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" @@ -3031,11 +3067,11 @@ msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "소개화면" @@ -3052,7 +3088,7 @@ msgstr "비적합 값!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "비적합 이벤트 타입 %i" @@ -3072,17 +3108,17 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -3090,16 +3126,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -3108,16 +3144,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "한국" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "한국어" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3126,11 +3163,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L 버튼" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -3153,6 +3190,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "왼쪽 스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3182,7 +3220,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "보다 더 적은" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS로 제한" @@ -3195,34 +3233,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "슬롯1 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "슬롯2 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "슬롯3 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "슬롯4 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "슬롯5 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "슬롯6 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "슬롯7 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 로드" @@ -3230,11 +3276,11 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드" msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" @@ -3261,7 +3307,7 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO,WAD) 로드" msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -3316,16 +3362,16 @@ msgstr "MMU 스피드 핵" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" @@ -3347,7 +3393,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "메모리 바이트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -3384,7 +3430,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "마이크" @@ -3397,7 +3443,7 @@ msgstr "최소값" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3427,7 +3473,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "모션 플러스" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "모터" @@ -3545,7 +3591,7 @@ msgstr "NP 탭" msgid "NP Up" msgstr "NP 위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3584,7 +3630,7 @@ msgstr "별명 :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "국가 없음 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO나 WADS가 없음" @@ -3619,7 +3665,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3627,16 +3673,16 @@ msgstr "노르웨이 북몰어" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "참고 사항" @@ -3678,7 +3724,7 @@ msgstr "오브젝트" msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3693,14 +3739,15 @@ msgstr "%d 블럭들만 유용한" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" @@ -3739,7 +3786,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "로거를 연다" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "옵션" @@ -3816,12 +3863,12 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "경로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3830,7 +3877,7 @@ msgstr "일시정지" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" @@ -3841,20 +3888,22 @@ msgstr "관점 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr " 실행 " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "(입력) 기록 재생" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" @@ -3866,7 +3915,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -3878,23 +3927,23 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" @@ -3903,11 +3952,11 @@ msgstr "포트 4" msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" @@ -3915,6 +3964,21 @@ msgstr "포르투갈어 (브라질)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "사전설정:" @@ -3957,7 +4021,7 @@ msgid "Quit" msgstr "종료" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3966,7 +4030,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R 버튼" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" @@ -3983,6 +4047,7 @@ msgid "Range" msgstr "범위" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" @@ -4054,6 +4119,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "갱신" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로 고침" @@ -4061,10 +4127,10 @@ msgstr "목록 새로 고침" msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -4083,6 +4149,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "리셋" @@ -4105,15 +4172,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "오른쪽 스틱" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -4125,7 +4192,7 @@ msgstr "상태 저장(&v) " msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율:" @@ -4140,34 +4207,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "슬롯1 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "슬롯2 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "슬롯3 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "슬롯4 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "슬롯5 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "슬롯6 상태 저장 " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "슬롯7 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 저장" @@ -4175,12 +4250,12 @@ msgstr "슬롯8 상태 저장" msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" @@ -4188,11 +4263,11 @@ msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." @@ -4201,16 +4276,16 @@ msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지... msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "스캐닝 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." @@ -4226,7 +4301,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -4241,12 +4316,12 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -4272,15 +4347,15 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -4350,11 +4425,11 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -4363,7 +4438,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -4377,11 +4452,11 @@ msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "설정..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" @@ -4389,7 +4464,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" @@ -4449,7 +4524,7 @@ msgstr "JAP (일본 방식)" msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" @@ -4489,11 +4564,11 @@ msgstr "Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4556,15 +4631,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "바이오스 스킵" @@ -4610,11 +4685,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4637,7 +4712,7 @@ msgstr "" "디버깅 목적으로만 유용합니다.\n" "소프트웨어 렌더링을 활성을 정말 원합니까? 자신 없으면, '아니오'를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" @@ -4655,9 +4730,9 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -4701,7 +4776,7 @@ msgstr "스퀘어 스틱" msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4716,14 +4791,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "(입력) 기록 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "상태" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "상태 저장" @@ -4734,6 +4811,7 @@ msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "중지" @@ -4776,8 +4854,8 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4809,9 +4887,14 @@ msgstr "테이블 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "테스트" @@ -4840,13 +4923,13 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4934,7 +5017,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -4966,7 +5049,7 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." @@ -4988,7 +5071,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면. 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5001,11 +5084,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5031,7 +5114,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "기울기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr " 제목" @@ -5046,15 +5129,16 @@ msgstr "모든 로그 타입 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -5062,7 +5146,7 @@ msgstr "전통 중국어" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "트리거" @@ -5078,7 +5162,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -5158,15 +5242,6 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "id:%d의 알려지지 않은 메시지, 플레이어:%d 플레이어 킥킹으로 부터 전달된!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"알려지지 않은 포인터 %#08x\n" -"계속합니까?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5181,7 +5256,7 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" @@ -5193,7 +5268,7 @@ msgstr "전체화면 사용" msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -5247,7 +5322,7 @@ msgstr "값:" msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "비디오" @@ -5255,7 +5330,7 @@ msgstr "비디오" msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -5320,6 +5395,41 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5337,15 +5447,15 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 루트:" @@ -5353,7 +5463,7 @@ msgstr "Wii NAND 루트:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -5384,7 +5494,7 @@ msgstr "" "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" @@ -5417,9 +5527,9 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "작동중..." @@ -5480,7 +5590,7 @@ msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -5503,7 +5613,7 @@ msgstr "" "0x%04x 이어야합니다 (하지만 0x%04llx 임) \n" "새로 생성하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" @@ -5573,7 +5683,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -5590,7 +5700,7 @@ msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패" msgid "failed to read header" msgstr "헤더 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." @@ -5609,7 +5719,7 @@ msgstr "들" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" @@ -6159,6 +6269,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d 타입 환경은 플러그인 %s 에서 지원되지 않습니다" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "알려지지 않은 포인터 %#08x\n" +#~ "계속합니까?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "제한을 위해 FPS 이용" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 6f1bd324ac..d922644cbf 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:15+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller ikke en GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Jukse&kode-manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Vi&s" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -340,10 +340,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -400,8 +401,8 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -442,6 +443,7 @@ msgstr "" "Hvis usikker, velg EFB til tekstur isteden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Aksjon" @@ -541,11 +543,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" @@ -553,9 +555,9 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -607,7 +609,7 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper." msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -615,28 +617,28 @@ msgstr "Avanserte Innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Applikasjonlaster klarte ikke å laste fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Arabisk" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -710,13 +712,13 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -725,11 +727,11 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-innstillinger" @@ -790,7 +792,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Bakgrunnsinndata" @@ -803,15 +805,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Dårlig Fil-header" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -852,7 +854,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blå Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -861,7 +863,7 @@ msgstr "Bunn" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bundede Kontroller: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" @@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "Ødelagt" msgid "Browse" msgstr "Bla i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" @@ -877,7 +879,7 @@ msgstr "Bla etter en mappe å legge til" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -885,7 +887,7 @@ msgstr "Bla etter lagringssted" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -896,11 +898,11 @@ msgstr "Knapper" msgid "C Stick" msgstr "C-joystick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" @@ -949,15 +951,11 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan ikke åpne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -967,7 +965,7 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n" "Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -996,7 +994,7 @@ msgstr "Kan ikke lese fra DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Feil" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" @@ -1013,6 +1011,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Endre Disk" @@ -1020,7 +1019,7 @@ msgstr "Endre Disk" msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1036,8 +1035,8 @@ msgstr "Endringer signeres til zFar-parameteren (etter korreksjon)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Endringer signeres til zNear-parameteren (etter korreksjon)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" @@ -1057,31 +1056,31 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (Simplifisert)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk (Tradisjonell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Velg en NAND-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -1089,7 +1088,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1097,8 +1096,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstrahere til" @@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "Klassisk" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Klarering feilet." @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1156,20 +1155,20 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" @@ -1196,13 +1195,13 @@ msgstr "Konfigurer Kontrollere" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekreft ved Stans" @@ -1211,7 +1210,7 @@ msgstr "Bekreft ved Stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" @@ -1221,22 +1220,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Koble til Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Koble til Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Koble til Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "Kopi feilet" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Kjerne" @@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" "\n" "Kjører du Dolphin fra en CD/DVD, eller er lagringsfilen kanskje beskyttet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" @@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1348,21 +1351,21 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr "Kryssutfase" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappesti endret fra %s til %s etter wxFilVelger!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" @@ -1405,15 +1408,15 @@ msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Innstillinger for Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Selvdefiner noen Ortografisk Projeksjons-parametere." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1421,24 +1424,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatormotor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (tregt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE re-kompilering" @@ -1446,7 +1449,7 @@ msgstr "DSP LLE re-kompilering" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" @@ -1454,7 +1457,7 @@ msgstr "DVD-rot:" msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1483,16 +1486,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" @@ -1544,8 +1547,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1630,7 +1633,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1657,11 +1660,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1686,12 +1689,12 @@ msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1703,7 +1706,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Konfigurasjon" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1711,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1741,7 +1744,7 @@ msgstr "Trommer" msgid "Dummy" msgstr "Juksedukke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" @@ -1787,9 +1790,9 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1841,8 +1844,8 @@ msgstr "Endre Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -1854,7 +1857,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" @@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" @@ -1920,7 +1923,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" @@ -1932,15 +1935,19 @@ msgstr "Aktiver BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Aktiver cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" @@ -1948,7 +1955,7 @@ msgstr "Aktiver DTK-musikk" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1960,7 +1967,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -1973,7 +1980,7 @@ msgstr "Aktiver MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Aktiver Skjermsparer" @@ -2034,7 +2041,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2052,7 +2059,7 @@ msgstr "" "Unit (MMU). Nøyaktig for maskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = Kompitabelt, " "AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack" @@ -2091,9 +2098,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Engelsk" @@ -2122,15 +2129,29 @@ msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Feil" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2164,11 +2185,12 @@ msgstr "Avslutt Dolphin med emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportering mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter Opptak" @@ -2180,7 +2202,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2212,44 +2234,44 @@ msgstr "Ekstra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Ekstra Parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstraher Alle Filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstraher Applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstraher Mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstraher Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstraher Partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstraherer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstraherer Alle Filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstraherer Mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstraherer..." @@ -2265,7 +2287,7 @@ msgstr "FIFO-spiller" msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "FST-størrelse:" @@ -2281,7 +2303,7 @@ msgstr "Lytting Mislyktes!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" @@ -2456,11 +2478,11 @@ msgstr "Filen ikke komprimert" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ukjent åpenmodus: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" @@ -2480,7 +2502,7 @@ msgstr "Tving 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving Konsoll til NTSC-J" @@ -2513,7 +2535,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2545,6 +2567,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Stillbilde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Bilde-for-bilde Modus" @@ -2560,7 +2583,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2572,9 +2595,9 @@ msgstr "Bilder Til Opptak" msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2599,11 +2622,16 @@ msgstr "Fullskjermsoppløsning:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fil(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Konfigurer Logg" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" @@ -2619,7 +2647,7 @@ msgstr "Et spill kjører ikke!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spill ikke funnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" @@ -2627,7 +2655,7 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2636,7 +2664,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2659,7 +2687,8 @@ msgstr "" "(Enten en dårlig kode, eller så støttes ikke kodeformatet.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2668,9 +2697,9 @@ msgstr "Generelt" msgid "General Settings" msgstr "Generelle Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2709,7 +2738,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Gresk" @@ -2741,7 +2770,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-sjekksum feilet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" @@ -2801,11 +2830,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" @@ -2835,7 +2865,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dårlig destinasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2851,11 +2881,11 @@ msgstr "IR-peker" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2867,6 +2897,12 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Ikon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2874,7 +2910,7 @@ msgstr "" "Hvis bilderatioen er erratisk, kan denne innstillingen hjelpe. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2964,7 +3000,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "I spillet" @@ -2993,7 +3029,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -3005,7 +3041,7 @@ msgstr "Sett inn navn her..." msgid "Install WAD" msgstr "Installer WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -3014,23 +3050,23 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Kontrollpanel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3039,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes (%d) (%li, %li) \n" "Prøv å laste Save State'en igjen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" @@ -3047,11 +3083,11 @@ msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern Oppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3068,7 +3104,7 @@ msgstr "Ugyldig verdi!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ugyldig event-type %i" @@ -3088,17 +3124,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Det kan hende du må re-dumpe dette spillet." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Ugyldig save state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -3106,16 +3142,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -3124,16 +3160,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3142,11 +3179,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L-Knappen" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "Venstre-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -3169,6 +3206,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Venstre Joystick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3198,7 +3236,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mindre Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Begrens med FPS (bilder-per-sekund)" @@ -3211,34 +3249,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn Kustomiserte Teksturer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Last Inn Save State Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Last Inn Save State Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Last Inn Save State Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Last Inn Save State Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Last Inn Save State Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Last Inn Save State Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Last Inn Save State Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Last Inn Save State Slot 8" @@ -3246,11 +3292,11 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii System Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" @@ -3277,7 +3323,7 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Lås CPU-tråder til Kjerner" @@ -3332,16 +3378,16 @@ msgstr "Ytelses-hack for MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -3363,7 +3409,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -3400,7 +3446,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3413,7 +3459,7 @@ msgstr "Minimum" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -3443,7 +3489,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3561,7 +3607,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Opp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3600,7 +3646,7 @@ msgstr "Brukernavn :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" @@ -3635,7 +3681,7 @@ msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norsk Bokmål" @@ -3643,16 +3689,16 @@ msgstr "Norsk Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -3694,7 +3740,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Objekt Radius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3709,14 +3755,15 @@ msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" @@ -3755,7 +3802,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Åpner loggeren" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Alternativer" @@ -3835,12 +3882,12 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3849,7 +3896,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -3860,20 +3907,22 @@ msgstr "Perspektiv %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Spill" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Spill Opptak" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" @@ -3885,7 +3934,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3897,23 +3946,23 @@ msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3922,11 +3971,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" @@ -3934,6 +3983,21 @@ msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "postprosesseringseffekt:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Forhåndssatte:" @@ -3976,7 +4040,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3985,7 +4049,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R-knappen" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "Høyre-analog" @@ -4002,6 +4066,7 @@ msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Les-kun-modus" @@ -4074,6 +4139,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Oppdater liste" @@ -4081,10 +4147,10 @@ msgstr "Oppdater liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4103,6 +4169,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Restart" @@ -4125,15 +4192,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Høyre Joystick" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Russisk" @@ -4145,7 +4212,7 @@ msgstr "Lagre Sa&ve State" msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Samplingsratio:" @@ -4160,34 +4227,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Lagre Save State Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Lagre Save State Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Lagre Save State Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Lagre Save State Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Lagre Save State Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Lagre Save State Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Lagre Save State Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Lagre Save State Slot 8" @@ -4195,12 +4270,12 @@ msgstr "Lagre Save State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" @@ -4208,11 +4283,11 @@ msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." @@ -4221,16 +4296,16 @@ msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." @@ -4246,7 +4321,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -4261,12 +4336,12 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -4292,15 +4367,15 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -4370,11 +4445,11 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" @@ -4383,7 +4458,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard-ISO" @@ -4397,11 +4472,11 @@ msgstr "Sett som standard Minnekort %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: indeks er større enn AR-kodelistestørrelsen %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke finne konfigurasjonsfilen" @@ -4409,7 +4484,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke finne konfigurasjonsfilen" msgid "Shake" msgstr "Rist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" @@ -4470,7 +4545,7 @@ msgstr "Vis JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk:" @@ -4510,11 +4585,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4578,15 +4653,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideveis-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Dropp BIOS" @@ -4632,11 +4707,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4659,7 +4734,7 @@ msgstr "" "Det er kun nyttig for å debugge.