From 47288d3dcdf927ee5c5d7808acec086ff1458fcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Sun, 13 Mar 2011 15:58:59 +0000 Subject: [PATCH] Update Italian and traditional Chinese from dolphin-emu svn. --- it.po | 369 +++++++++++++++++++------------------------------------ zh_CN.po | 52 ++++---- 2 files changed, 153 insertions(+), 268 deletions(-) diff --git a/it.po b/it.po index 4bd34aed8b..ff998eb591 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-06 14:56+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" "Language: Italian\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s esiste già, vuoi sovrascrivere?" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "corrotta." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" @@ -116,9 +116,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporta GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" +msgstr "%u Blocchi Liberi; %u Voci Directory Libere" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -165,12 +165,10 @@ msgid "&File" msgstr "&File" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 -#, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 -#, fuzzy msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" @@ -183,9 +181,8 @@ msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 -#, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "Impostazioni &Wiimote" +msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" @@ -193,7 +190,7 @@ msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" -msgstr "&Carica Stato di gioco" +msgstr "&Carica Stato di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" @@ -204,7 +201,6 @@ msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 -#, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." @@ -213,12 +209,10 @@ msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 -#, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 -#, fuzzy msgid "&Play" msgstr "&Gioca" @@ -228,7 +222,7 @@ msgstr "&Proprietà" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità in &Sola-lettura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" @@ -247,7 +241,6 @@ msgid "&Sound" msgstr "&Suono" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 -#, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" @@ -269,7 +262,7 @@ msgstr "Impostazioni &Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "&Wiki" -msgstr "" +msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" @@ -280,12 +273,10 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 -#, fuzzy msgid "(Default)" -msgstr "Predef." +msgstr "(Generico)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" @@ -403,7 +394,7 @@ msgstr "Accellerazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Accurate Texture Cache" -msgstr "Cache Texture di Precisione" +msgstr "Cache Trama" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" @@ -532,7 +523,7 @@ msgstr "Aggiungi..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" -msgstr "Indirizzo :" +msgstr "Indirizzo:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" @@ -587,36 +578,31 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 -#, fuzzy msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" -msgstr "Tutti gli Stati di gioco Salvati (sav, s##)" +msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 -#, fuzzy msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 -#, fuzzy msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 -#, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -665,7 +651,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" @@ -691,12 +677,10 @@ msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -714,7 +698,6 @@ msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 -#, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -730,7 +713,6 @@ msgid "Back" msgstr "Indietro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 -#, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -740,7 +722,6 @@ msgid "Background Input" msgstr "in Background" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Backward" msgstr "all'Indietro" @@ -762,7 +743,6 @@ msgid "Banner:" msgstr "Banner:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Bar" msgstr "Barra" @@ -792,12 +772,10 @@ msgid "Blue" msgstr "Blu" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Blue Left" msgstr "Blu Sinistro" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" @@ -828,7 +806,7 @@ msgstr "Cerca una directory per le ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" -msgstr "Cerca una directory di output" +msgstr "Cerca una directory di destinazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" @@ -919,9 +897,8 @@ msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "Cambia &Disco..." +msgstr "Cambia Disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" @@ -1023,9 +1000,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Clear failed." -msgstr "Cancella errori." +msgstr "Cancellazione non riuscita." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" @@ -1085,14 +1061,12 @@ msgid "Config" msgstr "Configurazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Configuration profile" -msgstr "Configura Controllo" +msgstr "Profilo di configurazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Configuration profile:" -msgstr "Configura Controllo" +msgstr "Profilo di configurazione:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 @@ -1133,7 +1107,7 @@ msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1154,7 +1128,7 @@ msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Collegato a %i Wiimotes" @@ -1192,7 +1166,7 @@ msgid "Core" msgstr "Core" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossibile copiare %s in %s" @@ -1202,7 +1176,7 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." @@ -1218,12 +1192,12 @@ msgstr "" "unità a DVD nei PC non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" @@ -1317,12 +1291,10 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack Proiezione Personalizzato:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Impostazioni Hack Proiezione Personalizzato" @@ -1332,7 +1304,7 @@ msgstr "Personalizza alcuni parametri di Proiezione Ortografica" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Ceco" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1343,7 +1315,6 @@ msgid "DSP" msgstr "DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" @@ -1353,7 +1324,6 @@ msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" @@ -1362,7 +1332,6 @@ msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Blocca DSP LLE al thread" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1375,7 +1344,6 @@ msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1443,7 +1411,7 @@ msgid "Delete Save" msgstr "Elimina Save" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" @@ -1504,7 +1472,7 @@ msgstr "Disabilita Illuminazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" -msgstr "Disabilita Textures" +msgstr "Disabilita Trame" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" @@ -1553,7 +1521,7 @@ msgstr "Aspetto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" +msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" @@ -1568,7 +1536,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -1581,12 +1549,10 @@ msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurazione Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 -#, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" @@ -1649,26 +1615,25 @@ msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 -#, fuzzy msgid "Dump Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Immagazzina Audio su disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "Trasferisci/Salva Oggetti EFB" +msgstr "Immagazzina Oggetti EFB su disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" -msgstr "Trasferisci/Salva Fotogrammi" +msgstr "Immagazzina Fotogrammi su disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" -msgstr "Trasferisci/Salva Textures" +msgstr "Immagazzina Trame su disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -"Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" +"Effettua il trasferimento (dumping) delle trame di gioco in User/Dump/" "Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 @@ -1736,7 +1701,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Effetto" @@ -1754,7 +1718,7 @@ msgid "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" -"Applica le copie del framebuffer direttamente alle textures.\n" +"Applica le copie del framebuffer direttamente sulle trame.\n" "Sebbene non sia un accorgimento molto preciso, per parecchi giochi che " "utilizzano le copie EFB potrebbe essere più che sufficiente." @@ -1803,7 +1767,6 @@ msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" @@ -1892,7 +1855,6 @@ msgstr "" "= Compatibile, Disattivato = Veloce)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" @@ -1902,7 +1864,7 @@ msgid "" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" "Attiva filtro anisotropico.\n" -"Migliora la qualità visiva delle textures che si trovano sotto un angolo di " +"Migliora la qualità visiva delle trame che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 @@ -2023,7 +1985,6 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" @@ -2032,9 +1993,8 @@ msgid "Export File" msgstr "Esporta File" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Export Recording" -msgstr "Esporta Registrazione..." +msgstr "Esporta Registrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." @@ -2053,12 +2013,10 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Esporta tutti i salvataggi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Export save as..." msgstr "Esporta salvataggio come..." @@ -2147,6 +2105,9 @@ msgid "" "%s\n" "This file is required to use DSP LLE" msgstr "" +"Caricamento ROM DSP non riuscito:\n" +"%s\n" +"Il file è richiesto per utilizzare DSP LLE" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2333,9 +2294,9 @@ msgid "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" -"Forza il filtro bilineare/trilineare per le textures anche se il gioco le ha " +"Forza il filtro bilineare/trilineare per le trame anche se il gioco le ha " "disabilitate.\n" -"Migliora la qualità delle textures (specialmente quando si utilizza una\n" +"Migliora la qualità delle trame (specialmente quando si utilizza una\n" "risoluzione interna elevata) ma questo provoca anomalie in alcuni giochi." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 @@ -2355,9 +2316,8 @@ msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Frame Advance" -msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" +msgstr "Fotogramma per Fotogramma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" @@ -2365,7 +2325,7 @@ msgstr "Salta &Fotogramma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" @@ -2401,7 +2361,7 @@ msgid "" msgstr "" "Emula completamente le copie embedded frame buffer (EFB). \n" "Questo meccanismo è più accurato rispetto alle Copie EFB eseguite su " -"Texture,\n" +"Trama,\n" "ed alcuni giochi hanno bisogno di questa impostazione per funzionare " "correttamente,\n" "tuttavia la sua attivazione puo' diminuire la velocità di gioco." @@ -2415,7 +2375,6 @@ msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -#, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Impostazioni GFX" @@ -2448,13 +2407,11 @@ msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "Impostazioni Controlli &GameCube" +msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2512,7 +2469,6 @@ msgid "Greek" msgstr "Greco" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -2521,7 +2477,6 @@ msgid "Green Left" msgstr "Verde Sinistro" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Green Right" msgstr "Verde Destro" @@ -2542,7 +2497,6 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -2576,7 +2530,6 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -#, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2666,7 +2619,6 @@ msgid "Icon" msgstr "Icona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 -#, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2674,7 +2626,6 @@ msgstr "" "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 -#, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2812,7 +2763,7 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interprete (Molto lento)" +msgstr "Interprete (molto lento)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" @@ -2837,7 +2788,6 @@ msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo di evento %i non valido" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Invalid file" msgstr "File non valido!" @@ -2857,7 +2807,6 @@ msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" @@ -2873,7 +2822,7 @@ msgstr "GIAPPONE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" +msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" @@ -2894,7 +2843,7 @@ msgid "" "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -"Tiene traccia delle textures in base ai pixel effettivi nella texture " +"Tiene traccia delle trame in base ai pixel effettivi nella trama " "stessa.