Automatic translation resources update from Transifex

This commit is contained in:
Dolphin i18n Bot 2014-02-01 11:30:34 +00:00
parent 3b26bcfcdd
commit 4680d22ead
24 changed files with 217 additions and 429 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ar/)\n"
@ -5825,19 +5825,3 @@ msgstr "zNear تصحيح: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "أو"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "شاشة القوائم المؤقته"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[تجريبية]\n"
#~ "يسرع قليلا من المضاهاة عرض قوائم التخزين المؤقت.\n"
#~ "يسبب ربما على الرغم من اخطاء.\n"
#~ "\n"
#~ "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@ -6045,20 +6045,3 @@ msgstr "Correcció ZAprop"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| O"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Llistes de memòria cau de pantalla"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Incrementa la velocitat d'emulació guardant les llistes de pantalla a la "
#~ "memòria cau.\n"
#~ "Pot provocar problemes.\n"
#~ "\n"
#~ "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@ -6111,20 +6111,3 @@ msgstr "Korekce zNear:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| NEBO"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam."
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EXPERIMENTÁLNÍ]\n"
#~ "Trochu zrychlí emulaci ukládáním předvytvořených objektů do vyrovnávací "
#~ "paměti\n"
#~ "Může ale také způsobovat problémy\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
# DefenderX <darkmodx@gmail.com>, 2013
# Ghabry <gabelk@web.de>, 2013
# JackyCola <jackycola@gmail.com>, LucasX <lucasx790@gmail.com>, 2011
# M T <michtrz@gmail.com>, 2013
# M T <michtrz@gmail.com>, 2013-2014
# no_cluez <neobrainx@gmail.com>, 2013
# Shinrai, 2013
msgid ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/de/)\n"
@ -2475,6 +2475,9 @@ msgid ""
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
msgstr ""
"Konnte Block %d der Speicherdaten nicht lesen.\n"
"Die Speicherkarte ist vermutlich unvollständig.\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:104
msgid ""
@ -3043,6 +3046,10 @@ msgid ""
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Das Spiel versucht einen Titel der nicht in deinem NAND-"
"Dump verfügbar ist neu zu laden.\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
"Dolphin wird sich jetzt wahrscheinlich aufhängen."
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:430
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
@ -3605,6 +3612,8 @@ msgid ""
"MD5 mismatch\n"
" %016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
msgstr ""
"MD5 Konflikt\n"
"%016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "MMU Speed Hack"
@ -4753,6 +4762,16 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
msgstr ""
"Wählt das Grafik-API, das intern verwendet wird.\n"
"Der Software-Renderer wird nur für die Fehlersuche verwendet, so dass Sie "
"entweder Direct3D oder OpenGL verwenden können. Verschiedene Spiele "
"verhalten sich anders bei jedem Backend, so dass es für die beste "
"Emulationserfahrung empfehlenswert ist, beide Modi zu testen und den zu "
"wählen, der Deinen Anforderungen am meisten entspricht.\n"
"Beachte, dass das Direct3D-Backend nicht auf alten Windows-Versionen "
"verfügbar ist.\n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle OpenGL."
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:313
msgid "Send"
@ -5815,6 +5834,8 @@ msgid ""
"Warning: Netplay/movies will desync because your CPU does not support DAZ "
"and Dolphin does not emulate it anymore."
msgstr ""
"Warnung: Netplay/Filme werden desynchronisiert, weil diese CPU kein DAZ "
"unterstützt und Dolphin es nicht mehr emuliert."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:578
#, c-format
@ -6086,6 +6107,9 @@ msgid ""
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
"Deine SYSCONF-Datei hat die falsche Dateigröße.\n"
"Erwartet wurde eine Größe von 0x%04x (aber deine ist 0x%04<PRIx64>).\n"
"Soll eine neue Datei generiert werden?"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:382
msgid "Zero 3 code not supported"
@ -6149,20 +6173,3 @@ msgstr "zNear-Korrektur:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| ODER"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EXPERIMENTELL]\n"
#~ "Beschleunigt die Emulation ein wenig indem Displaylisten in den Cache "
#~ "geladen werden.\n"
#~ "Verursacht jedoch möglicherweise Probleme.\n"
#~ "\n"
#~ "Im Zweifel deaktiviert lassen."