\n" "Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'nei'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for Audio" @@ -4677,9 +4752,9 @@ msgstr "Laging av lydbuffer mislyktes: %s" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -4722,7 +4797,7 @@ msgstr "Kvadrat-joystick" msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroller" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4737,14 +4812,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Begynn Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Save State" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Save State-lagringsfiler" @@ -4755,6 +4832,7 @@ msgstr "Joystick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -4798,8 +4876,8 @@ msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" msgid "Swing" msgstr "Sving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4832,9 +4910,14 @@ msgstr "Tabell Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta Skjermbilde" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -4863,13 +4946,13 @@ msgstr "Adressen er ugyldig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4957,7 +5040,7 @@ msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" msgid "The value is invalid" msgstr "Verdien er ugyldig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4988,7 +5071,7 @@ msgstr "" "Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." @@ -5010,7 +5093,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5024,12 +5107,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5055,7 +5138,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -5070,15 +5153,16 @@ msgstr "Vipp Alle Loggtyper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -5086,7 +5170,7 @@ msgstr "Tradisjonell Kinesisk" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Triggere" @@ -5102,7 +5186,7 @@ msgstr "" "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF\n" "Wiimote bt ids er ikke tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" @@ -5181,15 +5265,6 @@ msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ukjent peker %#08x\n" -"Fortsett?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5204,7 +5279,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Mot-skjerm-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" @@ -5216,7 +5291,7 @@ msgstr "Bruk Fullskjerm" msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk Panikkadvarslere" @@ -5271,7 +5346,7 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5279,7 +5354,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5344,6 +5419,41 @@ msgstr "" "og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n" "Fortsette?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5361,15 +5471,15 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND-rot:" @@ -5377,7 +5487,7 @@ msgstr "Wii NAND-rot:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5408,7 +5518,7 @@ msgstr "" "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Tilkoblet" @@ -5441,9 +5551,9 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." @@ -5504,7 +5614,7 @@ msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, hexadesimal eller octal verdi." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." @@ -5527,7 +5637,7 @@ msgstr "" "Den skal være 0x%04x (men er 0x%04llx)\n" "Ønsker du å generere en ny en?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-hack" @@ -5597,7 +5707,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -5614,7 +5724,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese data fra fil: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Kunne ikke lese header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Leser Opcode fra %x. Vennligst rapporter." @@ -5633,7 +5743,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ukjent cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" @@ -6114,6 +6224,13 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgstr "" #~ "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ukjent peker %#08x\n" +#~ "Fortsett?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) For Begrensning" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 8e9a210221..e77719aeb3 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-07 16:43+0100\n" "Last-Translator: Goost \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "\"%s\" is een onjuist GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopieer%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "&Cheats Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "&Pauze" msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Bekijk " msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -339,10 +339,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -400,8 +401,8 @@ msgstr "" "\n" "Je moet de TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -442,6 +443,7 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Actie" @@ -542,11 +544,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg Patch toe" @@ -554,9 +556,9 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -608,7 +610,7 @@ msgstr "Stel de vereiste analoge control druk in om de knop te activeren." msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -616,28 +618,28 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Applader is niet in staat om van bestand te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer (uit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Arabisch" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -710,13 +712,13 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" @@ -725,11 +727,11 @@ msgstr "Beeldverhouding:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid Backend:" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Geluid Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fout bij het openen van een AO toestel. \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" @@ -786,7 +788,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Geluids backend:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Achtergrond invoer" @@ -799,15 +801,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Verkeerde bestands header" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -819,7 +821,7 @@ msgstr "Balk" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -848,7 +850,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -857,7 +859,7 @@ msgstr "Onder" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Gekoppelde controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Defect" @@ -865,7 +867,7 @@ msgstr "Defect" msgid "Browse" msgstr "Zoek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek een folder om toe te voegen" @@ -873,7 +875,7 @@ msgstr "Zoek een folder om toe te voegen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek een uitvoer folder" @@ -881,7 +883,7 @@ msgstr "Zoek een uitvoer folder" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -891,11 +893,11 @@ msgstr "Knoppen" msgid "C Stick" msgstr "C Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Motor" @@ -947,15 +949,11 @@ msgstr "Annuleer" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan %s niet openen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan geen events afmelden als er events in afwachting zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "" "Kan dat bestand niet als geheugenkaart gebruiken. \n" "Probeer je hetzelfde bestand in beide slots te gebruiken?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -994,7 +992,7 @@ msgstr "Kan niet lezen van DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" @@ -1011,6 +1009,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Verander Schijf" @@ -1018,7 +1017,7 @@ msgstr "Verander Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1034,8 +1033,8 @@ msgstr "Verandert teken van zVer parameter (na correctie)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Verandert teken van zDichtbij parameter (na correctie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Het heeft geen effect als je dit veranderd wanneer de emulator draait!" @@ -1055,31 +1054,31 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (Traditioneel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Kies een NAND basismap:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestand om te openen" @@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "Kies een bestand om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een geheugen kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1095,8 +1094,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen " "uit mappen zijn opgebouwd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken" @@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr "Klassiek" msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Legen mislukt." @@ -1129,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1154,20 +1153,20 @@ msgstr "Commando" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" @@ -1194,13 +1193,13 @@ msgstr "Configureer Besturing Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" @@ -1210,7 +1209,7 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1220,22 +1219,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Verbind Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Verbind Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Verbind Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1260,7 +1263,7 @@ msgstr "Kopiëren mislukt" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1290,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kon %s niet opslaan" @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Draai je Dolphin vanaf een CD/DVD, of is het bestand misschien beveiligd " "tegen schrijven?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!" @@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1348,20 +1351,20 @@ msgstr "Maak AR Code" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map veranderd van %s naar %s na wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Aangepaste Projectie Hack" @@ -1405,15 +1408,15 @@ msgstr "Aangepaste Projectie Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Aangepaste Projectie Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Pas sommige orthogonale projectie parameters aan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1421,24 +1424,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulatie (snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE op Thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE hercompileerder" @@ -1446,7 +1449,7 @@ msgstr "DSP LLE hercompileerder" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" @@ -1454,7 +1457,7 @@ msgstr "DVD Station:" msgid "Data Size" msgstr "Data grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1484,16 +1487,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1501,7 +1504,7 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1545,8 +1548,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1632,7 +1635,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -1659,11 +1662,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1688,12 +1691,12 @@ msgstr "Dolphin Geëmuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1705,14 +1708,14 @@ msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin op &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om bestanden te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1742,7 +1745,7 @@ msgstr "Drums" msgid "Dummy" msgstr "Pop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" @@ -1788,9 +1791,9 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1842,8 +1845,8 @@ msgstr "Wijzig Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1855,7 +1858,7 @@ msgstr "Effect" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Ingebedde Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu Thread draait al!" @@ -1893,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" @@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" @@ -1933,16 +1936,20 @@ msgstr "Activeer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Activeer Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" @@ -1950,7 +1957,7 @@ msgstr "Activeer DTK Muziek" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" @@ -1962,7 +1969,7 @@ msgstr "Activeer Sneltoetsen" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" @@ -1975,7 +1982,7 @@ msgstr "Activeer MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activeer Schermbeveiliger" @@ -2037,7 +2044,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2055,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Management Unit. Nauwkeurig voor de hardware, maar langzaam te emuleren. " "(AAN = Compatibel, UIT = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Schakelt aangepaste projectie hack in" @@ -2094,9 +2101,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Engels" @@ -2125,17 +2132,31 @@ msgstr "Gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de " "systeemtaal." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2170,11 +2191,12 @@ msgstr "Sluit Dolphin met emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Exporteren Mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Exporteer Bestand" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opname..." @@ -2186,7 +2208,7 @@ msgstr "Exporteer Opname..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" @@ -2218,44 +2240,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra parameter, alleen nuttig in \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -2271,7 +2293,7 @@ msgstr "FIFO Speler" msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" @@ -2287,7 +2309,7 @@ msgstr "Luisteren Mislukt!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" @@ -2464,11 +2486,11 @@ msgstr "Bestand niet gecompressed" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Onbekende open mode: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!" @@ -2488,7 +2510,7 @@ msgstr "Forceer 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" @@ -2522,7 +2544,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2555,6 +2577,7 @@ msgid "Frame " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Geavanceerd" @@ -2570,7 +2593,7 @@ msgstr "Frame Bereik" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" @@ -2582,9 +2605,9 @@ msgstr "Frames om op te nemen" msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2610,11 +2633,16 @@ msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Logboek configuratie" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" @@ -2630,7 +2658,7 @@ msgstr "Het spel draait niet!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spel niet gevonden!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spel Specifieke Instellingen" @@ -2638,7 +2666,7 @@ msgstr "Spel Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "Spel Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2647,7 +2675,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2670,7 +2698,8 @@ msgstr "" "(ofwel een onjuiste code of het type code is nog niet ondersteund.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2679,9 +2708,9 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General Settings" msgstr "Algemene Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2720,7 +2749,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel ingevuld laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Grieks" @@ -2752,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header checksum is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2812,11 +2841,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Sneltoets Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarse" @@ -2848,7 +2878,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - onjuiste bestemming" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2864,11 +2894,11 @@ msgstr "IR Aanwijzer" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2880,6 +2910,12 @@ msgstr "ITALIË" msgid "Icon" msgstr "Icoon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2887,7 +2923,7 @@ msgstr "" "Als de FPS onregelmatig is dan kan deze optie helpen. (AAN = Veilig, UIT = " "Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2979,7 +3015,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -3008,7 +3044,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Gedecodeerde code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -3020,7 +3056,7 @@ msgstr "Voeg naam hier toe" msgid "Install WAD" msgstr "Installeer WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" @@ -3031,24 +3067,24 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler opgeroepen, maar dit platform ondersteund dit nog " "niet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3057,7 +3093,7 @@ msgstr "" "Interne LZO fout - decompressie is mislukt (%d) (%li, %li) \n" "Probeer de staat opnieuw te laden" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" @@ -3065,11 +3101,11 @@ msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3086,7 +3122,7 @@ msgstr "Onjuiste waarde!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Onjuiste bat.map of map vermelding" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Onjuist event type %i" @@ -3106,17 +3142,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Wellicht moet je dit spel opnieuw dumpen" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opname bestand" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Onjuiste staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italië" @@ -3124,16 +3160,16 @@ msgstr "Italië" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japans" @@ -3142,16 +3178,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Toets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "" @@ -3160,11 +3197,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L Knop" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -3187,6 +3224,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3216,7 +3254,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minder dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limiteer met behulp van FPS" @@ -3229,34 +3267,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Laad staat 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Laad staat 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Laad staat 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Laad staat 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Laad staat 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Laad staat 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Laad staat 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Laad staat 8" @@ -3264,12 +3310,12 @@ msgstr "Laad staat 8" msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" @@ -3296,7 +3342,7 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Vergrendel Threads aan CPU cores" @@ -3351,16 +3397,16 @@ msgstr "MMU Snelheids Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" @@ -3382,7 +3428,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Geheugen Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Geheugen Kaart" @@ -3419,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Microfoon" @@ -3432,7 +3478,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Overige Instellingen" @@ -3462,7 +3508,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3581,7 +3627,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3620,7 +3666,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Geen land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." @@ -3655,7 +3701,7 @@ msgstr "Geen save map gevonden voor titel %s" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorweegse Bokmaal" @@ -3663,16 +3709,16 @@ msgstr "Noorweegse Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -3714,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3729,14 +3775,15 @@ msgstr "Er zijn maar %d blocks beschikaarr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" @@ -3775,7 +3822,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Open de logger" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -3856,12 +3903,12 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3870,7 +3917,7 @@ msgstr "Pauze" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" @@ -3881,20 +3928,22 @@ msgstr "Perspectief %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Speel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Speel Opname" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" @@ -3906,7 +3955,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3918,23 +3967,23 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongeveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Poort 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Poort 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Poort 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Poort 4" @@ -3943,11 +3992,11 @@ msgstr "Poort 4" msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugees (Braziliaans)" @@ -3955,6 +4004,21 @@ msgstr "Portugees (Braziliaans)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Presets: " @@ -3997,7 +4061,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Stoppen" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "" @@ -4006,7 +4070,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R Knop" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "" @@ -4023,6 +4087,7 @@ msgid "Range" msgstr "Afstand" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" @@ -4095,6 +4160,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Ververs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Lijst Verversen" @@ -4102,10 +4168,10 @@ msgstr "Lijst Verversen" msgid "Refresh game list" msgstr "Ververs de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -4125,6 +4191,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" @@ -4147,15 +4214,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Rechter Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Zet DSP LLE op een aparte core (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4167,7 +4234,7 @@ msgstr "S&la Staat Op" msgid "Safe" msgstr "Opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate:" @@ -4182,34 +4249,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Sla GCI op als..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Sla Staat 1 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Sla Staat 2 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Sla Staat 3 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Sla Staat 4 op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Sla Staat 5 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Sla Staat 6 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Sla Staat 7 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sla Staat 8 Op" @@ -4217,12 +4292,12 @@ msgstr "Sla Staat 8 Op" msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" @@ -4230,11 +4305,11 @@ msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" msgid "Save current perspective" msgstr "Sla huidige perspectief op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." @@ -4244,16 +4319,16 @@ msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scannen van %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." @@ -4269,7 +4344,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -4284,12 +4359,12 @@ msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -4315,15 +4390,15 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -4392,11 +4467,11 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4406,7 +4481,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -4421,11 +4496,11 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Index is groter dan de grootte van de AR Code lijst %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet vinden" @@ -4433,7 +4508,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet vinden" msgid "Shake" msgstr "Schudden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" @@ -4493,7 +4568,7 @@ msgstr "Toon JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" @@ -4533,11 +4608,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4601,15 +4676,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Zijdelings Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Sla BIOS Over" @@ -4650,11 +4725,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4678,7 +4753,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je software rendering aan wil zetten? In geval van " "twijfel, selecteer 'Nee'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -4696,9 +4771,9 @@ msgstr "Het aanmaken van de geluids buffer is mislukt: %s" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -4742,7 +4817,7 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4757,14 +4832,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Start Opnemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Staat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Opgeslage Staten" @@ -4775,6 +4852,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4813,8 +4891,8 @@ msgstr "Succesvol save games geimporteerd" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4846,9 +4924,14 @@ msgstr "Rechter Tabel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Schermafdruk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -4878,13 +4961,13 @@ msgstr "Het adres is onjuist" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "De checksum was met succes gefixt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen map is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4972,7 +5055,7 @@ msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" msgid "The value is invalid" msgstr "De waarde is onjuist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -5004,7 +5087,7 @@ msgstr "" "Deze action replay simulator ondersteund geen codes die de Action Replay " "zelf aanpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal games." @@ -5026,7 +5109,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5042,11 +5125,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd ingedrukt om throttle gelijk uit te zetten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, zoals achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5072,7 +5155,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5087,15 +5170,16 @@ msgstr "Zet Alle Log Types Aan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinees (Traditioneel)" @@ -5103,7 +5187,7 @@ msgstr "Chinees (Traditioneel)" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestands type." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -5119,7 +5203,7 @@ msgstr "" "Poging tot het inlezen van een ongeldige SYSCONF\n" "Wiimote bt ids zijn niet beschikbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turks" @@ -5201,15 +5285,6 @@ msgstr "" "Onbekend bericht ontvagen met id : %d ontvangen van speler: %d Speler " "eruitgeschopt!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Onbekende pointer %#08x\n" -"Doorgaan?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5224,7 +5299,7 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote rechtop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" @@ -5236,7 +5311,7 @@ msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -5291,7 +5366,7 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5299,7 +5374,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5365,6 +5440,41 @@ msgstr "" "en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n" "Doorgaan?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5382,15 +5492,15 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND basismap:" @@ -5398,7 +5508,7 @@ msgstr "Wii NAND basismap:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -5429,7 +5539,7 @@ msgstr "" "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" @@ -5462,9 +5572,9 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -5525,7 +5635,7 @@ msgstr "Je moet een juiste decimale, hexadecimale of octale waarde opgeven" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Je moet een geldige profiel naam invoeren!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Je moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben." @@ -5548,7 +5658,7 @@ msgstr "" "Het zou 0x%04x moet zijn, maar is 0x%04llx \n" "Wil je een nieuwe genereren?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5617,7 +5727,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ERBIJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "applader (.img)" @@ -5634,7 +5744,7 @@ msgstr "kon geen data lezen van bestand: %s" msgid "failed to read header" msgstr "kon de header niet lezen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Lezen van Opcode vanaf %x. Graag rapporteren." @@ -5654,7 +5764,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "onbekend commando 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" @@ -6075,6 +6185,13 @@ msgstr "| OF" #~ msgstr "" #~ "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Onbekende pointer %#08x\n" +#~ "Doorgaan?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index da4063c325..6aab51aec9 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 17:04+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&Menadżer cheatów" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Wstrzymaj" msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Widok" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -341,10 +341,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -399,8 +400,8 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -440,6 +441,7 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -540,11 +542,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" @@ -552,9 +554,9 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -614,28 +616,28 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz (wyłączone)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Arabski" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -707,11 +709,11 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -720,11 +722,11 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend :" @@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "Audio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia Backend'u" @@ -785,7 +787,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Backend :" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Wejście w tle" @@ -798,15 +800,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -818,7 +820,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -847,7 +849,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "Dół" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" @@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Zepsuty" msgid "Browse" msgstr "Szukaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" @@ -872,7 +874,7 @@ msgstr "Szukaj folder do dodania" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -880,7 +882,7 @@ msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -890,11 +892,11 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C Stick" msgstr "C Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -942,15 +944,11 @@ msgstr "Anuluj" msgid "Cannot open %s" msgstr "Nie moża otworzyć %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "Nie można nagrywać filmów w trybie tylko do odczytu." - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -961,7 +959,7 @@ msgstr "" "%s\n" "nie jest właściwym plikiem karty pamięci GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -990,7 +988,7 @@ msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" @@ -1007,6 +1005,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" @@ -1014,7 +1013,7 @@ msgstr "Zmień dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1030,8 +1029,8 @@ msgstr "Zmienia symbol do parametru zFar (po poprawce)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" @@ -1052,31 +1051,31 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinski (Tradycyjny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1092,8 +1091,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -1112,7 +1111,7 @@ msgstr "Classic" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." @@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1151,20 +1150,20 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" @@ -1191,13 +1190,13 @@ msgstr "Konfiguracja padów" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" @@ -1206,7 +1205,7 @@ msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1216,22 +1215,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Połącz Wiilot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Połącz Wiilot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Połącz Wiilot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1256,7 +1259,7 @@ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" @@ -1312,7 +1315,7 @@ msgstr "" "Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " "zapisem?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" @@ -1329,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" @@ -1343,22 +1346,22 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr "Suwak" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1402,15 +1405,15 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ustawienia Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Własne parametry Orthographic Projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1418,24 +1421,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulacja (szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (wolne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Wątek dla DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilator" @@ -1443,7 +1446,7 @@ msgstr "DSP LLE rekompilator" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" @@ -1451,7 +1454,7 @@ msgstr "Źródło DVD:" msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1480,16 +1483,16 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1541,8 +1544,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1627,7 +1630,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1654,11 +1657,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1683,12 +1686,12 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1700,7 +1703,7 @@ msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1708,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1738,7 +1741,7 @@ msgstr "Perkusja" msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut Audio" @@ -1784,9 +1787,9 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1838,8 +1841,8 @@ msgstr "Edytuj patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1851,7 +1854,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" @@ -1890,7 +1893,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" @@ -1918,7 +1921,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" @@ -1930,15 +1933,19 @@ msgstr "Włącz BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Włącz cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" @@ -1946,7 +1953,7 @@ msgstr "Włącz muzykę DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -1958,7 +1965,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1971,7 +1978,7 @@ msgstr "Włącz MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" @@ -2033,7 +2040,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2051,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " "szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Włącza Custom Projection Hack" @@ -2089,9 +2096,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Angielski" @@ -2120,15 +2127,29 @@ msgstr "Równy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Błąd" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2162,11 +2183,12 @@ msgstr "Wyjście z Dolphina" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" @@ -2178,7 +2200,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -2210,44 +2232,44 @@ msgstr "Parametr Dodatkowy" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametr Dodatkowy przydatny tylko w ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -2263,7 +2285,7 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" @@ -2279,7 +2301,7 @@ msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" @@ -2454,11 +2476,11 @@ msgstr "Plik nie skompresowany" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2478,7 +2500,7 @@ msgstr "Wymuś 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" @@ -2510,7 +2532,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2542,6 +2564,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Ramka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" @@ -2557,7 +2580,7 @@ msgstr "Zasięg ramki" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek:" @@ -2569,9 +2592,9 @@ msgstr "Ramki do nagrania" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2596,11 +2619,16 @@ msgstr "Rozdzielczość pełnoekranowa:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Konfiguracja Logu" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" @@ -2616,7 +2644,7 @@ msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" msgid "Game not found!!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" @@ -2624,7 +2652,7 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2633,7 +2661,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ustawienia &pada GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2656,7 +2684,8 @@ msgstr "" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -2665,9 +2694,9 @@ msgstr "Główne" msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2705,7 +2734,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2737,7 +2766,7 @@ msgstr "Hacki" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2796,11 +2825,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2831,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2847,11 +2877,11 @@ msgstr "Wskaźnik IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2863,6 +2893,12 @@ msgstr "Włochy" msgid "Icon" msgstr "Ikona" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2870,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF " "= szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2960,7 +2996,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "W grze" @@ -2989,7 +3025,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -3001,7 +3037,7 @@ msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." msgid "Install WAD" msgstr "Zainstaluj WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -3011,23 +3047,23 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3036,7 +3072,7 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%li, %li) \n" "Wczytaj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" @@ -3044,11 +3080,11 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3065,7 +3101,7 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i" @@ -3085,17 +3121,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -3103,16 +3139,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -3121,16 +3157,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Koreański" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3139,11 +3176,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L Button" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -3166,6 +3203,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Gałka lewa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3195,7 +3233,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limit FPS" @@ -3208,34 +3246,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Wczytaj stan Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Wczytaj stan Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Wczytaj stan Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Wczytaj stan Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Wczytaj stan Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Wczytaj stan Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Wczytaj stan Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Wczytaj stan Slot 8" @@ -3243,11 +3289,11 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" @@ -3274,7 +3320,7 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -3329,16 +3375,16 @@ msgstr "MMU Speed Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" @@ -3360,7 +3406,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt pamięci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -3397,7 +3443,7 @@ msgstr "Wielkość pliku karty pamięci nie odpowiada wielkości nagłówka" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3410,7 +3456,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3440,7 +3486,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3558,7 +3604,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3597,7 +3643,7 @@ msgstr "Ksywa:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" @@ -3632,7 +3678,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3640,16 +3686,16 @@ msgstr "Norweski" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Notatki" @@ -3691,7 +3737,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3706,14 +3752,15 @@ msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" @@ -3752,7 +3799,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Otwiera logera" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -3832,12 +3879,12 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3846,7 +3893,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" @@ -3857,20 +3904,22 @@ msgstr "Perspekrtywa %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Play" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Odtwórz nagranie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" @@ -3882,7 +3931,7 @@ msgstr "Opcje playback'u" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3894,23 +3943,23 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3919,11 +3968,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" @@ -3931,6 +3980,21 @@ msgstr "Portugalski (Brazylijski)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Presets: " @@ -3973,7 +4037,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Zamknij" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3982,7 +4046,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R Button" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" @@ -3999,6 +4063,7 @@ msgid "Range" msgstr "Zasięg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" @@ -4069,6 +4134,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" @@ -4076,10 +4142,10 @@ msgstr "Odśwież listę" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -4098,6 +4164,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -4120,15 +4187,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Gałka prawa" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -4140,7 +4207,7 @@ msgstr "Zapisz &stan" msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania:" @@ -4155,34 +4222,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Zapisz stan Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Zapisz stan Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Zapisz stan Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Zapisz stan Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Zapisz stan Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Zapisz stan Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Zapisz stan Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Zapisz stan Slot 9" @@ -4190,12 +4265,12 @@ msgstr "Zapisz stan Slot 9" msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" @@ -4203,11 +4278,11 @@ msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." @@ -4216,16 +4291,16 @@ msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Sknauję %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" @@ -4241,7 +4316,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -4256,12 +4331,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -4287,15 +4362,15 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -4364,11 +4439,11 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -4377,7 +4452,7 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -4391,11 +4466,11 @@ msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Ustawienia..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" @@ -4403,7 +4478,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" @@ -4463,7 +4538,7 @@ msgstr "Pokaż Japonię" msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" @@ -4503,11 +4578,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4570,15 +4645,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pomiń BIOS" @@ -4624,11 +4699,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4652,7 +4727,7 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz włączyć renderowanie programowe? W razie wątpliwości, " "wybierz 'Nie'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -4670,9 +4745,9 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -4716,7 +4791,7 @@ msgstr "Square Stick" msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4731,14 +4806,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Stan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Stany zapisu" @@ -4749,6 +4826,7 @@ msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4792,8 +4870,8 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4825,9 +4903,14 @@ msgstr "Talerz prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -4856,13 +4939,13 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4950,7 +5033,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Styl" @@ -4982,7 +5065,7 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." @@ -5004,7 +5087,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5021,11 +5104,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5050,7 +5133,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -5065,15 +5148,16 @@ msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -5081,7 +5165,7 @@ msgstr "Chiński tradycyjny" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Spusty" @@ -5097,7 +5181,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -5178,15 +5262,6 @@ msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Nieznany wskaźnik %#08x\n" -"Kontynuować?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5201,7 +5276,7 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" @@ -5213,7 +5288,7 @@ msgstr "Użyj trybu pełnoekranowego" msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -5268,7 +5343,7 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Wideo" @@ -5276,7 +5351,7 @@ msgstr "Wideo" msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -5341,6 +5416,41 @@ msgstr "" "i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5358,15 +5468,15 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Źródło Wii NAND:" @@ -5374,7 +5484,7 @@ msgstr "Źródło Wii NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5405,7 +5515,7 @@ msgstr "" "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" "Połączyć ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" @@ -5437,9 +5547,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -5503,7 +5613,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -5526,7 +5636,7 @@ msgstr "" "Powinno być 0x%04x (jest 0x%04llx)\n" "Czy chcesz wygenerować nowy?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5597,7 +5707,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5614,7 +5724,7 @@ msgstr "Odczyt z pliku %s nie powiódł się" msgid "failed to read header" msgstr "Odczyt nagłówka nie powiódł się" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." @@ -5633,7 +5743,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" @@ -5740,6 +5850,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" #~ msgstr "Nie można otworzyć %s, ma brakującą funkcję" +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "Nie można nagrywać filmów w trybie tylko do odczytu." + #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Konfiguracja..." @@ -6170,6 +6283,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Typ %d konfiguracji nie jest wspierany przez wtyczkę %s" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Nieznany wskaźnik %#08x\n" +#~ "Kontynuować?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Użyj FPS do limitowania" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 9da0b1c8ec..84a31dafc3 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:53-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "&Gestor de Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Definições Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -340,10 +340,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -400,8 +401,8 @@ msgstr "" "\n" "Tem que fazer forward TCP para ser host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -442,6 +443,7 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Acção" @@ -542,11 +544,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -554,9 +556,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" @@ -617,28 +619,28 @@ msgstr "Definições avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" @@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -710,13 +712,13 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -725,11 +727,11 @@ msgstr "Proporção de ecrã:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Áudio Backend :" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Áudio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" @@ -791,7 +793,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Introdução em segundo plano" @@ -804,15 +806,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -824,7 +826,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -853,7 +855,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -862,7 +864,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlos agregados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Inactivo" @@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "Inactivo" msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" @@ -878,7 +880,7 @@ msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -886,7 +888,7 @@ msgstr "Procurar por pasta de destino" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -896,11 +898,11 @@ msgstr "Botões" msgid "C Stick" msgstr "C Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" @@ -953,15 +955,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossível abrir %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "" "Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" "Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr "Não foi possível ler através do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro fata msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -1018,6 +1016,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "Mudar Disco" msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1041,8 +1040,8 @@ msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver em execução!" @@ -1063,31 +1062,31 @@ msgstr "Procura de Cheats" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestor de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolha um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolha um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1103,8 +1102,8 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr "Clássico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Limpeza falhou" @@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1162,20 +1161,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" @@ -1202,13 +1201,13 @@ msgstr "Configuração de Comandos" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" @@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "Confirmar Ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1227,22 +1226,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Conectar Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Conectar Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Conectar Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1267,7 +1270,7 @@ msgstr "Cópia Falhou" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para o Cartão de memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1297,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível guardar %s" @@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Está a correr o Dolphin através de CD/DVD, ou o ficheiro de jogo guardado " "está com protecção contra escrita?