Update pot file. Sorry it has been a while.

This commit is contained in:
Glenn Rice 2011-08-10 13:31:09 +00:00
parent d90989301b
commit 716fe65e9e
24 changed files with 4859 additions and 3065 deletions

274
ar.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 13:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 13:33+0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr " لعبة : "
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! لا" msgstr "! لا"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -51,6 +51,11 @@ msgstr "%1$sنسخ%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d هرتز" msgstr "%d هرتز"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "غير متصل"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -62,12 +67,33 @@ msgstr "%s موجود بالفعل، الكتابة فوقة؟"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s فشل في أن تكون نقيت. ربما كانت الصورة معطوب." msgstr "%s فشل في أن تكون نقيت. ربما كانت الصورة معطوب."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s فشل في فتح" msgstr "%s فشل في فتح"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -319,7 +345,7 @@ msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -548,8 +574,8 @@ msgstr ""
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)"
@ -733,7 +759,7 @@ msgstr "إعدادات أساسية"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "صوت عميق" msgstr "صوت عميق"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "كتلة الاختباري جدول تخصيص فشل" msgstr "كتلة الاختباري جدول تخصيص فشل"
@ -754,7 +780,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "اليمين أزرق" msgstr "اليمين أزرق"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "أسفل" msgstr "أسفل"
@ -851,11 +877,25 @@ msgstr "إلغاء"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "لا يمكن فتح %s" msgstr "لا يمكن فتح %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة" msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"لا يمكن استخدام هذا الملف كبطاقة الذاكرة.\n"
"هل تحاول استخدام نفس الملف في كل من فتحات?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -965,7 +1005,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :" msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "اختيار دليل لإضافة" msgstr "اختيار دليل لإضافة"
@ -1015,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"أثناء قطع الاتصال اللعبة العميل قيد التشغيل! يتم تعطيل اللعب شبكة. يجب عليك " "أثناء قطع الاتصال اللعبة العميل قيد التشغيل! يتم تعطيل اللعب شبكة. يجب عليك "
"يدويا إيقاف اللعبة." "يدويا إيقاف اللعبة."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1063,7 +1103,7 @@ msgstr "ضغط ايزو"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "إعدادات" msgstr "إعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1122,11 +1162,6 @@ msgstr "توصيل ويموت 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "توصيل ويموت 4" msgstr "توصيل ويموت 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "ويموت متصل %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "توصيل" msgstr "توصيل"
@ -1264,7 +1299,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "المنشئ :" msgstr "المنشئ :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "محصول" msgstr "محصول"
@ -1412,7 +1451,7 @@ msgstr "حذف الحفظ"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "الوصف" msgstr "الوصف"
@ -1449,7 +1488,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1549,11 +1588,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "انقسام" msgstr "انقسام"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "دولفين" msgstr "دولفين"
@ -1570,7 +1609,7 @@ msgstr "موقع دولفين"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "إعدادات دولفين" msgstr "إعدادات دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgstr "إعدادات تحكم الوي"
@ -1578,16 +1617,16 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "دولفين" msgstr "دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب" msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgstr "إعدادات تحكم الوي"
@ -1770,8 +1809,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "محاكاة ويموت" msgstr "محاكاة ويموت"
@ -1832,7 +1870,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "تمكين الاختصارات" msgstr "تمكين الاختصارات"
@ -1848,7 +1886,7 @@ msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU تمكين" msgstr "MMU تمكين"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "تمكين المسح التقدمي" msgstr "تمكين المسح التقدمي"
@ -1979,7 +2017,7 @@ msgstr "تحسينات"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "أدخل اسم للمنظور جديد :" msgstr "أدخل اسم للمنظور جديد :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "دخول %d/%d" msgstr "دخول %d/%d"
@ -1993,7 +2031,7 @@ msgstr "دخول 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "المساواة" msgstr "المساواة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2186,13 +2224,13 @@ msgstr "فشل تحميل hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "فشل في قراءة banner.bin" msgstr "فشل في قراءة banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2203,25 +2241,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d" msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2232,7 +2270,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
@ -2278,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"قد لا يمكن فتح ملف\n" "قد لا يمكن فتح ملف\n"
"أو لا يكون امتداد صالح" "أو لا يكون امتداد صالح"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2363,7 +2401,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2499,11 +2537,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "الإعدادات العامة" msgstr "الإعدادات العامة"
@ -2571,7 +2608,7 @@ msgstr ""
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "هاك" msgstr "هاك"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "عنوان اختباري فشل" msgstr "عنوان اختباري فشل"
@ -2605,10 +2642,6 @@ msgstr "إخفاء"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "إخفاء أخطاء شادر "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2641,7 +2674,7 @@ msgstr "الاختصارات"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian" msgstr "Hungarian"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "ويموت هجين" msgstr "ويموت هجين"