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 15:53+0000\n"
"Last-Translator: link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
@ -6159,19 +6159,3 @@ msgstr "zNear Διόρθωση: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Cache Display Lists"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΟ]\n"
#~ "Επιταχύνει λίγο την εξομοίωση κάνοντας caching τις display lists.\n"
#~ "Όμως είναι πιθανό να προκαλέσει προβλήματα.\n"
#~ "\n"
#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Petiso_Carambanal <diegoae@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@ -6166,20 +6166,3 @@ msgstr "Correción zNear:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Caché de listas de visualización"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Mejora ligeramente la emulación guardando en caché las listas de la "
#~ "pantalla.\n"
#~ "Posiblemente cause problemas.\n"
#~ "\n"
#~ "Si no estás seguro, déjala sin marcar."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/fa/)\n"
@ -5994,19 +5994,3 @@ msgstr "اصلاح z نزدیک:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| یا"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "لیست های حافظه ميانى تصویر"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[آزمایشی]\n"
#~ "سرعت برابرسازی را با ذخیره کردن فهرست های نمایش اندکی بالا می برد.\n"
#~ "گرچه امکان بروز مشکل وجود دارد.\n"
#~ "\n"
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# FRtranslator <pascal2j-language@yahoo.com>, 2013
# FRtranslator <pascal2j-language@yahoo.com>, 2013
# FRtranslator <pascal2j-language@yahoo.com>, 2013-2014
# delroth <delroth@gmail.com>, 2014
# RyDroid <rydroid_trans@yahoo.fr>, 2013
# RyDroid <rydroid_trans@yahoo.fr>, 2013
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 17:03+0000\n"
"Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"devriez utiliser Direct3D ou OpenGL. Certains jeux ont un comportement "
"différent selon le moteur choisi ; pour obtenir le meilleur résultat, testez "
"les deux moteurs et choisissez celui qui convient le mieux.\n"
"Notez que le moteur Direct3D n'est pas disponible pour le anciens Windows.\n"
"Notez que le moteur Direct3D n'est pas disponible pour les anciens Windows.\n"
"\n"
"Dans le doute, sélectionnez OpenGL."
@ -6184,20 +6184,3 @@ msgstr "Correction zNear :"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| OU"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Cache des listes d'affichage"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Accélère légèrement l'émulation en mettant en cache les listes "
#~ "d'affichage.\n"
#~ "Peut provoquer des pépins.\n"
#~ "\n"
#~ "Dans le doute, décochez cette case."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/he/)\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/hu/)\n"
@ -6023,19 +6023,3 @@ msgstr "zNear javítás: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| VAGY"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Kijelző listák gyorsítótárazása"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[KÍSÉRLETI]\n"
#~ "Keveset gyorsít az emuláción a megjelenítési lista gyorsítótárazásával.\n"
#~ "Habár előfordulhatnak hibák is.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@ -6164,19 +6164,3 @@ msgstr "Correzione zNear: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Cache della Display List"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[SPERIMENTALE]\n"
#~ "Velocizza leggermente l'emulazione salvando in cache la display list.\n"
#~ "Potrebbe causare dei problemi.\n"
#~ "\n"
#~ "Nel dubbio, lascia deselezionato."