\n" "Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di questa opzione " "per funzionare in modo corretto." @@ -2927,7 +2876,6 @@ msgid "Language:" msgstr "Lingua:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" @@ -2949,7 +2897,8 @@ msgstr "Levetta Sinistra" msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." -msgstr "" +msgstr "Click sinistro del mouse per rilevare l'identità del tasto premuto.\n" +"Premi 'spazio' per cancellare." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2979,55 +2928,47 @@ msgstr "Carica" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" -msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione" +msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 1" -msgstr "&Carica Stato di gioco" +msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 2" -msgstr "&Carica Stato di gioco" +msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 3" -msgstr "&Carica Stato di gioco" +msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 4" -msgstr "&Carica Stato di gioco" +msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 5" -msgstr "&Carica Stato di gioco" +msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 6" -msgstr "&Carica Stato di gioco" +msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 7" -msgstr "&Carica Stato di gioco" +msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 8" -msgstr "&Carica Stato di gioco" +msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." -msgstr "Carica Stato di gioco..." +msgstr "Carica Stato di Gioco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format @@ -3037,7 +2978,7 @@ msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" -"Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" +"Carica apposite trame ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" "/" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 @@ -3055,9 +2996,8 @@ msgstr "" "ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" @@ -3072,19 +3012,16 @@ msgid "Log" msgstr "Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" +msgstr "Configurazione Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipi di Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Output" +msgstr "Destinazione Logger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 @@ -3097,7 +3034,7 @@ msgstr "Connessione al server persa!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "" +msgstr "Audio LLE (a basso livello) o HLE (ad alto livello)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3152,7 +3089,6 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" @@ -3161,9 +3097,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"AVVISO Gestore Scheda di Memoria - Al fine di evitare l'accidentale perdita " -"di dati,\n" -"eseguire una copia di sicurezza prima dell'uso!" +"Gestore Scheda di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " +"dell'uso!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3187,7 +3122,6 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3209,7 +3143,7 @@ msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"Modifica le textures per mostrare a video il formato che stanno usando.\n" +"Modifica le trame per mostrare a video il formato che stanno usando.\n" "Utile solo per il debug." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 @@ -3346,7 +3280,7 @@ msgstr "Ricerca Successiva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" -msgstr "Pseudonimo :" +msgstr "Pseudonimo:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" @@ -3501,7 +3435,6 @@ msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Arancione" @@ -3534,7 +3467,6 @@ msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Pad" msgstr "Pad" @@ -3600,7 +3532,7 @@ msgstr "Profondità Pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" -msgstr "Pixel Lighting" +msgstr "Illuminazione Pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 @@ -3609,9 +3541,8 @@ msgid "Play" msgstr "Gioca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Play Recording" -msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." +msgstr "Avvia Riproduzione Registrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" @@ -3638,34 +3569,29 @@ msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" -msgstr "Porta :" +msgstr "Porta:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" @@ -3690,7 +3616,6 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " msgstr "Preimpostazioni: " @@ -3727,7 +3652,6 @@ msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Question" msgstr "Conferma" @@ -3764,7 +3688,7 @@ msgstr "Gamma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità in Sola-lettura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" @@ -3780,22 +3704,18 @@ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 -#, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" +msgstr "Ricollega Wiimote al caricamento di uno Stato di Gioco" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Leggi" +msgstr "Rosso" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Red Left" msgstr "Rosso Sinistro" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" @@ -3817,9 +3737,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "&Aggiorna Elenco" +msgstr "Aggiorna Elenco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" @@ -3881,7 +3800,6 @@ msgid "Right" msgstr "Destra" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Right Stick" msgstr "Levetta Destra" @@ -3900,14 +3818,13 @@ msgstr "Russo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" -msgstr "Sa&lva Stato di gioco" +msgstr "Sa&lva Stato di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Accurata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 -#, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" @@ -3918,53 +3835,44 @@ msgid "Save" msgstr "Salva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Sa&lva Stato di gioco" +msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Sa&lva Stato di gioco" +msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Sa&lva Stato di gioco" +msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Sa&lva Stato di gioco" +msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Sa&lva Stato di gioco" +msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Sa&lva Stato di gioco" +msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Sa&lva Stato di gioco" +msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Sa&lva Stato di gioco" +msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." -msgstr "Salva Stato di gioco..." +msgstr "Salva Stato di Gioco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 @@ -4037,8 +3945,8 @@ msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -"Selezionare una scheda hardware da utilizzare. \n" -"Se si è in dubbio, utilizzare la prima disponibile" +"Seleziona una scheda hardware da utilizzare. \n" +"Se si è in dubbio, utilizzare la prima disponibile." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" @@ -4087,7 +3995,7 @@ msgstr "" "- Auto: Utilizza l'aspetto nativo.\n" "- Forza 16:09: Estende l'immagine in formato 16:9.\n" "- Forza 4:3: Estende l'immagine in formato 4:3.\n" -"- Adatta a finestra: Estendi l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " +"- Adatta a finestra: Estende l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " "finestra." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 @@ -4100,6 +4008,10 @@ msgid "" "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Seleziona il gioco per il quale si desisera apportare le modifiche di " +"configurazione effettuate in questa finestra.\n" +"Il profilo (Generico) influisce sulle impostazioni standard utilizzate " +"in ogni gioco." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" @@ -4115,7 +4027,7 @@ msgstr "Separatore" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" @@ -4158,7 +4070,6 @@ msgstr "" "dell'elenco dei codici AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." @@ -4179,7 +4090,6 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" @@ -4208,9 +4118,8 @@ msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "Mostra Italia" +msgstr "Mostra Tasti di Input" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" @@ -4229,9 +4138,8 @@ msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" +msgstr "Mostra &Configurazione Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" @@ -4270,7 +4178,6 @@ msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4283,9 +4190,8 @@ msgstr "" "apparente spiegazione." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "Mostra blocchi salvati" +msgstr "Mostra primo blocco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -4332,7 +4238,6 @@ msgstr "" "Questo è utile solo in fase di debug." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" @@ -4350,17 +4255,15 @@ msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Ingresso A" +msgstr "Ingresso %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 -#, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4369,7 +4272,6 @@ msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4395,7 +4297,7 @@ msgstr "Spagnolo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Speaker Volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume Altoparlante:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" @@ -4426,7 +4328,6 @@ msgstr "" "qualitativamente indipendente alla dimensione del display." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Seleziona un plugin video" @@ -4457,9 +4358,8 @@ msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "Avvia Re&gistrazione" +msgstr "Avvia Registrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" @@ -4474,9 +4374,8 @@ msgid "State" msgstr "Stato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Elimina Save" +msgstr "Stati di Gioco" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" @@ -4494,7 +4393,7 @@ msgstr "Adatta a Finestra" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" -msgstr "Strimpellare" +msgstr "Strimpellata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Subtract" @@ -4506,7 +4405,6 @@ msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Esportazione file in %s riuscita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Successfully imported save files" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" @@ -4532,12 +4430,10 @@ msgid "Tab split" msgstr "Separatore Scheda (Tab)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Table Left" msgstr "Semipiano sinistro" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" @@ -4553,11 +4449,11 @@ msgstr "Prova" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" -msgstr "Texture" +msgstr "Trama" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" -msgstr "Formato Texture" +msgstr "Formato Trama" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -4578,7 +4474,7 @@ msgstr "La directory scelta è già in lista" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" @@ -4712,7 +4608,6 @@ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 -#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4746,9 +4641,8 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 @@ -4788,7 +4682,6 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Turntable" msgstr "Giradischi da DJ" @@ -4816,12 +4709,11 @@ msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "%i non definito" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Undo Load State" -msgstr "Annulla Caricamento Stato di gioco" +msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" @@ -4869,7 +4761,6 @@ msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" @@ -4878,7 +4769,6 @@ msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" @@ -4935,9 +4825,8 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Video Backend:" -msgstr "Interfaccia Video" +msgstr "Interfaccia Video:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" @@ -5016,7 +4905,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -5029,19 +4917,19 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Quando si utilizza 'EFB to RAM' molto spesso è necessario decodificare i " -"dati RAM in una texture VRAM,\n" +"dati RAM in una trama VRAM,\n" "il quale risulta essere un procedimento che potrebbe richiedere parecchio " "tempo.\n" -"Con questa opzione abilitata, la decodifica della texture verrà bypassata se " +"Con questa opzione abilitata, la decodifica della trama verrà bypassata se " "rimane immutata.