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" @@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "País" @@ -1355,21 +1358,21 @@ msgstr "Criar um código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" @@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr "Desvanecimento cruzado" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção personalizada" @@ -1412,15 +1415,15 @@ msgstr "Hack de projecção personalizada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Definições de Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1428,24 +1431,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação de DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE em thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" @@ -1453,7 +1456,7 @@ msgstr "Recompilador de DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz de DVD:" @@ -1461,7 +1464,7 @@ msgstr "Raiz de DVD:" msgid "Data Size" msgstr "Dimensão de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1490,16 +1493,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1507,7 +1510,7 @@ msgstr "A descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1551,8 +1554,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Definições de Dispositivo" @@ -1637,7 +1640,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de duvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1664,11 +1667,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1693,12 +1696,12 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1710,7 +1713,7 @@ msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1718,7 +1721,7 @@ msgstr "" "O Dolphin não conseguiu encontrar ISOs de GC/Wii. Duplo clique aqui para " "procurar ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" @@ -1795,9 +1798,9 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1850,8 +1853,8 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1863,7 +1866,7 @@ msgstr "Efeito" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" @@ -1901,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" @@ -1929,7 +1932,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activar Regulador Áudio" @@ -1941,15 +1944,19 @@ msgstr "Activar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Activar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" @@ -1957,7 +1964,7 @@ msgstr "Activar Música DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" @@ -1969,7 +1976,7 @@ msgstr "Activar Teclas de Atalho" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" @@ -1982,7 +1989,7 @@ msgstr "Activar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activar Protector de Ecrã" @@ -2045,7 +2052,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2063,7 +2070,7 @@ msgstr "" "Gestão de Memória. Precisa para o hardware, mas lenta para emular. (ON = " "Compatível, OFF = Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" @@ -2101,9 +2108,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -2132,17 +2139,31 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Erro" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertido para o idioma padrão " "do sistema." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2177,11 +2198,12 @@ msgstr "Sair do Dolphin com emulador" msgid "Export Failed" msgstr "A Exportação Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" @@ -2193,7 +2215,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" @@ -2225,44 +2247,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2278,7 +2300,7 @@ msgstr "Reprodutor FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2294,7 +2316,7 @@ msgstr "A Escuta Falhou!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -2471,11 +2493,11 @@ msgstr "Ficheiro não comprimido" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" @@ -2495,7 +2517,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" @@ -2528,7 +2550,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2560,6 +2582,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Quadro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" @@ -2575,7 +2598,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros" msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de Quadros:" @@ -2587,9 +2610,9 @@ msgstr "Quadros para Gravar" msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2614,11 +2637,16 @@ msgstr "Resolução em ecrã Inteiro:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Configuração de Relatório" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" @@ -2634,7 +2662,7 @@ msgstr "O jogo não está a correr!" msgid "Game not found!!" msgstr "Jogo não encontrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Definições específicas por jogo" @@ -2642,7 +2670,7 @@ msgstr "Definições específicas por jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2651,7 +2679,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de Comando &Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2674,7 +2702,8 @@ msgstr "" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2683,9 +2712,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Definições Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2723,7 +2752,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2755,7 +2784,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -2815,11 +2844,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de Teclas de atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2851,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" @@ -2867,11 +2897,11 @@ msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" @@ -2883,6 +2913,12 @@ msgstr "Itália" msgid "Icon" msgstr "Ícone" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2890,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2982,7 +3018,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" @@ -3011,7 +3047,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insira o código criptográfado ou \"descriptografado\" aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" @@ -3023,7 +3059,7 @@ msgstr "Introduza o nome aqui..." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" @@ -3033,23 +3069,23 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Iinterface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3058,7 +3094,7 @@ msgstr "" "Erro interno de LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" "Tente carregar o estado novamente" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" @@ -3066,11 +3102,11 @@ msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (Muito lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3087,7 +3123,7 @@ msgstr "Valor inválido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map inválido ou entrada de pasta" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo de evento inválido %i" @@ -3107,17 +3143,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Poderá ter que refazer o depósito deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3125,16 +3161,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -3143,16 +3179,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "COREIA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3161,11 +3198,11 @@ msgid "L Button" msgstr "Botão L" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3188,6 +3225,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Stick Esquerdo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3217,7 +3255,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Inferior que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" @@ -3230,34 +3268,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carregar Estado Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Carregar Estado Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Carregar Estado Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Carregar Estado Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Carregar Estado Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Carregar Estado Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Carregar Estado Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar Estado Slot 8" @@ -3265,11 +3311,11 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" @@ -3296,7 +3342,7 @@ msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Bloqueia as threads aos núcleos" @@ -3351,16 +3397,16 @@ msgstr "MMU Hack de velocidade" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do autor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3382,7 +3428,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memória" @@ -3419,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3432,7 +3478,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Configurações Diversas" @@ -3462,7 +3508,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3581,7 +3627,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3620,7 +3666,7 @@ msgstr "Alcunha :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem País (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" @@ -3655,7 +3701,7 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Bokmaal Norueguês" @@ -3663,16 +3709,16 @@ msgstr "Bokmaal Norueguês" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3714,7 +3760,7 @@ msgstr "Objecto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3729,14 +3775,15 @@ msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " @@ -3775,7 +3822,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Abre o gerador de relatórios" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -3855,12 +3902,12 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3869,7 +3916,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -3880,20 +3927,22 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Começar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Tocar Gravação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -3905,7 +3954,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -3917,23 +3966,23 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mais-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3942,11 +3991,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" @@ -3954,6 +4003,21 @@ msgstr "Português (Brasileiro)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Predefinições:" @@ -3996,7 +4060,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Sair" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -4005,7 +4069,7 @@ msgid "R Button" msgstr "Botão R" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" @@ -4022,6 +4086,7 @@ msgid "Range" msgstr "Alcance" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" @@ -4094,6 +4159,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" @@ -4101,10 +4167,10 @@ msgstr "Actualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4123,6 +4189,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -4145,15 +4212,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Stick Direito" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Correr DSP LLE numa thread dedicada (não recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4165,7 +4232,7 @@ msgstr "Gua&rdar Estado" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" @@ -4180,34 +4247,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Guardar Estado Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Guardar Estado Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Guardar Estado Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Guardar Estado Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Guardar Estado Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Guardar Estado Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Guardar Estado Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar Estado Slot 8" @@ -4215,12 +4290,12 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -4228,11 +4303,11 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." @@ -4241,16 +4316,16 @@ msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "A procurar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." @@ -4266,7 +4341,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Pesquisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" @@ -4281,12 +4356,12 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -4312,15 +4387,15 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -4390,11 +4465,11 @@ msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4405,7 +4480,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4419,11 +4494,11 @@ msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" @@ -4431,7 +4506,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" msgid "Shake" msgstr "Abanar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" @@ -4491,7 +4566,7 @@ msgstr "Mostrar Japão" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4531,11 +4606,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4599,15 +4674,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Dimensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar Bios" @@ -4654,11 +4729,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4683,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer activar a renderização por software? Em caso de " "dúvida, seleccione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" @@ -4701,9 +4776,9 @@ msgstr "Criação do buffer de som falhou: %s" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4747,7 +4822,7 @@ msgstr "Stick quadrado" msgid "Standard Controller" msgstr "Comando padrão" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4762,14 +4837,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "&Começar Gravação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Estados Guardados" @@ -4780,6 +4857,7 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4823,8 +4901,8 @@ msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" msgid "Swing" msgstr "Balanço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" @@ -4856,9 +4934,14 @@ msgstr "Table Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Teste" @@ -4887,13 +4970,13 @@ msgstr "O caminho é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4985,7 +5068,7 @@ msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5017,7 +5100,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." @@ -5041,7 +5124,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5057,11 +5140,11 @@ msgstr "" "Tecla de Atalho : Pressione continuamente para desactivar " "instantaneamente o Regulador Áudio." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5087,7 +5170,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5102,15 +5185,16 @@ msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -5118,7 +5202,7 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" @@ -5134,7 +5218,7 @@ msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" " ids bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5215,15 +5299,6 @@ msgstr "" "Mensagem desconhecida com a id:%d recebida pelo jogador:%d Excluindo o " "jogador!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Apontador desconhecido %#08x\n" -"Continuar?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5238,7 +5313,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5250,7 +5325,7 @@ msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" @@ -5306,7 +5381,7 @@ msgstr "Valor: " msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5314,7 +5389,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5381,6 +5456,41 @@ msgstr "" "e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" "Continuar?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5398,15 +5508,15 @@ msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz de NAND Wii:" @@ -5414,7 +5524,7 @@ msgstr "Raiz de NAND Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5446,7 +5556,7 @@ msgstr "" "razão.\n" "Quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -5479,9 +5589,9 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -5542,7 +5652,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" @@ -5565,7 +5675,7 @@ msgstr "" "Deveria ser 0x%04x (mas é 0x%04llx)\n" "Pretende gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5637,7 +5747,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5654,7 +5764,7 @@ msgstr "falha ao ler dados de ficheiro: %s" msgid "failed to read header" msgstr "falha ao ler cabeçalho" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: A ler Opcode de %x. Por favor reportar." @@ -5674,7 +5784,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd desconhecido 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" @@ -6094,6 +6204,13 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Apontador desconhecido %#08x\n" +#~ "Continuar?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Usar FPS como limitador" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index a914664694..81320cdc3f 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 13:38-0600\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Gerenciador de &Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Pausar" msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -341,10 +341,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -402,8 +403,8 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -444,6 +445,7 @@ msgstr "" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -544,11 +546,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -556,9 +558,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -618,28 +620,28 @@ msgstr "Configurações Avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione (desligado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -703,7 +705,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -711,13 +713,13 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja apagar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -726,11 +728,11 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -782,7 +784,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" @@ -792,7 +794,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Backend:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Input em Background" @@ -805,15 +807,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Header de Arquivo Ruim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "Alavanca" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -854,7 +856,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Acoplados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" @@ -871,7 +873,7 @@ msgstr "Quebrado" msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" @@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -887,7 +889,7 @@ msgstr "Procurar por um diretório de saída" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -897,11 +899,11 @@ msgstr "Botões" msgid "C Stick" msgstr "C Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" @@ -952,15 +954,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot open %s" msgstr "Não é possível abrir %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "Não é possível gravar vídeos no modo Apenas Leitura" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "" "%s\n" "não é um arquivo de Memory Card válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1002,7 +1000,7 @@ msgstr "Não é possível ler de DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro Fatal" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -1019,6 +1017,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Mudar o Disco" @@ -1026,7 +1025,7 @@ msgstr "Mudar o Disco" msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1042,8 +1041,8 @@ msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zFar (após a correção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zNear (após a correção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" @@ -1063,31 +1062,31 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha um diretório raíz para o NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher uma ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1103,8 +1102,8 @@ msgstr "" "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " "discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr "Clássico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Falha na liberação." @@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1162,20 +1161,20 @@ msgstr "Comandos" msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" @@ -1202,13 +1201,13 @@ msgstr "Configurar Controles" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar ao Parar" @@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "Confirmar ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1227,22 +1226,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Conectar Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Conectar Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Conectar Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1267,7 +1270,7 @@ msgstr "Falha na Cópia" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1297,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível salvar %s" @@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Você está executando o Dolphin de um CD/DVD, ou talvez o arquivo de salva " "seja somente-leitura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!" @@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1355,21 +1358,21 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "O diretório atual mudou de %s para %s depois do wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção Customizado" @@ -1412,15 +1415,15 @@ msgstr "Hack de Projeção Customizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configurações de Hack de Projeção Customizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Cuztomize alguns parâmetros de Projeção Ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "Direcional Digital" @@ -1428,24 +1431,24 @@ msgstr "Direcional Digital" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador LLE do DSP (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE em Segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador LLE do DSP" @@ -1453,7 +1456,7 @@ msgstr "Recompilador LLE do DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" @@ -1461,7 +1464,7 @@ msgstr "Raiz do DVD:" msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1490,16 +1493,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1507,7 +1510,7 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1551,8 +1554,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1637,7 +1640,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1664,11 +1667,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1693,12 +1696,12 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1710,7 +1713,7 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1718,7 +1721,7 @@ msgstr "" "Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " "arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "Bateria" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Extrair Áudio" @@ -1794,9 +1797,9 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1849,8 +1852,8 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1862,7 +1865,7 @@ msgstr "Efeito" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Este Segmento de Emulação já está rodando" @@ -1900,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" @@ -1928,7 +1931,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" @@ -1940,15 +1943,19 @@ msgstr "Ativar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Ativar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" @@ -1956,7 +1963,7 @@ msgstr "Ativar Música DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (Aumento na velocidade)" @@ -1968,7 +1975,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" @@ -1981,7 +1988,7 @@ msgstr "Ativar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ativar Salva-Tela" @@ -2044,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2062,7 +2069,7 @@ msgstr "" "gerenciamento de memoria. Precisão para o hardware, mas devagar para ser " "emulado (ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ativa Hack de Projeção Personalizado" @@ -2100,9 +2107,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -2131,15 +2138,29 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Erro" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2174,11 +2195,12 @@ msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Falha na Exportação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" @@ -2190,7 +2212,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -2222,44 +2244,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra útil apenas em \"Metroid Other M\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -2275,7 +2297,7 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2291,7 +2313,7 @@ msgstr "Não foi possível Ouvir!