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Danbsky, 2011
# Lioncash <mathew1800@gmail.com>, 2014
# DanbSky <smariojp@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 10:53+0000\n"
"Last-Translator: DanbSky <smariojp@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@ -3278,11 +3279,11 @@ msgstr "エラー:オブジェクトを選択してください"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:454
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr ""
msgstr "無効な検索文字列。 数値に検索文字列を変換できませんでした。"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:442
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr ""
msgstr "無効な検索文字列。偶数の長さの検索文字列のみがサポートされています。"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:533
msgid "Invalid state"
@ -3742,6 +3743,8 @@ msgstr "NOP"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:637
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr ""
"情報: ストリームサイズはデータの長さが一致していません\n"
"\n"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
msgid "NP Add"
@ -6081,19 +6084,3 @@ msgstr "zNear 補正値:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| (...もしくは)"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Cache Display Lists"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "◆◆◆実験的機能◆◆◆\n"
#~ "ディスプレイリストのキャッシュにより動作速度を向上させます。\n"
#~ "ほとんどの場合何かしらの問題が発生するでしょう。\n"
#~ "\n"
#~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
@ -6084,19 +6084,3 @@ msgstr "z근거리 정정:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "화면표시 목록 캐쉬"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[실험적]\n"
#~ "화면표시 목록을 캐쉬함으로 에뮬레이션을 약간 속도향상시킵니다.\n"
#~ "이슈들을 일으킬 수 있지만.\n"
#~ "\n"
#~ "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 13:13+0000\n"
"Last-Translator: KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@ -6171,19 +6171,3 @@ msgstr "zNear korreksjon: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Cacher Display-lister"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EKSPERIMENTIELL]\n"
#~ "Øker emulasjonsytelsen litt ved å cache visningslister.\n"
#~ "Kan muligens skape problemer.\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis usikker, la stå avslått."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/nl/)\n"
@ -6061,19 +6061,3 @@ msgstr "zDichtbij correctie:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| OF"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Activeer scherm lijst caching."
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EXPERIMENTEEL]\n"
#~ "Versnelt emulatie een beetje door display lijsten te cachen.\n"
#~ "Veroorzaakt wellicht probleem. \n"
#~ "\n"
#~ "In geval van twijfel leeg laten."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/pl/)\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s"
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:154
#, c-format
msgid "%s failed: kr=%x"
msgstr ""
msgstr "%s nie powiodło się: kr=%x"
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:405
#, c-format
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "(wyłączone)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:559
msgid "+ ADD"
msgstr ""
msgstr "+ DODAJ"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:663
msgid "0x44"
@ -428,6 +428,20 @@ msgid ""
"\n"
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
msgstr ""
"Uwaga:\n"
"\n"
"NetPlay działa tylko z następującymi ustawieniami:\n"
" - Włącz 2 rdzenie [WYŁ.]\n"
" - Silnik emulacji DSP musi być taki sam na wszystkich komputerach!\n"
" - DSP na dedykowanym wątku [WYŁ.]\n"
" - Limit klatek NIE jest ustawiony na [Dźwięk]\n"
" - Ręczne ustawienie rozszerzeń dla każdego Wiilota\n"
"\n"
"Wszyscy gracze powinni używać tej samej wersji programu oraz ustawień.\n"
"Wszystkie karty pamięci muszą być identyczne między graczami lub wyłączone\n"
"Wsparcie dla Wiilota działa fatalnie. Nie należy tego używać.\n"
"\n"
"Wybrany port TCP hosta musi być otwarty/przekierowany!\n"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:100
@ -735,7 +749,7 @@ msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:46
msgid "Arm JITIL (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Arm JITIL (eksperymentalne)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:283
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:781
@ -822,7 +836,7 @@ msgstr "Zły nagłówek pliku"
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:61
msgid "Balance Board"
msgstr ""
msgstr "Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:295
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:621
@ -1225,7 +1239,7 @@ msgstr "Połącz"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:208
msgid "Connect Balance Board"
msgstr ""
msgstr "Podłącz Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:775
msgid "Connect USB Keyboard"
@ -1423,7 +1437,7 @@ msgstr "DSP"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:644
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "DSP Emulator Engine"
msgstr "Silnik emulacji DSP"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:258
@ -1444,7 +1458,7 @@ msgstr "Ustawienia DSP"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:646
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
msgstr ""
msgstr "Oddzielny wątek dla DSPLLE"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:830
msgid "DVD Root:"
@ -1460,7 +1474,7 @@ msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: błąd odczytu dysku"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:92
msgid "Dance Mat"
msgstr ""
msgstr "Mata do tańczenia"
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:152
msgid "Data Size"
@ -1510,7 +1524,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:215
msgid "Decrease Frame limit"
msgstr ""
msgstr "Zmniejsz limit klatek"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:967
msgid "Default"
@ -1708,6 +1722,37 @@ msgid ""
"The emulator should not be used to play games\n"
"you do not legally own."