\n" "Questo si traduce in un aumento di velocità, ma potrebbe causare difetti.\n" "Se si manifestano problemi con questa opzione attiva si dovrebbe provare ad " "aumentare l'accuratezza\n" -"o precisione della cache texture o, in alternativa, disattivare questa " +"o precisione della cache trama o, in alternativa, disattivare questa " "opzione.\n" -"(NOTA: Inferiore sarà la precisione della cache texture, maggiore risulterà " +"(NOTA: Inferiore sarà la precisione della cache trama, maggiore risulterà " "la velocità di emulazione;\n" -"diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " +"diversamente, una cache trama impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " "un costo in termini di prestazioni perse!)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 @@ -5078,7 +4966,6 @@ msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5159,7 +5046,6 @@ msgid "Write to File" msgstr "Scrivi su File" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" msgstr "Scrivi in Finestra ->" @@ -5254,7 +5140,6 @@ msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 -#, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5455,7 +5340,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "AOSound" #~ msgid "Accurate texture cache" -#~ msgstr "Cache Texture di Precisione" +#~ msgstr "Cache Trama" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Attivo" @@ -5541,7 +5426,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Cancella Screen" #~ msgid "Clear Textures" -#~ msgstr "Cancella Textures" +#~ msgstr "Cancella Trame" #~ msgid "Clear V Shaders" #~ msgstr "Cancella Shaders V" @@ -5628,7 +5513,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Abilita Copie EFB" #~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Attiva EFB a Texture" +#~ msgstr "Attiva Copia EFB su Trama" #, fuzzy #~ msgid "Enable HLE Audio" @@ -5698,7 +5583,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Visualizzatore di blocchi JIT" #~ msgid "Last Saved State\tF11" -#~ msgstr "Ultimo Stato di gioco Salvato\tF11" +#~ msgstr "Ultimo Stato di Gioco Salvato\tF11" #~ msgid "Light Cmd" #~ msgstr "Cmd Light" @@ -5731,7 +5616,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Nuova Console &Lua" #~ msgid "New Texture" -#~ msgstr "Nuova Texture" +#~ msgstr "Nuova Trama" #~ msgid "Next Frame" #~ msgstr "Fotogramma Successivo" @@ -5850,16 +5735,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Simbolo" #~ msgid "TLUT Cmd" -#~ msgstr "TLUT Cmd" +#~ msgstr "Cmd TLUT" #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "Genera Istantanea\t" #~ msgid "Texture Cmd" -#~ msgstr "Texture Cmd" +#~ msgstr "Cmd Trama" #~ msgid "Textures" -#~ msgstr "Textures" +#~ msgstr "Trame" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Il file" diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 893c87ccf9..45f7e3fda6 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -37,12 +37,12 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" "\"%s\" 不存在.\n" -" 创建一个新的 16MB 内存卡?" +" 创建一个新的 16MB 记忆卡?" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." +msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 光盘镜像." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%s 已经存在,覆盖吗?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "压缩 %s 失败.可能镜像是坏的." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 #, c-format @@ -79,9 +79,9 @@ msgid "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" -"%s has an incorrect hash.\n" -"Would you like to stop now to fix the problem?\n" -"If you select \"No\", audio will be garbled." +"%s 的散列值不正确.\n" +"你希望现在就停止来处理这个问题吗?\n" +"如果选择 \"否\", 声音可能会出错." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr " %s 是一个零字节文件" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s 已经压缩过了! 无法进一步压缩它." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 #, c-format @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" -msgstr "动作回放代码" +msgstr "AR 代码" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 msgid "About Dolphin" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "准确纹理缓存" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "Accurate VBeam emulation" +msgstr "精确 VBeam 模拟" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" -"动作回放代码解密错误:\n" +"Action Replay 代码解密错误:\n" "奇偶校验失败\n" "\n" "错误代码:\n" @@ -422,64 +422,64 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 添加代码 (%s)" +msgstr "错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 添加代码 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 填充和滑动 (%s)" +msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 填充和滑动 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" +msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 写入到指针 (%s)" +msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 写入到指针 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, fuzzy, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "动作回放错误: 无效数值 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存复制 (%s)" +msgstr "Action Replay 错误: 无效数值 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存复制 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "动作回放错误: 主代码和写入到 CCXXXXXX 不支持 (%s)" +msgstr "Action Replay 错误: 主代码和写入到 CCXXXXXX 不支持 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "动作回放错误: 无效动作回放代码行: %s" +msgstr "Action Replay 错误: 无效动作回放代码行: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "动作回放: 条件代码: 无效大小 %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: 条件代码: 无效大小 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "动作回放: 无效正常代码类型 %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: 无效正常代码类型 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "添加" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" -msgstr "添加动作回放代码" +msgstr "添加Action Replay代码" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "抗锯齿:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器(apploader)?" +msgstr "Apploader大小错误...这真是一个apploader?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" +msgstr "Apploader不能从文件载入" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "音频后端" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备时出错.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "" msgstr "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" -"This is the more accurate behavior but reduces performance." +"这个行为更加精确但是降低了性能." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41