@ -2675,7 +2708,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "IR المؤشر" msgstr "IR المؤشر"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR حساسية:" msgstr "IR حساسية:"
@ -2799,7 +2832,7 @@ msgstr "في اللعبة"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "معلومات" msgstr "معلومات"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "المعلومات" msgstr "المعلومات"
@ -2807,10 +2840,6 @@ msgstr "المعلومات"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "معلومات" msgstr "معلومات"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "مدخلات المصدر"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "إدراج" msgstr "إدراج"
@ -2840,7 +2869,7 @@ msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "wad تثبيت" msgstr "wad تثبيت"
@ -2911,7 +2940,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game." " You may need to redump this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "تسجيل الملف غير صالح" msgstr "تسجيل الملف غير صالح"
@ -3062,11 +3091,11 @@ msgstr "8 تحميل حالة"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "تحميل حالة" msgstr "تحميل حالة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c"
@ -3159,8 +3188,8 @@ msgstr "معرف المنتج :"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "المنتج :" msgstr "المنتج :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "عالي" msgstr "عالي"
@ -3172,13 +3201,6 @@ msgstr "بطاقة الذاكرة لديه بالفعل باستثناء هذا
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل" msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "ذاكرة بايت" msgstr "ذاكرة بايت"
@ -3205,6 +3227,10 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "القائمة" msgstr "القائمة"
@ -3213,12 +3239,12 @@ msgstr "القائمة"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "الميكروفون" msgstr "الميكروفون"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "منخفض" msgstr "منخفض"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "متفرقات" msgstr "متفرقات"
@ -3256,7 +3282,7 @@ msgstr "موشن بلس"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "محرك" msgstr "محرك"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3439,7 +3465,7 @@ msgstr "لا ملف مسجل"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لا شيء" msgstr "لا شيء"
@ -3623,7 +3649,7 @@ msgstr "صفحة لأسفل"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "أعلى الصفحة" msgstr "أعلى الصفحة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "اقتران" msgstr "اقتران"
@ -3649,8 +3675,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "مسارات" msgstr "مسارات"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "وقفة" msgstr "وقفة"
@ -3668,8 +3694,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "مشهد %d" msgstr "مشهد %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "بدأ اللعبه" msgstr "بدأ اللعبه"
@ -3694,7 +3720,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "لاعبين" msgstr "لاعبين"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "يرجى تأكيد" msgstr "يرجى تأكيد"
@ -3775,7 +3801,7 @@ msgstr "خصائص"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "إزالة التخزين المؤقت" msgstr "إزالة التخزين المؤقت"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "السؤال" msgstr "السؤال"
@ -3818,16 +3844,20 @@ msgstr "وضع القراءة فقط"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "حقيقي" msgstr "حقيقي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "ويموت حقيقي " msgstr "ويموت حقيقي "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "ويموت حقيقي "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "إعادة توصيل تأكيد ويموت" msgstr "إعادة توصيل تأكيد ويموت"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "إعادة تحميل حالة ويموت" msgstr "إعادة تحميل حالة ويموت"
@ -3873,7 +3903,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "تحديث" msgstr "تحديث"
@ -4012,7 +4042,7 @@ msgstr "حفظ المنظور الحالي"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4057,12 +4087,12 @@ msgstr ""
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "حدد" msgstr "حدد"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "اختر ملف تسجيل" msgstr "اختر ملف تسجيل"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف"
@ -4088,15 +4118,15 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "حدد الملف لتحميل" msgstr "حدد الملف لتحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "حدد حفظ الملف" msgstr "حدد حفظ الملف"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "حدد حالة التحميل" msgstr "حدد حالة التحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "حدد حالة الحفظ" msgstr "حدد حالة الحفظ"
@ -4158,7 +4188,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "إرسال" msgstr "إرسال"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "موضع الاستشعار:" msgstr "موضع الاستشعار:"
@ -4249,7 +4279,7 @@ msgstr "فرنسا"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "جيم كيوب" msgstr "جيم كيوب"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "إظهار مدخلات العرض" msgstr "إظهار مدخلات العرض"
@ -4460,7 +4490,7 @@ msgstr "مجال"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanish" msgstr "Spanish"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "مكبر الصوت:" msgstr "مكبر الصوت:"
@ -4618,7 +4648,7 @@ msgstr "عنوان غير صالح"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة"
@ -4800,7 +4830,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "أعلى" msgstr "أعلى"
@ -4820,7 +4850,7 @@ msgstr "Triggers"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة" msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4855,6 +4885,12 @@ msgstr "غير معروف"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "امريكا" msgstr "امريكا"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4999,9 +5035,9 @@ msgstr "الظاهري"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "الصوت" msgstr "الصوت"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s"
@ -5019,9 +5055,8 @@ msgstr ""