msgstr ""
"Dolphin %s\n"
"Prawa autorskie (c) 2003-2013+ Zespól Dolphin\n"
"\n"
"Gałąź: %s\n"
"Rewizja: %s\n"
"Skompilowano: %s @ %s\n"
"\n"
"Dolphin jest emulatorem GameCube/Wii, który został\n"
"napisany przez F|RES i ector.\n"
"Dzisiaj Dolphin jest projektem wolnego oprogramowania,\n"
"do którego przyrzynają się wiele ochotników, których jest\n"
"zbyt dużo aby ich wymienić.\n"
"Jeżeli jesteś zainteresowany, to sprawdź stronę projektu na\n"
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
"\n"
"Specjalne podziękowania dla Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
"Marcan, Segher, Titanik, or9 i Hotquik za ich\n"
"programowanie zwrotne i dokumenty/dema.\n"
"\n"
"Wielkie podziękowania dla Gilles Mouchard którego Emulator\n"
"Microlib PPC dodał naszemu rozwoju wielki krok naprzód.\n"
"\n"
"Podziękowania dla Frank Wille za jego deasemblera PowerPC,\n"
"którego or9 i my zmodyfikowaliśmy o specyfiki Gekko.\n"
"\n"
"Podziękowania dla hcs/destop za ich dekoder GC ADPCM.\n"
"\n"
"W żaden sposób nie jesteśmy związani z Nintendo.\n"
"Gamecube i Wii są znakami towarowymi firmy Nintendo.\n"
"Emulator nie powinny być używany z grami, których\n"
"legalnie nie posiadasz."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186
#, c-format
@ -2211,11 +2256,11 @@ msgstr "Wykonaj"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:366
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:202
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Wyjdź"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:194
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
msgid "Export Failed"
@ -2247,7 +2292,7 @@ msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy"
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:115
msgid "Export failed"
msgstr ""
msgstr "Eksportowanie nieudane"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:552
msgid "Export save as..."
@ -2341,7 +2386,7 @@ msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!"
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:261
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
msgstr "Błąd odbioru. Czy została uruchomiona inna instancja serwera NetPlay?"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:66
#, c-format
@ -2370,6 +2415,8 @@ msgid ""
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
"might crash unexpectedly!"
msgstr ""
"Błąd ładowania bthprops.cpl! Podłączenie prawdziwych Wiilotów nie będzie "
"działać i Dolphin może niespodziewanie się zawiesic!"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
@ -2377,6 +2424,8 @@ msgid ""
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
"might crash unexpectedly!"
msgstr ""
"Błąd ładowania hid.dll! Podłączenie prawdziwych Wiilotów nie będzie działać "
"i Dolphin może niespodziewanie się zawiesic!"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:785
#, c-format
@ -2398,6 +2447,9 @@ msgid ""
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
msgstr ""
"Błąd odczytu bloku %d zapisanego pliku\n"
"Karta pamięci może być okrojona\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:104
msgid ""
@ -2456,7 +2508,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to read header for file %d"
msgstr ""
msgstr "Błąd odczytu nagłówka z pliku %d"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:46
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
@ -2473,7 +2525,7 @@ msgstr "Zapis bkhdr nie powiódł się"
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:430
#, c-format
msgid "Failed to write data to file: %s"
msgstr ""
msgstr "Zapis do pliku %s nie powiódł się"
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:207
#, c-format
@ -2490,7 +2542,7 @@ msgstr "Szybki"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
msgstr "Szybkie obliczenia głębokości"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:348
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
@ -2638,7 +2690,7 @@ msgstr "W przód"
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:157
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
msgstr "Przekieruj port (UPnP)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:501
#, c-format
@ -2648,7 +2700,7 @@ msgstr "Znaleziono %d dla '"
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67
#, c-format
msgid "Found %x save files"
msgstr ""
msgstr "Znaleziono %x pliki/plików zapisu"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:869
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:937
@ -2961,6 +3013,10 @@ msgid ""