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao dazer o download de códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair %s!" @@ -2466,11 +2488,11 @@ msgstr "Arquivo não comprimido" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo de abertura desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!" @@ -2490,7 +2512,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar Console para NTSC-J" @@ -2523,7 +2545,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2555,6 +2577,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Quadro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" @@ -2570,7 +2593,7 @@ msgstr "Alcanço do Quadro" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de FPS:" @@ -2582,9 +2605,9 @@ msgstr "QUadros para Capturar" msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2609,11 +2632,16 @@ msgstr "Resolução da Tela Cheia:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Configuração do Log" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" @@ -2629,7 +2657,7 @@ msgstr "O jogo não está rodando!" msgid "Game not found!!" msgstr "Jogo não encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" @@ -2637,7 +2665,7 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2646,7 +2674,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2669,7 +2697,8 @@ msgstr "" "(É um código ruim ou um tipo de código não suportado.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2678,9 +2707,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2718,7 +2747,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2750,7 +2779,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "A checagem do header falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2811,11 +2840,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2846,7 +2876,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destino ruim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2862,11 +2892,11 @@ msgstr "Ponteiro IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2878,6 +2908,12 @@ msgstr "ITÁLIA" msgid "Icon" msgstr "Icone" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2885,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Se a taxa de FPS estiver instável, esta opção pode ajudar. (ON = Compatível, " "OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2977,7 +3013,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe esta opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Funciona" @@ -3006,7 +3042,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -3018,7 +3054,7 @@ msgstr "Insira nome aqui.." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -3029,23 +3065,23 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erro Interno do LZO - A compressão falhou" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3054,7 +3090,7 @@ msgstr "" "Erro Interno do LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" "Tente recarregar o Estado Salvo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" @@ -3062,11 +3098,11 @@ msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3083,7 +3119,7 @@ msgstr "Valor Inválido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Bat.map ou entrada de Diretório inválidas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo de evento %i inválido" @@ -3103,17 +3139,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Você pode precisar refazer o dump deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Salvo Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3121,16 +3157,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -3139,16 +3175,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3157,11 +3194,11 @@ msgid "L Button" msgstr "Botão L" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -3184,6 +3221,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Analógico Esquerdo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3213,7 +3251,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" @@ -3226,34 +3264,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carregar Estado do Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Carregar Estado do Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Carregar Estado do Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Carregar Estado do Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Carregar Estado do Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Carregar Estado do Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Carregar Estado do Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar Estado do Slot 8" @@ -3261,11 +3307,11 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" @@ -3293,7 +3339,7 @@ msgstr "Carrega o arquivo especificado (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Separar tarefas em núcleos" @@ -3348,16 +3394,16 @@ msgstr "Hack de velocidade MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Analógico Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID da fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3379,7 +3425,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -3416,7 +3462,7 @@ msgstr "O tamanho do arquivo do Memory Card é diferente do tamanho do header" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Microfone" @@ -3429,7 +3475,7 @@ msgstr "Mínimo" msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -3460,7 +3506,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3578,7 +3624,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3617,7 +3663,7 @@ msgstr "Nick:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem região (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" @@ -3652,7 +3698,7 @@ msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norueguês Bokmaal" @@ -3660,16 +3706,16 @@ msgstr "Norueguês Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Indefinido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3711,7 +3757,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance do Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3726,14 +3772,15 @@ msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" @@ -3772,7 +3819,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Abrir o logger" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -3852,12 +3899,12 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Diretórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3866,7 +3913,7 @@ msgstr "Pausar" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -3877,20 +3924,22 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Executar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Reproduzir Gravação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Executar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -3902,7 +3951,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -3914,23 +3963,23 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4" @@ -3939,11 +3988,11 @@ msgstr "Porta 4" msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasil)" @@ -3951,6 +4000,21 @@ msgstr "Português (Brasil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito Pós-Processamento" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Predefinidos:" @@ -3993,7 +4057,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Sair" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -4002,7 +4066,7 @@ msgid "R Button" msgstr "Botão R" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" @@ -4019,6 +4083,7 @@ msgid "Range" msgstr "Alcance" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Modo Somente Leitura" @@ -4089,6 +4154,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Atualizar Lista" @@ -4096,10 +4162,10 @@ msgstr "Atualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4118,6 +4184,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -4140,15 +4207,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Analógico Direito" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4160,7 +4227,7 @@ msgstr "Sal&var estado atual" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" @@ -4175,34 +4242,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 8" @@ -4210,12 +4285,12 @@ msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Salvar estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" @@ -4223,11 +4298,11 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." @@ -4236,16 +4311,16 @@ msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia Escalada do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -4261,7 +4336,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -4276,12 +4351,12 @@ msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" @@ -4306,15 +4381,15 @@ msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" @@ -4384,11 +4459,11 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4399,7 +4474,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4414,11 +4489,11 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Configurações..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Arquivo de configuração não encontrado" @@ -4426,7 +4501,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Arquivo de configuração não encontrado" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" @@ -4486,7 +4561,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4526,11 +4601,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4594,15 +4669,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na Horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pular a BIOS" @@ -4649,11 +4724,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4677,7 +4752,7 @@ msgstr "" "Você realmente quer utilizar o Renderizador por Software? Se estiver em " "dúvida, pressione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" @@ -4695,9 +4770,9 @@ msgstr "Falha na criação do buffer de som: %s" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4741,7 +4816,7 @@ msgstr "Analógico Quadrado" msgid "Standard Controller" msgstr "Controle Padrão" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4756,14 +4831,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Ca&ptura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Status" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Estados Salvos" @@ -4774,6 +4851,7 @@ msgstr "Analógico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4817,8 +4895,8 @@ msgstr "Arquivos de salva importados com sucesso" msgid "Swing" msgstr "Balançar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" @@ -4850,9 +4928,14 @@ msgstr "Direita da Mesa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Testar" @@ -4881,13 +4964,13 @@ msgstr "O endereço é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4977,7 +5060,7 @@ msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5009,7 +5092,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o Action " "Replay em si." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." @@ -5033,7 +5116,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5048,11 +5131,11 @@ msgstr "" "\n" "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5078,7 +5161,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5093,15 +5176,16 @@ msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -5109,7 +5193,7 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Houve a tentativa de carregar um tipo de arquivo desconhecido." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" @@ -5125,7 +5209,7 @@ msgstr "" "Tentando ler de um SYSCONF inválido\n" "Os Bt IDs do Wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5208,15 +5292,6 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Menssagem desconhecida com ID:%d recebida do jogador:%d Expulsando jogador!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ponteiro desconhecido %#08x\n" -"Continuar?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5231,7 +5306,7 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5243,7 +5318,7 @@ msgstr "Usar Tela Cheia" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -5299,7 +5374,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5307,7 +5382,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5374,6 +5449,41 @@ msgstr "" "que tenham o mesmo nome de um arquivo do Memory Card\n" "Continuar?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5391,15 +5501,15 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz do Wii NAND" @@ -5407,7 +5517,7 @@ msgstr "Raiz do Wii NAND" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5438,7 +5548,7 @@ msgstr "" "ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" "Você quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -5470,9 +5580,9 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." @@ -5536,7 +5646,7 @@ msgstr "Você deve digitar um valor válido decimal, hexadecimal ou octal." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Você deve digitar um nome válido para o perfil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito." @@ -5559,7 +5669,7 @@ msgstr "" "Ele deveria ter 0x%04x (mas tem 0x%04llx)\n" "Você gostaria de gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack do ZTB" @@ -5631,7 +5741,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5648,7 +5758,7 @@ msgstr "Falha ao ler dados do arquivo: %s" msgid "failed to read header" msgstr "Falha ao ler o header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Lendo Opcode de %x. Favor reportar." @@ -5669,7 +5779,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Cmd 0x%08x desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 ao rodar o aplicativo!" @@ -5749,6 +5859,9 @@ msgstr "| OR" #~ "vértice.\n" #~ "Esse é um comportamento mais preciso mas reduz performance." +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "Não é possível gravar vídeos no modo Apenas Leitura" + #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Configurar..." @@ -6129,6 +6242,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ponteiro desconhecido %#08x\n" +#~ "Continuar?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Usar FPS para Limitar" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 2a2b6b4a7b..be14918713 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Менеджер &читов" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "&Пауза" msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "&Вид" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -343,10 +343,11 @@ msgid "" msgstr "<Ничего>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -402,8 +403,8 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -438,6 +439,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -525,11 +527,11 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" @@ -537,9 +539,9 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -586,28 +588,28 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -640,7 +642,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -655,7 +657,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -672,11 +674,11 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -685,11 +687,11 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -751,7 +753,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Система вывода" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -764,15 +766,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "Панель" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -813,7 +815,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "снизу" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Не работает" @@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "Не работает" msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" @@ -838,7 +840,7 @@ msgstr "Выберите папку с образами игр" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -846,7 +848,7 @@ msgstr "Укажите папку для сохранения" msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -856,11 +858,11 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" @@ -899,15 +901,11 @@ msgstr "Отмена" msgid "Cannot open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -917,7 +915,7 @@ msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критич msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -963,6 +961,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Сменить &диск..." @@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -987,8 +986,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." @@ -1009,33 +1008,33 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -1043,14 +1042,14 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "" @@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1108,20 +1107,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" @@ -1148,13 +1147,13 @@ msgstr "Настроить контроллеры" msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" @@ -1164,7 +1163,7 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1174,22 +1173,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Подключить Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Подключить Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Подключить Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Ядро" @@ -1244,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" @@ -1267,7 +1270,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -1296,21 +1299,21 @@ msgstr "Создать новый AR-код" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1343,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " @@ -1353,15 +1356,15 @@ msgstr "Projection-хак: " msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1369,27 +1372,27 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" @@ -1405,7 +1408,7 @@ msgstr "DVD-диск:" msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -1435,16 +1438,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1452,7 +1455,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1495,8 +1498,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1567,7 +1570,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1591,11 +1594,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1621,12 +1624,12 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1638,7 +1641,7 @@ msgstr "Настройка Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1646,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " "указать путь..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1676,7 +1679,7 @@ msgstr "Барабаны" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1714,9 +1717,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1770,8 +1773,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr "Эффект" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1810,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" @@ -1832,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" @@ -1844,16 +1847,20 @@ msgstr "Включить BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "кэшировать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" @@ -1861,7 +1868,7 @@ msgstr "Включить DTK-музыку" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" @@ -1873,7 +1880,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1886,7 +1893,7 @@ msgstr "Включить MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Включить широкий экран" @@ -1940,7 +1947,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1957,7 +1964,7 @@ msgstr "" "Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из " "функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " @@ -1990,9 +1997,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" @@ -2022,15 +2029,29 @@ msgstr "Равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Ошибки" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2066,11 +2087,12 @@ msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" msgid "Export Failed" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "&Экспортировать запись процесса" @@ -2083,7 +2105,7 @@ msgstr "&Экспортировать запись процесса" msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" @@ -2116,44 +2138,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." @@ -2169,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" @@ -2185,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" @@ -2341,11 +2363,11 @@ msgstr "Файл не сжат" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2365,7 +2387,7 @@ msgstr "16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" @@ -2391,7 +2413,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2422,6 +2444,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Расширенные" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Расширенные" @@ -2439,7 +2462,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" @@ -2451,9 +2474,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #, fuzzy msgid "French" msgstr "French" @@ -2480,11 +2503,16 @@ msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" @@ -2500,7 +2528,7 @@ msgstr "Игра не запущена!" msgid "Game not found!!" msgstr "Игра не найдена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" @@ -2508,7 +2536,7 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2518,7 +2546,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Опции &контроллера Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2539,7 +2567,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2549,9 +2578,9 @@ msgstr "Общие" msgid "General Settings" msgstr "Настройки интерфейса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #, fuzzy msgid "German" msgstr "German" @@ -2584,7 +2613,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2617,7 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2679,11 +2708,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2714,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2730,11 +2760,11 @@ msgstr "ИК указатель" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2746,6 +2776,12 @@ msgstr "ИТАЛИЯ" msgid "Icon" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 #, fuzzy msgid "" @@ -2754,7 +2790,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2838,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" @@ -2867,7 +2903,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2880,7 +2916,7 @@ msgstr "Введите имя кода..." msgid "Install WAD" msgstr "Установка Wii-меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" @@ -2890,25 +2926,25 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Настройки интерфейса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2917,7 +2953,7 @@ msgstr "" "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n" "Попробуйте звгрузить опять" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" @@ -2926,11 +2962,11 @@ msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Заставка" @@ -2947,7 +2983,7 @@ msgstr "Неверное значение!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Неверный тип события %i" @@ -2967,17 +3003,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Лучше сделать новую копию игры." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2986,16 +3022,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -3005,17 +3041,18 @@ msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3024,12 +3061,12 @@ msgid "L Button" msgstr "" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 #, fuzzy msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -3052,6 +3089,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3076,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Меньше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3090,41 +3128,49 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "Быстрая &загрузка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "Быстрая &загрузка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "Быстрая &загрузка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "Быстрая &загрузка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "Быстрая &загрузка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "Быстрая &загрузка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "Быстрая &загрузка" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "Быстрая &загрузка" @@ -3133,12 +3179,12 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" @@ -3164,7 +3210,7 @@ msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -3222,16 +3268,16 @@ msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" @@ -3254,7 +3300,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Па&мять" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -3283,7 +3329,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Мик." @@ -3297,7 +3343,7 @@ msgstr "Мик." msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -3323,7 +3369,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3432,7 +3478,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Вверх" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3471,7 +3517,7 @@ msgstr "Ник :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" @@ -3507,7 +3553,7 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3516,16 +3562,16 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Примечания" @@ -3567,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3582,14 +3628,15 @@ msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" @@ -3628,7 +3675,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Открывает окно лога" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -3703,12 +3750,12 @@ msgstr "Раздел %i" msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3718,7 +3765,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" @@ -3729,21 +3776,23 @@ msgstr "Точка %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Запуск" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "Про&играть запись процесса" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" @@ -3756,7 +3805,7 @@ msgstr "Опции" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3768,27 +3817,27 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" @@ -3798,12 +3847,12 @@ msgstr "Порт :" msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3813,6 +3862,21 @@ msgstr "Portuguese (Brazilian)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 #, fuzzy msgid "Presets: " @@ -3856,7 +3920,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Выход" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3865,7 +3929,7 @@ msgid "R Button" msgstr "" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 #, fuzzy msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" @@ -3883,6 +3947,7 @@ msgid "Range" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "" @@ -3956,6 +4021,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" @@ -3964,10 +4030,10 @@ msgstr "&Обновить список игр" msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3986,6 +4052,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Сброс настроек" @@ -4008,15 +4075,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -4028,7 +4095,7 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" @@ -4044,41 +4111,49 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Быстрое &сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Быстрое &сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Быстрое &сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Быстрое &сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Быстрое &сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Быстрое &сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Быстрое &сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Быстрое &сохранение" @@ -4087,12 +4162,12 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" @@ -4100,11 +4175,11 @@ msgstr "Выберите место для сохранения сжатого G msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4113,16 +4188,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." @@ -4138,7 +4213,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -4153,12 +4228,12 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" @@ -4185,15 +4260,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -4250,11 +4325,11 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4265,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -4279,12 +4354,12 @@ msgstr "Установить картой памяти по умолчанию % msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Настройки консоли (IPL)" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" @@ -4292,7 +4367,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" @@ -4356,7 +4431,7 @@ msgstr "JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" @@ -4398,11 +4473,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4464,16 +4539,16 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" @@ -4510,12 +4585,12 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4536,7 +4611,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4554,9 +4629,9 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4594,7 +4669,7 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4609,15 +4684,17 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Статус" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 #, fuzzy msgid "State Saves" msgstr "Удалить сохранение" @@ -4629,6 +4706,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Стоп" @@ -4667,8 +4745,8 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4700,9 +4778,14 @@ msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Проверить" @@ -4733,13 +4816,13 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4823,7 +4906,7 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Стиль" @@ -4859,7 +4942,7 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " @@ -4876,7 +4959,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4891,12 +4974,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4923,7 +5006,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Наклон" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -4940,15 +5023,16 @@ msgstr "Включить все" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4957,7 +5041,7 @@ msgstr "Traditional Chinese" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -4971,7 +5055,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5048,15 +5132,6 @@ msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Неизвестный указатель %#08x\n" -"Продолжить?