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "التنبيه" msgstr "التنبيه"
@ -5066,7 +5101,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "شاشة واسعة هاك" msgstr "شاشة واسعة هاك"
@ -5090,7 +5125,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "استيراد حفظ الوي" msgstr "استيراد حفظ الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin"
@ -5103,8 +5138,9 @@ msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "تحكم الوي" msgstr "تحكم الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "ويموت" msgstr "ويموت"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5124,7 +5160,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "ويموت متصل" msgstr "ويموت متصل"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "محرك ويموت" msgstr "محرك ويموت"
@ -5132,6 +5168,11 @@ msgstr "محرك ويموت"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "إعدادات ويموت" msgstr "إعدادات ويموت"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "تحكم الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "نوافذ اليسار" msgstr "نوافذ اليسار"
@ -5148,7 +5189,7 @@ msgstr "نوافذ اليمين"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "كلمة ختامية" msgstr "كلمة ختامية"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5185,6 +5226,12 @@ msgstr ""
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "أصفر" msgstr "أصفر"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها."
@ -5389,6 +5436,9 @@ msgstr "أو"
#~ msgid "Configuration profile:" #~ msgid "Configuration profile:"
#~ msgstr "التكوين الشخصي:" #~ msgstr "التكوين الشخصي:"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "ويموت متصل %i"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "نسخ" #~ msgstr "نسخ"
@ -5448,11 +5498,17 @@ msgstr "أو"
#~ msgid "GFX Config" #~ msgid "GFX Config"
#~ msgstr "اعداد الصوره" #~ msgstr "اعداد الصوره"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "إخفاء أخطاء شادر "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
#~ msgstr "إخفاء المؤشر عندما يكون أكثر من نافذة وتقديم إطار جعل لديه التركيز." #~ msgstr "إخفاء المؤشر عندما يكون أكثر من نافذة وتقديم إطار جعل لديه التركيز."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "مدخلات المصدر"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الدليل يتم حفظها" #~ msgstr "لا يمكن تثبيت الدليل يتم حفظها"

280
ca.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 17:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-21 17:49-0500\n"
"Last-Translator: Daniel Guzmán <daniel.guzman85@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Guzmán <daniel.guzman85@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " Joc:"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NO" msgstr "! NO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "No està connectat"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -73,12 +78,37 @@ msgstr "%s ja existeix, voleu sobreescriure?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s no s'ha pogut scrubbejar. Probablement, la imatge està malmesa." msgstr "%s no s'ha pogut scrubbejar. Probablement, la imatge està malmesa."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"La targeta de memòria no es va poder carregar \n"
" La mida de la targeta no és vàlida (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"La targeta de memòria no es va poder carregar \n"
" La mida de la targeta no és vàlida (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s no s'ha pogut obrir" msgstr "%s no s'ha pogut obrir"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -332,7 +362,7 @@ msgstr "Una finestra de «NetPlay» ja és oberta!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "No s'està executant cap joc actualment." msgstr "No s'està executant cap joc actualment."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -596,8 +626,8 @@ msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")" msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")"
@ -784,7 +814,7 @@ msgstr "Configuració bàsica"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Baix" msgstr "Baix"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "La comprovació de la «checksum» de la taula de blocs ha fallat" msgstr "La comprovació de la «checksum» de la taula de blocs ha fallat"
@ -805,7 +835,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Blau dret" msgstr "Blau dret"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Abaix" msgstr "Abaix"
@ -905,11 +935,25 @@ msgstr "Cancel·lar"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "No es pot obrir% s" msgstr "No es pot obrir% s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents" msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"No es pot usar aquest arxiu com una targeta de memòria. \n"
"Està tractant d'usar el mateix arxiu en les dues ranures?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1019,7 +1063,7 @@ msgstr "Selecciona el directori arrel de la NAND:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Triar una ISO per defecte:" msgstr "Triar una ISO per defecte:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Trieu un directori per afegir" msgstr "Trieu un directori per afegir"
@ -1071,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Client desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay s'ha " "Client desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay s'ha "
"desactivat. Haurà d'aturar manualment el joc." "desactivat. Haurà d'aturar manualment el joc."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1119,7 +1163,7 @@ msgstr "Comprimeix ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Configuració" msgstr "Configuració"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1178,11 +1222,6 @@ msgstr "Connectar Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Connectar Wiimote 4" msgstr "Connectar Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Connectat a %i Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Connectant ..." msgstr "Connectant ..."