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać tytuł, który jest "
"niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
"Program teraz chyba się zawiesi :C"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:430
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
@ -3044,11 +3100,11 @@ msgstr "Importuj zapis"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:193
msgid "Import Wii Save"
msgstr ""
msgstr "Importuj zapis Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:95
msgid "Import failed"
msgstr ""
msgstr "Importowanie nieudane"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441
msgid ""
@ -3076,7 +3132,7 @@ msgstr "W grze"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214
msgid "Increase Frame limit"
msgstr ""
msgstr "Zwiększ limit klatek"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:34
@ -3312,7 +3368,7 @@ msgstr "Język:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr ""
msgstr "Ostatni %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:682
msgid "Latency:"
@ -3371,7 +3427,7 @@ msgstr "Wczytaj własne tekstury"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:252
msgid "Load State"
msgstr ""
msgstr "Wczytaj stan"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:239
msgid "Load State Last 1"
@ -3523,6 +3579,8 @@ msgid ""
"MD5 mismatch\n"
" %016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
msgstr ""
"MD5 niepoprawne\n"
"%016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "MMU Speed Hack"
@ -3942,7 +4000,7 @@ msgstr "On-Screen Display Messages"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300
msgid "Online &Documentation"
msgstr ""
msgstr "&Dokumentacja online"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:423
#, c-format
@ -3989,6 +4047,8 @@ msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
msgstr ""
"Otwiera domyślną konfigurację dla tej gry (tylko do odczytu) w zewnętrznym "
"edytorze tekstowym."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:81
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314
@ -4066,7 +4126,7 @@ msgstr "Partycja %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:887
#, c-format
msgid "Partition doesn't exist: %u"
msgstr ""
msgstr "Partycja nie istnieje: %u"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:329
msgid "Patches"
@ -4255,7 +4315,7 @@ msgstr "Rosja"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:229
msgid "Radius"
msgstr ""
msgstr "Zasięg"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
msgid "Range"
@ -4271,7 +4331,7 @@ msgstr "Prawdziwy"
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:65
msgid "Real Balance Board"
msgstr ""
msgstr "Prawdziwy Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:25
msgid "Real Wiimote"
@ -4290,7 +4350,7 @@ msgstr "Nagranie"
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:361
msgid "Record input"
msgstr ""
msgstr "Nagrywaj wejście"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:161
msgid "Recording Info"
@ -4395,7 +4455,7 @@ msgstr "Wibracje"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:507
msgid ""
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
msgstr ""
msgstr "Wykonuj DSP LLE na dedykowanym wątku (niezalecane: może się zawiesić)."
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:311
msgid "Russian"
@ -4421,7 +4481,7 @@ msgstr "Zapisz GCI jako..."
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:248
msgid "Save Oldest State"
msgstr ""
msgstr "Zapisz najstarszy stan"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:251
msgid "Save State"
@ -4642,6 +4702,11 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
msgstr ""
"Wybiera graficzny API, który używany jest wewnętrznie.\n"
"Oprogramowanie renderujące jest używane tylko do debugowania, ale jeśli jest "
"powód na jej użycie, możesz wybrać tutaj OpenGL.\n"
"\n"
"W razie wątpliwości, wybierz OpenGL."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
@ -4654,6 +4719,16 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
msgstr ""
"Wybiera graficzny API, który używany jest wewnętrznie.\n"
"Oprogramowanie renderujące jest używane tylko do debugowania, więc możesz "
"wybrać Direct3D lub OpenGL. Różne gry zachowują się inaczej na każdym "
"backendzie, więc dla najlepszego doświadczenia emulacji, zalecane jest "
"wypróbowanie obu trybów i wyboru tego, który najlepiej pasuje do Twoich "
"wymagań.\n"
"Pamiętaj, że backend Direct3D nie jest dostępny na starych wersjach systemu "
"Windows.\n"
"\n"
"W razie wątpliwości, wybierz OpenGL."