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5072,7 +5147,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" @@ -5085,7 +5160,7 @@ msgstr "&Полноэкранный режим" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -5130,7 +5205,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -5138,7 +5213,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -5198,6 +5273,41 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5215,15 +5325,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "DVD-диск:" @@ -5232,7 +5342,7 @@ msgstr "DVD-диск:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5259,7 +5369,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" @@ -5295,9 +5405,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." @@ -5359,7 +5469,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -5380,7 +5490,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" @@ -5435,7 +5545,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -5452,7 +5562,7 @@ msgstr "Невозможно прочесть данные из файла: %s" msgid "failed to read header" msgstr "ошибка чтения заголовка" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите." @@ -5471,7 +5581,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" @@ -5853,6 +5963,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Неизвестный указатель %#08x\n" +#~ "Продолжить?" + #, fuzzy #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Использовать FPS для ограничения" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 42e341c386..7f9c8580a6 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiraj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Chit Meneger " msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Obrisi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "&Pauza" msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "&Pogledaj" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -331,10 +331,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -373,8 +374,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -409,6 +410,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Akcija" @@ -494,11 +496,11 @@ msgstr "Adapter" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj ActionReplay kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " @@ -506,9 +508,9 @@ msgstr "Dodaj Patch " msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nova okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -554,28 +556,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -607,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -622,7 +624,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -639,11 +641,11 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" "Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -652,11 +654,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Nazad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -713,7 +715,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Nazad " #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -726,15 +728,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Detalji o Baneru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -746,7 +748,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -775,7 +777,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" @@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "Donji deo/dno" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." @@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "Ostecen/a/nje..." msgid "Browse" msgstr "Trazi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Trazi ISO direktoriju" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -819,11 +821,11 @@ msgstr "Tasteri" msgid "C Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" @@ -862,15 +864,11 @@ msgstr "Odustani" msgid "Cannot open %s" msgstr "Nemoze otvoriti %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -878,7 +876,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -905,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -922,6 +920,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Promeni Disk" @@ -929,7 +928,7 @@ msgstr "Promeni Disk" msgid "Change Game" msgstr "Promeni Igru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -945,8 +944,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -966,31 +965,31 @@ msgstr "Trazi Chit" msgid "Cheats Manager" msgstr "Chit Meneger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kineski (tradicionalan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Biraj fajl da otvoris " @@ -998,14 +997,14 @@ msgstr "Biraj fajl da otvoris " msgid "Choose a memory card:" msgstr "Biraj memorisku karticu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -1024,7 +1023,7 @@ msgstr "Klasik/a" msgid "Clear" msgstr "Ocisti" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "\"Clear\" nije uspeo " @@ -1038,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1063,20 +1062,20 @@ msgstr "Komanda" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" @@ -1103,13 +1102,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1128,22 +1127,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." @@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr "Kopiranje neuspesno " msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiraj na memorisku karticu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "" @@ -1195,7 +1198,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1215,7 +1218,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1230,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Zemlja:" @@ -1244,20 +1247,20 @@ msgstr "Kreiraj AR Kod" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1297,15 +1300,15 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1313,24 +1316,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1338,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1346,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1375,16 +1378,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1392,7 +1395,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1435,8 +1438,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Uredjaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " @@ -1506,7 +1509,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1530,11 +1533,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1560,12 +1563,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1577,13 +1580,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1648,9 +1651,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1699,8 +1702,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1712,7 +1715,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1739,7 +1742,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1761,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1773,15 +1776,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1789,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1801,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1814,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1861,7 +1868,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1874,7 +1881,7 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1903,9 +1910,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Kraj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "" @@ -1934,15 +1941,29 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Error" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1974,11 +1995,12 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -1990,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2022,44 +2044,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2075,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2091,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2243,11 +2265,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2267,7 +2289,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2291,7 +2313,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2318,6 +2340,7 @@ msgid "Frame " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "" @@ -2333,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2345,9 +2368,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "" @@ -2373,11 +2396,16 @@ msgstr "Rezolucija punog ekrana " msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2393,7 +2421,7 @@ msgstr "Igra nije pokrenuta!" msgid "Game not found!!" msgstr "Igra nije pronadjena " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2401,7 +2429,7 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube " @@ -2410,7 +2438,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2431,7 +2459,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2441,9 +2470,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Nemacki " @@ -2475,7 +2504,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2507,7 +2536,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2560,11 +2589,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2590,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2606,11 +2636,11 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Detalji " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2622,12 +2652,18 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2699,7 +2735,7 @@ msgstr "" "Onemoguci \"lighting\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje da " "\"lightning\" nestane u igrama koje ga koriste." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2728,7 +2764,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2741,7 +2777,7 @@ msgstr "Ubaci ime ovde..." msgid "Install WAD" msgstr "Instaliraj Wii Meni " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2750,30 +2786,30 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2782,11 +2818,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rezolucija punog ekrana " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "Uvod" @@ -2803,7 +2839,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2820,17 +2856,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italianski " @@ -2838,16 +2874,16 @@ msgstr "Italianski " msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (preporucljivo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japanski " @@ -2856,16 +2892,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "KOREA " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Taster " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Korejski " #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "" @@ -2874,11 +2911,11 @@ msgid "L Button" msgstr "" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2901,6 +2938,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -2923,7 +2961,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -2937,34 +2975,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Ucitaj State Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Ucitaj State Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Ucitaj State Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Ucitaj State Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Ucitaj State Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Uci State Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Ucitaj State Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Ucitaj State Slot 8" @@ -2972,12 +3018,12 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" @@ -3001,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3054,16 +3100,16 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3086,7 +3132,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "&Memorija" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3115,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3128,7 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3154,7 +3200,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3263,7 +3309,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3302,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3337,7 +3383,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3345,16 +3391,16 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3396,7 +3442,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -3411,14 +3457,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3457,7 +3504,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Opcije " @@ -3532,12 +3579,12 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pauza " @@ -3547,7 +3594,7 @@ msgstr "Pauza " msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " @@ -3558,20 +3605,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Pokreni " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Pokreni snimanje " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3584,7 +3633,7 @@ msgstr "Opcije " msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3596,23 +3645,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3621,11 +3670,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3633,6 +3682,21 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "" @@ -3675,7 +3739,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Izadji " #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "" @@ -3684,7 +3748,7 @@ msgid "R Button" msgstr "" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "" @@ -3701,6 +3765,7 @@ msgid "Range" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "" @@ -3768,6 +3833,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -3775,10 +3841,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3794,6 +3860,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reset/Restart " @@ -3816,15 +3883,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3836,7 +3903,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "Siguran " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3851,34 +3918,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimaj GCI kao..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Snimaj State Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Snimaj State Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Snimaj State Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Snimaj State Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Snimaj State Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Snimaj State Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Snimaj State Slot 7 " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Snimaj State Slot 8" @@ -3886,12 +3961,12 @@ msgstr "Snimaj State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" @@ -3899,11 +3974,11 @@ msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3912,16 +3987,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skeniranje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." @@ -3937,7 +4012,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "Trazi Filter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Trazi Subfoldere " @@ -3952,12 +4027,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " @@ -3984,15 +4059,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -4043,11 +4118,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4056,7 +4131,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4070,11 +4145,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -4082,7 +4157,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4143,7 +4218,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4183,11 +4258,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4241,15 +4316,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Velicina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "Preskoci GC BIOS" @@ -4286,11 +4361,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4310,7 +4385,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4328,9 +4403,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4366,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4381,14 +4456,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Pokreni Sni&manje" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Pokreni Snimanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "" @@ -4399,6 +4476,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" @@ -4437,8 +4515,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4470,9 +4548,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "" @@ -4503,13 +4586,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4588,7 +4671,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4614,7 +4697,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4629,7 +4712,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4638,11 +4721,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4664,7 +4747,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "" @@ -4679,15 +4762,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4695,7 +4779,7 @@ msgstr "" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -4709,7 +4793,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4785,13 +4869,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -4806,7 +4883,7 @@ msgstr "Updejt " msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -4819,7 +4896,7 @@ msgstr "&Pun Ekran" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4864,7 +4941,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Video " @@ -4872,7 +4949,7 @@ msgstr "Video " msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Jacina zvuka " @@ -4931,6 +5008,41 @@ msgstr "" "koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" " Nastavi?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -4948,15 +5060,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -4964,7 +5076,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4991,7 +5103,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -5024,9 +5136,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Radi..." @@ -5087,7 +5199,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5105,7 +5217,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5159,7 +5271,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ DODAJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5176,7 +5288,7 @@ msgstr "" msgid "failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "" @@ -5195,7 +5307,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 120d06aad1..31ca12822d 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:38-0500\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Hile Yöneti&cisi" msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Duraklat (&P)" msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Görünüm (&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -343,10 +343,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -402,8 +403,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" @@ -444,6 +445,7 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -541,11 +543,11 @@ msgstr "Dönüştürücü:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" @@ -553,9 +555,9 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -617,28 +619,28 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, kapalı seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Arapça" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -710,12 +712,12 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -724,11 +726,11 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu:" @@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Ses Arka Ucu:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -779,7 +781,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" @@ -789,7 +791,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "Arka Uç:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "Arkaplanda Giriş" @@ -802,15 +804,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -851,7 +853,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -860,7 +862,7 @@ msgstr "Alt" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" @@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Bozuk" msgid "Browse" msgstr "Gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" @@ -876,7 +878,7 @@ msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "Çıkış klasörü için gözat" msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -894,11 +896,11 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -949,15 +951,11 @@ msgstr "İptal" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "Salt-okunur modda film çekilemez." - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -968,7 +966,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Geçerli bir Gamecube hafıza kartı dosyası değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -997,7 +995,7 @@ msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Ölümcül Hata" msgid "Caps Lock" msgstr "Büyük Harf Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" @@ -1014,6 +1012,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" @@ -1021,7 +1020,7 @@ msgstr "Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1037,8 +1036,8 @@ msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" @@ -1058,31 +1057,31 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1098,8 +1097,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "Klasik" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "Temizleme başarısız." @@ -1132,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1157,20 +1156,20 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." @@ -1197,13 +1196,13 @@ msgstr "Kolları Yapılandır" msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Durdurma Onayı İste" @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "Durdurma Onayı İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" @@ -1222,22 +1221,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Wiimote 1'i Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Wiimote 2'yi Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "Kopyalama başarısız." msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" @@ -1292,7 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." @@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr "" "Dolphin'i bir CD veya DVD'den çalıştırıyor olabilir misiniz veya kayıt " "dosyası yazma korumalı olabilir mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." @@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" @@ -1349,22 +1352,22 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1402,7 +1405,7 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" @@ -1410,15 +1413,15 @@ msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" @@ -1426,24 +1429,24 @@ msgstr "Yön Tuşları" msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "İşlem Birimi Üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" @@ -1451,7 +1454,7 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" @@ -1459,7 +1462,7 @@ msgstr "DVD Kök Dizini:" msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" @@ -1488,16 +1491,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1505,7 +1508,7 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1549,8 +1552,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1635,7 +1638,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1662,11 +1665,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1691,12 +1694,12 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1708,7 +1711,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1716,7 +1719,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " "dosyalara göz atabilirsiniz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1746,7 +1749,7 @@ msgstr "Davullar" msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" @@ -1793,9 +1796,9 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1848,8 +1851,8 @@ msgstr "Yamayı Düzenle" msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1861,7 +1864,7 @@ msgstr "Etki" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Gömülü Kare Tamponu" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." @@ -1899,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" @@ -1927,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" @@ -1939,15 +1942,19 @@ msgstr "BAT'a İzin Ver" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" @@ -1955,7 +1962,7 @@ msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1967,7 +1974,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1980,7 +1987,7 @@ msgstr "MMU'ya İzin Ver" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" @@ -2044,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2061,7 +2068,7 @@ msgstr "" "Blok Adresi Çevirisine izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi işlevidir. " "Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" @@ -2099,9 +2106,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "İngilizce" @@ -2130,15 +2137,29 @@ msgstr "Eşit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "Hata" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2172,11 +2193,12 @@ msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" @@ -2188,7 +2210,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2220,44 +2242,44 @@ msgstr "İlave Parametre" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." @@ -2273,7 +2295,7 @@ msgstr "FIFO Oynatıcısı" msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" @@ -2289,7 +2311,7 @@ msgstr "Dinleme başarısız!