@ -1318,7 +1357,11 @@ msgstr "Creat per black_rider i publicat en ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Creador:" msgstr "Creador:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Retallar" msgstr "Retallar"
@ -1466,7 +1509,7 @@ msgstr "Eliminar partida desada"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció" msgstr "Descripció"
@ -1504,7 +1547,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1604,11 +1647,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Divideix" msgstr "Divideix"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1625,7 +1668,7 @@ msgstr "Lloc &Web Dolphin"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configuració de Dolphin" msgstr "Configuració de Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgstr "Configuració de Wiimote emulat"
@ -1633,16 +1676,16 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin" msgstr "FIFO Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Configuració del control GC Dolphin" msgstr "Configuració del control GC Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Configuració Wiimote Dolphin" msgstr "Configuració Wiimote Dolphin"
@ -1836,8 +1879,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Wiimote emulat" msgstr "Wiimote emulat"
@ -1897,7 +1939,7 @@ msgstr "Habilitar Doble Nucli"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" msgstr "Activar tecles d'accés ràpid"
@ -1913,7 +1955,7 @@ msgstr "Habilita salt d'inactiu (acceleració)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Habilitar MMU" msgstr "Habilitar MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva"
@ -2051,7 +2093,7 @@ msgstr "Millores"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:" msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Entrada %d/%d" msgstr "Entrada %d/%d"
@ -2065,7 +2107,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Igual" msgstr "Igual"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2269,7 +2311,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin" msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2277,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament \n" "No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament \n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2290,7 +2332,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "No s'ha pogut llegir les dades des del fitxer% d" msgstr "No s'ha pogut llegir les dades des del fitxer% d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2298,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament \n" "No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament \n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2306,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"No es pot llegir el directori correctament \n" "No es pot llegir el directori correctament \n"
"(0x2000-0x3fff)" "(0x2000-0x3fff)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2314,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut llegir la capçalera correctament \n" "No s'ha pogut llegir la capçalera correctament \n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2328,7 +2370,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF" msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF"
@ -2374,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"L'arxiu no s'ha pogut obrir \n" "L'arxiu no s'ha pogut obrir \n"
"o no té una extensió vàlida" "o no té una extensió vàlida"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2464,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"No la marquis, el Dolphin per defecte utilitza NTSC-U i automàticament " "No la marquis, el Dolphin per defecte utilitza NTSC-U i automàticament "
"activa aquesta opció quan es carrega un joc Japonés." "activa aquesta opció quan es carrega un joc Japonés."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2602,11 +2644,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Opcions Generals" msgstr "Opcions Generals"
@ -2680,7 +2721,7 @@ msgstr "S'ha cridat HCI_CMD_INQUIRY , si us plau informeu!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "Hacks" msgstr "Hacks"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Ha fallat la comprovació del checksum de capçalera." msgstr "Ha fallat la comprovació del checksum de capçalera."