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:313
msgid "Send"
@ -4704,7 +4779,7 @@ msgstr "Ustawienia..."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250
msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
msgstr ""
msgstr "SetupWiiMem: Nie można utworzyć pliku konfiguracyjnego"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
msgid "Shake"
@ -4736,7 +4811,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:318
msgid "Show Defaults"
msgstr ""
msgstr "Pokaż domyślne"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
msgid "Show Drives"
@ -5339,6 +5414,10 @@ msgid ""
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
"noise depending on the game)."
msgstr ""
"To ogranicza szybkość gry na określoną liczbę klatek na sekundę (pełna "
"prędkość to 60 dla NTSC i 50 dla PAL). Alternatywnie, możesz użyć DSP aby "
"ograniczyć dźwięk (może naprawić klikanie dźwięku, ale powoduje również "
"stały szum w zależności od gry)."
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:493
msgid ""
@ -5380,15 +5459,15 @@ msgstr "Przełącz wszystkie typy logów"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:211
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr ""
msgstr "Przełącz proporcje obrazu"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:212
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr ""
msgstr "Przełącz EFB Copies"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213
msgid "Toggle Fog"
msgstr ""
msgstr "Przełącz mgłę"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:200
@ -5397,7 +5476,7 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:210
msgid "Toggle IR"
msgstr ""
msgstr "Przełącz IR"
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:275
@ -5478,6 +5557,9 @@ msgid ""
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
"Nie można przeanalizować %u linii wprowadzonego kodu AR jako poprawnego "
"zaszyfrowanego/odszyfrowanego kodu. Sprawdź poprawność wpisanego kodu.\n"
"Czy chcesz pominąć linię i kontynuować analizę?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430
#, c-format
@ -5562,6 +5644,10 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Użyj mniej dokładnego algorytmu do obliczania wartości głębokości.\n"
"Powoduje problemy w kilku grach, ale może dać przyzwoite przyspieszenie.\n"
"\n"
"Jeśli nie jesteś pewien pozostaw to zaznaczone."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
msgid ""
@ -5600,7 +5686,7 @@ msgstr "V-Sync"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid "VBeam Speed Hack"
msgstr ""
msgstr "VBeam Speed Hack"
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:185
msgid "Value"
@ -5686,6 +5772,8 @@ msgid ""
"Warning: Netplay/movies will desync because your CPU does not support DAZ "
"and Dolphin does not emulate it anymore."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: NetPlay/filmy utracą synchronizację, ponieważ twój procesor nie "
"obsługuje DAZ i Dolphin już tego nie emuluje."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:578
#, c-format
@ -5800,7 +5888,7 @@ msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:632
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:658
msgid "Wiimote "
msgstr ""
msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:22
#, c-format
@ -5848,7 +5936,7 @@ msgstr "Pracuję..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:357
msgid "Write memcards (GC)"
msgstr ""
msgstr "Zapisz karty pamięci (GC)"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
msgid "Write to Console"
@ -5884,17 +5972,17 @@ msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:93
#, c-format
msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr ""
msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice nie powiodło się: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:181
#, c-format
msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
msgstr ""
msgstr "Inicjalizacja XAudio2_7 nie powiodła się: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:191
#, c-format
msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
msgstr "Utworzenie XAudio2_7 master voice nie powiodło się: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:776
msgid "XF reg"
@ -5954,6 +6042,9 @@ msgid ""
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
"Twój plik SYSCONF posiada niewłaściwy rozmiar.\n"
"Powinno być 0x%04x (jest 0x%04<PRIx64>)\n"
"Czy chcesz wygenerować nowy?"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:382
msgid "Zero 3 code not supported"
@ -5996,11 +6087,11 @@ msgstr "s"
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:214
#, c-format
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
msgstr ""
msgstr "nieznana funkcja (oczekiwano %d)"
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:208
msgid "unknown message received"
msgstr ""
msgstr "otrzymano nieznaną wiadomość"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1152
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
@ -6017,19 +6108,3 @@ msgstr "zNear Correction: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Cache Display Lists"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EKSPERYMENTALNE]\n"
#~ "Przyspiesza emulację nieznacznie poprzez caching display lists.\n"
#~ "Możliwe błędy.\n"
#~ "\n"
#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/pt/)\n"
@ -5917,20 +5917,3 @@ msgstr "Correcção zNear: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| OU"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Cache de listas de Visualização"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Aumenta ligeiramente a velocidade de emulação ao fazer cache das listas "
#~ "de visualização.\n"
#~ "Possívelmente causa falhas.\n"
#~ "\n"
#~ "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada."