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -2464,11 +2486,11 @@ msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2488,7 +2510,7 @@ msgstr "16:9 'a zorla" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J Olarak Zorla" @@ -2520,7 +2542,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2552,6 +2574,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Kare" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme" @@ -2567,7 +2590,7 @@ msgstr "Kare Aralığı" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" @@ -2579,9 +2602,9 @@ msgstr "Çekilecek Kareler" msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2606,11 +2629,16 @@ msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Geçmiş Yapılandırması" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" @@ -2626,7 +2654,7 @@ msgstr "Oyun çalışmıyor!" msgid "Game not found!!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" @@ -2634,7 +2662,7 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2643,7 +2671,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2666,7 +2694,8 @@ msgstr "" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2675,9 +2704,9 @@ msgstr "Genel" msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2714,7 +2743,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2746,7 +2775,7 @@ msgstr "Hack'ler" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2806,11 +2835,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2840,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2856,11 +2886,11 @@ msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2872,6 +2902,12 @@ msgstr "İTALYA" msgid "Icon" msgstr "Simge" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2879,7 +2915,7 @@ msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2971,7 +3007,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" @@ -3000,7 +3036,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -3012,7 +3048,7 @@ msgstr "Adı buraya yazın..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD Kur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -3023,23 +3059,23 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "Interface" msgstr "Arabirim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3048,7 +3084,7 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." @@ -3056,11 +3092,11 @@ msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -3077,7 +3113,7 @@ msgstr "Hatalı Değer!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Hatalı bat.map veya konum girişi" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Hatalı olay türü: %i" @@ -3097,17 +3133,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -3115,16 +3151,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -3133,16 +3169,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "KORE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "Tuş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Korece" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3151,11 +3188,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L Düğmesi" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -3178,6 +3215,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3207,7 +3245,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Daha Az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS Sınırlaması" @@ -3220,34 +3258,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Durumu Yükle : 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Durumu Yükle : 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Durumu Yükle : 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Durumu Yükle : 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Durumu Yükle : 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Durumu Yükle : 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Durumu Yükle : 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Durumu Yükle : 8" @@ -3255,11 +3301,11 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8" msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" @@ -3286,7 +3332,7 @@ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "İşlem Birimlerini Çekirdeklere Kilitle" @@ -3341,16 +3387,16 @@ msgstr "MMU Hız Hilesi" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" @@ -3372,7 +3418,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Hafıza Baytı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3409,7 +3455,7 @@ msgstr "Hafıza kartı dosya boyutu başlık boyutuyla eşleşmiyor" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3422,7 +3468,7 @@ msgstr "En az" msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3452,7 +3498,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3570,7 +3616,7 @@ msgstr "NP Sekme" msgid "NP Up" msgstr "NP Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3609,7 +3655,7 @@ msgstr "Takma Ad :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ülke Yok (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Kalıp bulunamadı" @@ -3644,7 +3690,7 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3652,16 +3698,16 @@ msgstr "Norveççe" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "Notlar" @@ -3703,7 +3749,7 @@ msgstr "Nesne" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3718,14 +3764,15 @@ msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" @@ -3764,7 +3811,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Geçmişi açar" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -3844,12 +3891,12 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3858,7 +3905,7 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" @@ -3869,20 +3916,22 @@ msgstr "Perspektif %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "Çekimi Oynat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" @@ -3894,7 +3943,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -3906,23 +3955,23 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" @@ -3931,11 +3980,11 @@ msgstr "Bağ. Nok. 4:" msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" @@ -3943,6 +3992,21 @@ msgstr "Portekizce (Brezilya)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Sonradan İşleme Etkisi:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "Önayarlar:" @@ -3985,7 +4049,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Çık" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3994,7 +4058,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R Düğmesi" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" @@ -4011,6 +4075,7 @@ msgid "Range" msgstr "Aralık" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "Salt Okunur Mod" @@ -4081,6 +4146,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" @@ -4088,10 +4154,10 @@ msgstr "Listeyi Yenile" msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4110,6 +4176,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -4132,15 +4199,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -4152,7 +4219,7 @@ msgstr "Durumu Kaydet (&V)" msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" @@ -4167,34 +4234,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Durumu Kaydet : 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Durumu Kaydet : 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Durumu Kaydet : 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Durumu Kaydet : 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Durumu Kaydet : 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Durumu Kaydet : 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Durumu Kaydet : 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Durumu Kaydet : 8" @@ -4202,12 +4277,12 @@ msgstr "Durumu Kaydet : 8" msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" @@ -4215,11 +4290,11 @@ msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." @@ -4228,16 +4303,16 @@ msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Taranıyor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." @@ -4253,7 +4328,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -4268,12 +4343,12 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -4299,15 +4374,15 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -4377,11 +4452,11 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4391,7 +4466,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -4405,11 +4480,11 @@ msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" @@ -4417,7 +4492,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" @@ -4477,7 +4552,7 @@ msgstr "Japonları Göster" msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" @@ -4517,11 +4592,11 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4585,15 +4660,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS'u Geç" @@ -4638,11 +4713,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4666,7 +4741,7 @@ msgstr "" "Yazılım yorumlamasını açmayı gerçekten istiyor musunuz? Emin değilseniz, " "'Hayır' seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4684,9 +4759,9 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4730,7 +4805,7 @@ msgstr "Kare Çubuk" msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4745,14 +4820,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "Durum" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "Durum Kayıtları" @@ -4763,6 +4840,7 @@ msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -4806,8 +4884,8 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4839,9 +4917,14 @@ msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "Sınama" @@ -4870,13 +4953,13 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4965,7 +5048,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4996,7 +5079,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." @@ -5018,7 +5101,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -5032,11 +5115,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5062,7 +5145,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Eğim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -5077,15 +5160,16 @@ msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -5093,7 +5177,7 @@ msgstr "Geleneksel Çince" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Tetikler" @@ -5109,7 +5193,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -5190,15 +5274,6 @@ msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Bilinmeyen işaretleyici %#08x\n" -"Devam?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5213,7 +5288,7 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" @@ -5225,7 +5300,7 @@ msgstr "Tam Ekran Kullan" msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -5279,7 +5354,7 @@ msgstr "Değer:" msgid "Verbosity" msgstr "Duyuru/Hata/Uyarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "Görüntü" @@ -5287,7 +5362,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -5353,6 +5428,41 @@ msgstr "" "ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" "Devam?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5370,15 +5480,15 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" @@ -5386,7 +5496,7 @@ msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -5417,7 +5527,7 @@ msgstr "" "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" @@ -5449,9 +5559,9 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -5514,7 +5624,7 @@ msgstr "Doğru bir sekizlik,onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -5537,7 +5647,7 @@ msgstr "" "0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx) \n" "Yenisini oluşturmak ister misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" @@ -5607,7 +5717,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5624,7 +5734,7 @@ msgstr "%s dosyasından veri okunamadı" msgid "failed to read header" msgstr "başlık okunamadı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." @@ -5643,7 +5753,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" @@ -5751,6 +5861,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" #~ msgstr "%s açılamıyor, kayıp bir işleve sahip." +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "Salt-okunur modda film çekilemez." + #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Yapılandır..." @@ -6192,6 +6305,13 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Bilinmeyen işaretleyici %#08x\n" +#~ "Devam?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 25a3c517d8..10e394fc88 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "作弊码管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "暂停游戏(&P)" msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "视图(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" @@ -337,10 +337,11 @@ msgid "" msgstr "<无>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -396,8 +397,8 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-基板" @@ -432,6 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "操作" @@ -522,11 +524,11 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" @@ -534,9 +536,9 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -582,28 +584,28 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -651,7 +653,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -668,11 +670,11 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -681,11 +683,11 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端:" @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "音频后端:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" @@ -743,7 +745,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "音频后端:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "后台输入" @@ -756,15 +758,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "标志:" @@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -805,7 +807,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -814,7 +816,7 @@ msgstr "底部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "损坏" @@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "损坏" msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" @@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "浏览要添加的目录" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -838,7 +840,7 @@ msgstr "浏览输出目录" msgid "Buffer:" msgstr "缓冲区:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -849,11 +851,11 @@ msgstr "按键" msgid "C Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -893,15 +895,11 @@ msgstr "取消" msgid "Cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -911,7 +909,7 @@ msgstr "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -940,7 +938,7 @@ msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -957,6 +955,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘" @@ -964,7 +963,7 @@ msgstr "切换光盘" msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -980,8 +979,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -1001,32 +1000,32 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1042,8 +1041,8 @@ msgstr "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择解压缩到的文件夹" @@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "经典" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "清除失败" @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1101,20 +1100,20 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" @@ -1141,13 +1140,13 @@ msgstr "设置手柄" msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1167,22 +1166,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "连接 Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "连接 Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "连接 Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." @@ -1207,7 +1210,7 @@ msgstr "复制失败" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1237,7 +1240,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "不能识别 ISO 文件 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "" "\n" "您是不是在CD/DVD上运行的Dolphin?或者存档文件带有写入保护?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "国家:" @@ -1293,21 +1296,21 @@ msgstr "创建动作回放代码" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "淡入淡出" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自定义投影修正" @@ -1347,15 +1350,15 @@ msgstr "自定义投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自定义投影修正设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自定义一些正交投影参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1363,25 +1366,25 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "音频模拟引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "音频 HLE 模拟(很快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "音频 LLE 解释(很慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "音频 LLE 重编译器" @@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr "音频 LLE 重编译器" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" @@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr "DVD 根目录:" msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1427,16 +1430,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1489,8 +1492,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1563,7 +1566,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -1588,11 +1591,11 @@ msgstr "按模拟器显示输入读取" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1618,12 +1621,12 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" @@ -1635,13 +1638,13 @@ msgstr "Dolphin Wiimote 配置" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 于 &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1669,7 +1672,7 @@ msgstr "鼓" msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" @@ -1707,9 +1710,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1763,8 +1766,8 @@ msgstr "编辑补丁" msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1776,7 +1779,7 @@ msgstr "效果" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" @@ -1803,7 +1806,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模拟 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " @@ -1825,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" @@ -1837,16 +1840,20 @@ msgstr "启用 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "启用缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" @@ -1854,7 +1861,7 @@ msgstr "启用 DTK 音乐" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核处理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核处理(加速)" @@ -1866,7 +1873,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1879,7 +1886,7 @@ msgstr "启用 MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "启用宽屏" @@ -1930,7 +1937,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1948,7 +1955,7 @@ msgstr "" "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "启用自定义投影修正" @@ -1977,9 +1984,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "英语" @@ -2008,15 +2015,29 @@ msgstr "等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "错误" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2050,11 +2071,12 @@ msgstr "Exit Dolphin with emulator" msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "导出文件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "导出录制" @@ -2066,7 +2088,7 @@ msgstr "导出录制..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -2099,44 +2121,44 @@ msgstr "外部参数" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "解压缩所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "解压缩 Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "解压缩 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "解压缩目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "解压缩文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "解压缩分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "解压缩 %s 中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "解压缩所有文件中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "解压缩目录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "解压缩中..." @@ -2153,7 +2175,7 @@ msgstr "玩家" msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" @@ -2169,7 +2191,7 @@ msgstr "监听失败!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "解压缩到 %s 失败!" @@ -2340,11 +2362,11 @@ msgstr "文件不是已压缩文件" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -2364,7 +2386,7 @@ msgstr "强制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" @@ -2397,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2428,6 +2450,7 @@ msgid "Frame " msgstr "Frame Advance" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" @@ -2445,7 +2468,7 @@ msgstr "Frame Advance" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "帧数限制:" @@ -2457,9 +2480,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2485,11 +2508,16 @@ msgstr "全屏分辨率:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "记录设置" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" @@ -2505,7 +2533,7 @@ msgstr "游戏没有运行!" msgid "Game not found!!" msgstr "游戏没找到!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "游戏特殊设置" @@ -2513,7 +2541,7 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "游戏配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2522,7 +2550,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2545,7 +2573,8 @@ msgstr "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2555,9 +2584,9 @@ msgstr "常规" msgid "General Settings" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2589,7 +2618,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2621,7 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2679,11 +2708,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2713,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2729,11 +2759,11 @@ msgstr "IR 指针" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2745,13 +2775,19 @@ msgstr "意大利" msgid "Icon" msgstr "图标" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2831,7 +2867,7 @@ msgstr "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "进游戏" @@ -2860,7 +2896,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2873,7 +2909,7 @@ msgstr "在这里插入名称..." msgid "Install WAD" msgstr "安装 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2883,25 +2919,25 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2910,7 +2946,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" @@ -2919,11 +2955,11 @@ msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" msgid "Internal Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解释器 (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "片头" @@ -2940,7 +2976,7 @@ msgstr "无效值!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "无效 bat.map 或 目录项目" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "无效事件类型 %i" @@ -2960,17 +2996,17 @@ msgstr "" "%s\n" " You may need to redump this game." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2978,16 +3014,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2996,16 +3032,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "韩国" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "韩语" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3014,11 +3051,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L 键" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -3041,6 +3078,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "左摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3070,7 +3108,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3084,34 +3122,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "载入精细材质" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "载入存档插槽 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "载入存档插槽 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "载入存档插槽 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "载入存档插槽 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "载入存档插槽 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "载入存档插槽 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "载入存档插槽 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "载入存档插槽 8" @@ -3119,12 +3165,12 @@ msgstr "载入存档插槽 8" msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" @@ -3149,7 +3195,7 @@ msgstr "载入指定文件 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -3205,16 +3251,16 @@ msgstr "MMU 速度破解" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" @@ -3237,7 +3283,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "内存(&M)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -3272,7 +3318,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3286,7 +3332,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3312,7 +3358,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "马达" @@ -3421,7 +3467,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3460,7 +3506,7 @@ msgstr "昵称 :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "无国家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "未找到镜像或者WAD" @@ -3496,7 +3542,7 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3504,16 +3550,16 @@ msgstr "挪威语" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "说明" @@ -3555,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3570,14 +3616,15 @@ msgstr "只有 %d 区块有效" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" @@ -3616,7 +3663,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "打开日志" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -3696,12 +3743,12 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3711,7 +3758,7 @@ msgstr "暂停" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3722,20 +3769,22 @@ msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "开始" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "播放录制" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "可以玩" @@ -3748,7 +3797,7 @@ msgstr "选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3760,23 +3809,23 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" @@ -3785,11 +3834,11 @@ msgstr "端口 4" msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" @@ -3798,6 +3847,21 @@ msgstr "葡萄牙语(巴西)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "预置: " @@ -3840,7 +3904,7 @@ msgid "Quit" msgstr "退出" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3849,7 +3913,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R 键" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" @@ -3866,6 +3930,7 @@ msgid "Range" msgstr "范围" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" @@ -3939,6 +4004,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表" @@ -3946,10 +4012,10 @@ msgstr "刷新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3968,6 +4034,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3990,15 +4057,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "右摇杆" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -4010,7 +4077,7 @@ msgstr "保存状态(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率:" @@ -4025,34 +4092,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "存档插槽 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "存档插槽 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "存档插槽 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "存档插槽 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "存档插槽 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "存档插槽 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "存档插槽 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "存档插槽 8" @@ -4060,12 +4135,12 @@ msgstr "存档插槽 8" msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" @@ -4073,11 +4148,11 @@ msgstr "保存压缩的GCM/镜像" msgid "Save current perspective" msgstr "保存当前视角" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." @@ -4087,16 +4162,16 @@ msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB 比例复制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "扫描镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." @@ -4112,7 +4187,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -4127,12 +4202,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要导入的存档" @@ -4159,15 +4234,15 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -4224,11 +4299,11 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4238,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -4252,11 +4327,11 @@ msgstr "设置为默认内存卡 %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "安装Wii内存: 不能找到设置文件" @@ -4264,7 +4339,7 @@ msgstr "安装Wii内存: 不能找到设置文件" msgid "Shake" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" @@ -4326,7 +4401,7 @@ msgstr "显示日本" msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" @@ -4367,11 +4442,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4428,15 +4503,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" @@ -4474,11 +4549,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "插槽 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4498,7 +4573,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" @@ -4516,9 +4591,9 @@ msgstr "声音缓冲区创建失败: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4554,7 +4629,7 @@ msgstr "方块键" msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4569,14 +4644,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "开始录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "State Saves" @@ -4587,6 +4664,7 @@ msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4625,8 +4703,8 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4659,9 +4737,14 @@ msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "测试" @@ -4692,13 +4775,13 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校检和成功修复" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "选择的目录已经存在于列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4783,7 +4866,7 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -4815,7 +4898,7 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4830,7 +4913,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4844,11 +4927,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "这用于播放音乐音轨,比如背景音乐." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4874,7 +4957,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -4890,15 +4973,16 @@ msgstr "切换所有日志类型" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -4906,7 +4990,7 @@ msgstr "繁体中文" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已经尝试载入未知文件类型." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "扳机" @@ -4922,7 +5006,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -4998,15 +5082,6 @@ msgstr "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"未知指针 %#08x\n" -"继续?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -5021,7 +5096,7 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" @@ -5034,7 +5109,7 @@ msgstr "切换全屏(&F)" msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -5079,7 +5154,7 @@ msgstr "值: " msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -5087,7 +5162,7 @@ msgstr "视频" msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5148,6 +5223,41 @@ msgstr "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5165,15 +5275,15 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "DVD 根目录:" @@ -5182,7 +5292,7 @@ msgstr "DVD 根目录:" msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -5213,7 +5323,7 @@ msgstr "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" @@ -5246,9 +5356,9 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -5309,7 +5419,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5330,7 +5440,7 @@ msgid "" msgstr "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 破解" @@ -5384,7 +5494,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -5401,7 +5511,7 @@ msgstr "从 %s 文件读取数据失败." msgid "failed to read header" msgstr "读取头部失败" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." @@ -5420,7 +5530,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知命令 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5964,6 +6074,13 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "未知指针 %#08x\n" +#~ "继续?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "使用 FPS 限制" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 197bb80e90..9c59bbbd6d 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "作弊檔管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "暫停(&P)" msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "檢視(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -337,10 +337,11 @@ msgid "" msgstr "<無>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -394,8 +395,8 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -430,6 +431,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 msgid "Action" msgstr "操作" @@ -522,11 +524,11 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" @@ -534,9 +536,9 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" @@ -595,28 +597,28 @@ msgstr "進階設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -649,7 +651,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -664,7 +666,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -681,11 +683,11 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -694,11 +696,11 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Audio" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音裝置:" @@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "聲音裝置:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -745,7 +747,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" @@ -756,7 +758,7 @@ msgid "Backend:" msgstr "聲音裝置:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 msgid "Background Input" msgstr "背景輸入" @@ -769,15 +771,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -789,7 +791,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -818,7 +820,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -827,7 +829,7 @@ msgstr "下方" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Broken" msgstr "破損" @@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "破損" msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:242 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" @@ -843,7 +845,7 @@ msgstr "瀏覽要新增的資料夾" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "瀏覽輸出的資料夾" msgid "Buffer:" msgstr "緩衝:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" @@ -862,11 +864,11 @@ msgstr "按鈕" msgid "C Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -906,15 +908,11 @@ msgstr "取消" msgid "Cannot open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 -msgid "Cannot record movies in read-only mode." -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -924,7 +922,7 @@ msgstr "" "無法使用此檔案作為記憶卡。\n" "您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -953,7 +951,7 @@ msgstr "無法讀取從 DVD_Plugin - DVD-界面:嚴重錯誤" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -970,6 +968,7 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" @@ -977,7 +976,7 @@ msgstr "更換光碟" msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -993,8 +992,8 @@ msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" @@ -1014,32 +1013,32 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -1047,14 +1046,14 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1073,7 +1072,7 @@ msgstr "Classic" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." msgstr "清除失敗。" @@ -1085,7 +1084,7 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1110,20 +1109,20 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" @@ -1150,13 +1149,13 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "確認停止" @@ -1166,7 +1165,7 @@ msgstr "確認停止" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" @@ -1176,22 +1175,26 @@ msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "連接 Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "連接 Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "連接 Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1216,7 +1219,7 @@ msgstr "複製失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "" "\n" "請確認是否經由 CD/DVD 執行 Dolphin,或者是檔案具有唯讀的屬性?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" @@ -1288,7 +1291,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Country:" msgstr "國別:" @@ -1302,20 +1305,20 @@ msgstr "建立 AR 代碼" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自訂投影修正" @@ -1355,15 +1358,15 @@ msgstr "自訂投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自訂投影修正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自訂一些直線投影參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89 msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" @@ -1371,25 +1374,25 @@ msgstr "十字方向鍵" msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" @@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" @@ -1405,7 +1408,7 @@ msgstr "DVD 根:" msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1435,16 +1438,16 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1452,7 +1455,7 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1497,8 +1500,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1571,7 +1574,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -1596,11 +1599,11 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1626,12 +1629,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1643,13 +1646,13 @@ msgstr "Dolphin Wiimote 設定" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:339 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "Dolphin 找不到任何 GC/Wii ISO。按兩下這裡瀏覽檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1677,7 +1680,7 @@ msgstr "Drums" msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" @@ -1715,9 +1718,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1769,8 +1772,8 @@ msgstr "編輯修正" msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1782,7 +1785,7 @@ msgstr "效果" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" @@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" @@ -1831,7 +1834,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" @@ -1843,16 +1846,20 @@ msgstr "開啟 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "開啟快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" @@ -1860,7 +1867,7 @@ msgstr "開啟 DTK 音樂" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" @@ -1872,7 +1879,7 @@ msgstr "開啟快捷鍵" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1885,7 +1892,7 @@ msgstr "開啟 MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "開啟寬螢幕" @@ -1936,7 +1943,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1951,7 +1958,7 @@ msgstr "" "開啟塊位址轉換 (BAT):一個記憶體管理單元的函數。用來更精確的執行,相對的模擬" "速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" @@ -1980,9 +1987,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "English" @@ -2011,15 +2018,29 @@ msgstr "等於" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "Error" msgstr "錯誤" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 +#, c-format +msgid "" +"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +"Sorry, Wii recording is temporarily broken." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2052,11 +2073,12 @@ msgstr "離開 Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" @@ -2068,7 +2090,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2101,44 +2123,44 @@ msgstr "額外參數" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2155,7 +2177,7 @@ msgstr "玩家" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" @@ -2171,7 +2193,7 @@ msgstr "監聽失敗!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2342,11 +2364,11 @@ msgstr "檔案未壓縮" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2366,7 +2388,7 @@ msgstr "強制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" @@ -2398,7 +2420,7 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2429,6 +2451,7 @@ msgid "Frame " msgstr "畫格步進" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" @@ -2446,7 +2469,7 @@ msgstr "畫格步進" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" @@ -2458,9 +2481,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "French" msgstr "French" @@ -2486,11 +2509,16 @@ msgstr "全螢幕顯示解析度:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 +#, fuzzy +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "記錄設定" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" @@ -2506,7 +2534,7 @@ msgstr "遊戲未執行!" msgid "Game not found!!" msgstr "找不到遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" @@ -2514,7 +2542,7 @@ msgstr "遊戲規格設定" msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2523,7 +2551,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2546,7 +2574,8 @@ msgstr "" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2556,9 +2585,9 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "German" msgstr "German" @@ -2590,7 +2619,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2622,7 +2651,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2680,11 +2709,12 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2713,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2729,11 +2759,11 @@ msgstr "IR 指示器" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2745,12 +2775,18 @@ msgstr "ITALY" msgid "Icon" msgstr "圖示" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2826,7 +2862,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" @@ -2855,7 +2891,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2867,7 +2903,7 @@ msgstr "在這裡插入名稱.." msgid "Install WAD" msgstr "安裝 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2876,24 +2912,24 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:242 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:338 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2902,7 +2938,7 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%li, %li) \n" "請重試讀取" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:390 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:461 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" @@ -2911,11 +2947,11 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" msgid "Internal Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -2932,7 +2968,7 @@ msgstr "無效的數值!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "無效的 bat.map 或目錄項目" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "無效的事件類型 %i" @@ -2952,17 +2988,17 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:488 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2970,16 +3006,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2988,16 +3024,17 @@ msgid "KOREA" msgstr "KOREA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Korean" msgstr "Korean" #. i18n: Left -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" msgstr "L" @@ -3006,11 +3043,11 @@ msgid "L Button" msgstr "L 鈕" #. i18n: Left-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -3033,6 +3070,7 @@ msgid "Left Stick" msgstr "左 搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:261 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." @@ -3062,7 +3100,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3076,34 +3114,42 @@ msgid "Load Custom Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 msgid "Load State Slot 1" msgstr "讀取儲存格 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:205 msgid "Load State Slot 2" msgstr "讀取儲存格 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:206 msgid "Load State Slot 3" msgstr "讀取儲存格 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:207 msgid "Load State Slot 4" msgstr "讀取儲存格 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:208 msgid "Load State Slot 5" msgstr "讀取儲存格 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:209 msgid "Load State Slot 6" msgstr "讀取儲存格 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:210 msgid "Load State Slot 7" msgstr "讀取儲存格 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:211 msgid "Load State Slot 8" msgstr "讀取儲存格 8" @@ -3111,12 +3157,12 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" @@ -3141,7 +3187,7 @@ msgstr "讀取指定檔案 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -3197,16 +3243,16 @@ msgstr "MMU 速度修正" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" @@ -3229,7 +3275,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "記憶卡(&M)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -3264,7 +3310,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "麥克風" @@ -3278,7 +3324,7 @@ msgstr "麥克風" msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -3304,7 +3350,7 @@ msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Motor" msgstr "馬達" @@ -3413,7 +3459,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3452,7 +3498,7 @@ msgstr "暱稱:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "無國家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "找不到 ISO 或 WAD" @@ -3488,7 +3534,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3496,16 +3542,16 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" msgstr "未連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:297 msgid "Notes" msgstr "註釋" @@ -3547,7 +3593,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3562,14 +3608,15 @@ msgstr "僅 %d 個區塊可用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" @@ -3608,7 +3655,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "開啟日誌記錄器" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:94 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -3686,12 +3733,12 @@ msgstr "分割區 %i" msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3701,7 +3748,7 @@ msgstr "暫停" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3712,20 +3759,22 @@ msgstr "版式 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 msgid "Play" msgstr "執行" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 msgid "Play Recording" msgstr "播放錄像" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Playable" msgstr "可玩" @@ -3738,7 +3787,7 @@ msgstr "選項" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3750,23 +3799,23 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" @@ -3775,11 +3824,11 @@ msgstr "埠口 4" msgid "Port :" msgstr "埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3788,6 +3837,21 @@ msgstr "Portuguese (Brazilian)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "後期處理著色器:" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " msgstr "預設:" @@ -3830,7 +3894,7 @@ msgid "Quit" msgstr "離開" #. i18n: Right -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" msgstr "R" @@ -3839,7 +3903,7 @@ msgid "R Button" msgstr "R 鈕" #. i18n: Right-Analog -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" @@ -3856,6 +3920,7 @@ msgid "Range" msgstr "範圍" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" @@ -3928,6 +3993,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "更新" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" @@ -3935,10 +4001,10 @@ msgstr "更新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3957,6 +4023,7 @@ msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3979,15 +4046,15 @@ msgid "Right Stick" msgstr "右 搖桿" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -3999,7 +4066,7 @@ msgstr "儲存進度(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Sample Rate:" msgstr "取樣率:" @@ -4014,34 +4081,42 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213 msgid "Save State Slot 1" msgstr "儲存至儲存格 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214 msgid "Save State Slot 2" msgstr "儲存至儲存格 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215 msgid "Save State Slot 3" msgstr "儲存至儲存格 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216 msgid "Save State Slot 4" msgstr "儲存至儲存格 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217 msgid "Save State Slot 5" msgstr "儲存至儲存格 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218 msgid "Save State Slot 6" msgstr "儲存至儲存格 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219 msgid "Save State Slot 7" msgstr "儲存至儲存格 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220 msgid "Save State Slot 8" msgstr "儲存至儲存格 8" @@ -4049,12 +4124,12 @@ msgstr "儲存至儲存格 8" msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" @@ -4062,11 +4137,11 @@ msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." @@ -4076,16 +4151,16 @@ msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB 縮放複製" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." @@ -4101,7 +4176,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -4116,12 +4191,12 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -4147,15 +4222,15 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -4212,11 +4287,11 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -4225,7 +4300,7 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -4239,11 +4314,11 @@ msgstr "設定為預設記憶卡 %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "設定..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:221 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:220 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" @@ -4251,7 +4326,7 @@ msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" @@ -4313,7 +4388,7 @@ msgstr "顯示 JAP" msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" @@ -4354,11 +4429,11 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4415,15 +4490,15 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" @@ -4461,11 +4536,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4485,7 +4560,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4503,9 +4578,9 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4541,7 +4616,7 @@ msgstr "Square Stick" msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Start" @@ -4556,14 +4631,16 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "State" msgstr "狀態" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 msgid "State Saves" msgstr "即時存檔" @@ -4574,6 +4651,7 @@ msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4612,8 +4690,8 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4646,9 +4724,14 @@ msgstr "Table 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" msgstr "測試" @@ -4679,13 +4762,13 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4766,7 +4849,7 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" @@ -4794,7 +4877,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" @@ -4809,7 +4892,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4823,11 +4906,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4851,7 +4934,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "傾斜" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:292 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -4867,15 +4950,16 @@ msgstr "全選/全部取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4883,7 +4967,7 @@ msgstr "Traditional Chinese" msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "扳機" @@ -4899,7 +4983,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4975,15 +5059,6 @@ msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" -msgstr "" -"未知的指示器 %#08x\n" -"是否繼續?" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -4998,7 +5073,7 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" @@ -5011,7 +5086,7 @@ msgstr "全螢幕(&F)" msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" @@ -5056,7 +5131,7 @@ msgstr "數值:" msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Video" msgstr "影像" @@ -5064,7 +5139,7 @@ msgstr "影像" msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5125,6 +5200,41 @@ msgstr "" "以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" "要繼續嗎?" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" + #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -5142,15 +5252,15 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "DVD 根:" @@ -5159,7 +5269,7 @@ msgstr "DVD 根:" msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -5190,7 +5300,7 @@ msgstr "" "或閒置的時間太久。\n" "是否要重新連接?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" @@ -5223,9 +5333,9 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -5286,7 +5396,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5309,7 +5419,7 @@ msgstr "" "應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)\n" "是否要建立新的檔案?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" @@ -5363,7 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -5380,7 +5490,7 @@ msgstr "無法讀取資料,從檔案: %s" msgid "failed to read header" msgstr "讀取檔頭失敗" -#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。" @@ -5399,7 +5509,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知的 cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" @@ -5902,6 +6012,13 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "類型 %d 設定檔不支援插件 %s" +#~ msgid "" +#~ "Unknown pointer %#08x\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "未知的指示器 %#08x\n" +#~ "是否繼續?" + #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "使用 FPS 進行限制"