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 02:22+0000\n"
"Last-Translator: Mateus Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"dolphin-emu/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -6137,20 +6137,3 @@ msgstr "Correção do zNear:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Cache das Listas de Display"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Aumenta a velocidade da emulação fazendo um reservatório temporário de "
#~ "Dysplay Lists.\n"
#~ "Pode causar problemas.\n"
#~ "\n"
#~ "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ru/)\n"
@ -5683,6 +5683,3 @@ msgstr "zNear Коррекция: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| ИЛИ"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Кэшировать списки экрана"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/sr/)\n"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 17:00+0000\n"
"Last-Translator: DolphinPhoenix <anton_r_3@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid ""
"Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
"Kan inte använda denna fil som ett minneskort.\n"
"Försöker du använda samma fil i båda spår?"
"Försöker du använda samma fil på båda platser?"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:39
msgid "Caps Lock"
@ -3673,10 +3673,10 @@ msgid ""
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
"Minneskortsfilnamn i spår %c är ogiltig\n"
"Regionen är inte specifierad\n"
"Minneskortets filnamn i plats %c är ogiltig\n"
"Regionen är inte specificerad\n"
"\n"
"Sökvägen för spåret %c ändrades till\n"
"Sökvägen för platsen %c ändrades till\n"
"%s\n"
"Vill du kopiera den gamla filen till denna nya plats?\n"
@ -5027,15 +5027,15 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403
#, c-format
msgid "Slot %i"
msgstr "Spår %i"
msgstr "Plats %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:705
msgid "Slot A"
msgstr "Spår A"
msgstr "Plats A"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:706
msgid "Slot B"
msgstr "Spår B"
msgstr "Plats B"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
msgid "Snapshot"
@ -6136,19 +6136,3 @@ msgstr "zNear-korrektion: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Cachevisningslista"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[EXPERIMENTELL]\n"
#~ "Snabbar upp emulatorn lite grann genom att cacha visningslistan.\n"
#~ "Kan möjligtvis orsaka fel.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/tr/)\n"
@ -5996,19 +5996,3 @@ msgstr "zNear Düzeltmesi:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| VEYA"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "Görüntü Listelerini Önbellekle"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[DENEME AMAÇLI]\n"
#~ "Görüntü listelerini önbelleğe alarak emülasyonu biraz hızlandırır. \n"
#~ "Bazı hatalara neden olabilir. \n"
#~ "\n"
#~ "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 04:42+0000\n"
"Last-Translator: lxf2000 <gaoboyuan8@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "音频模拟引擎"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:258
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "音频 HLE 模拟(很快)"
msgstr "音频 HLE 模拟 (很快)"
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:260
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
@ -4605,13 +4605,13 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
"选择渲染时使用哪种宽高比:\n"
"自动:使用原生宽高比。\n"
"强制 16:9: 将图像拉伸至 16:9 宽高比。\n"
"强制 4:3: 将图像拉伸至 4:3 宽高比。\n"
"拉伸到窗口: 将图像拉伸至窗口大小。\n"
"选择渲染时使用哪种宽高比\n"
"【自动】使用原生宽高比。\n"
"【强制 16:9】将图像拉伸至 16:9 宽高比。\n"
"【强制 4:3】将图像拉伸至 4:3 宽高比。\n"
"【拉伸到窗口】将图像拉伸至窗口大小。\n"
"\n"
"如果没有把握,请选择“自动”。"
"如果不确定,请选择【自动】。"
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
msgid "Selected controller profile does not exist"
@ -6024,19 +6024,3 @@ msgstr "近剪裁平面修正: "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:545
msgid "| OR"
msgstr "| 或"
#~ msgid "Cache Display Lists"
#~ msgstr "缓存显示列表"
#~ msgid ""
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
#~ "Possibly causes issues though.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "[实验性]\n"
#~ "通过缓存显示列表略微提高模拟速度。\n"
#~ "然而也可能产生问题。\n"
#~ "\n"
#~ "如果没有把握,请不要勾选此项。"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 11:29+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/zh_TW/)\n"