@ -2721,10 +2762,6 @@ msgstr "Oculta"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" msgstr "Ocultar el cursor del ratolí"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Amaga els errors d'ombres"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2757,7 +2794,7 @@ msgstr "Tecles d'accés ràpid"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès" msgstr "Hongarès"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Wiimote Híbrid" msgstr "Wiimote Híbrid"
@ -2797,7 +2834,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "Punter IR" msgstr "Punter IR"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilitat d'IR:" msgstr "Sensibilitat d'IR:"
@ -2930,7 +2967,7 @@ msgstr "En-joc"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
@ -2938,10 +2975,6 @@ msgstr "Informació"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Font d'entrada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Insereix" msgstr "Insereix"
@ -2973,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada "
"encara." "encara."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instal·lant WAD ..." msgstr "Instal·lant WAD ..."
@ -3047,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"% s\n" "% s\n"
"És possible que necessiti re-descarregar aquest joc." "És possible que necessiti re-descarregar aquest joc."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid"
@ -3205,11 +3238,11 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Carregar Estat..." msgstr "Carregar Estat..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carregar el menú del sistema de Wii" msgstr "Carregar el menú del sistema de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c"
@ -3304,8 +3337,8 @@ msgstr "ID Fabricant:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Fabricant:" msgstr "Fabricant:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Màx" msgstr "Màx"
@ -3317,15 +3350,6 @@ msgstr "La targeta de memòria ja té una entrada amb aquest títol."
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "Targeta de memòria ja oberta." msgstr "Targeta de memòria ja oberta."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"La targeta de memòria no es va poder carregar \n"
" La mida de la targeta no és vàlida (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Byte de memòria" msgstr "Byte de memòria"
@ -3361,6 +3385,10 @@ msgstr ""
"%s \n" "%s \n"
"Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n" "Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
@ -3369,12 +3397,12 @@ msgstr "Menú"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Micròfon" msgstr "Micròfon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Min" msgstr "Min"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Altres" msgstr "Altres"
@ -3412,7 +3440,7 @@ msgstr "Motion Plus®"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3596,7 +3624,7 @@ msgstr "Arxiu no enregistrat"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
@ -3780,7 +3808,7 @@ msgstr "Avançar pàgina"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Retrocedir Pàgina" msgstr "Retrocedir Pàgina"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Aparellar" msgstr "Aparellar"
@ -3806,8 +3834,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Camins" msgstr "Camins"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@ -3825,8 +3853,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d" msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Executar" msgstr "Executar"
@ -3851,7 +3879,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jugadors" msgstr "Jugadors"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Confirmeu ..." msgstr "Confirmeu ..."
@ -3932,7 +3960,7 @@ msgstr "Propietats"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Netejar memòria cau" msgstr "Netejar memòria cau"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Pregunta" msgstr "Pregunta"
@ -3975,16 +4003,20 @@ msgstr "Només lectura"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Wiimote real" msgstr "Wiimote real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Wiimote real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Confirmar tornar a connectar el Wiimote" msgstr "Confirmar tornar a connectar el Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Torneu a connectar el Wiimote" msgstr "Torneu a connectar el Wiimote"
@ -4032,7 +4064,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Actualitzar" msgstr "Actualitzar"
@ -4171,7 +4203,7 @@ msgstr "Desar perspectiva actual"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..."
@ -4216,12 +4248,12 @@ msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació" msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar" msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar"
@ -4247,15 +4279,15 @@ msgstr "Seleccioneu finestres flotants"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar" msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada" msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar" msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleccioneu l'estat a desar" msgstr "Seleccioneu l'estat a desar"
@ -4316,7 +4348,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posició de la Barra de Sensors" msgstr "Posició de la Barra de Sensors"
@ -4412,7 +4444,7 @@ msgstr "Mostrar França"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "Mostrar GameCube" msgstr "Mostrar GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Mostrar entrada" msgstr "Mostrar entrada"
@ -4627,7 +4659,7 @@ msgstr "Espai"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol" msgstr "Espanyol"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volum de l'altaveu:" msgstr "Volum de l'altaveu:"
@ -4786,7 +4818,7 @@ msgstr "L'adreça és invàlida"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit" msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "El directori triat ja és a la llista" msgstr "El directori triat ja és a la llista"
@ -4988,7 +5020,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Activar pantalla completa" msgstr "Activar pantalla completa"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Dalt" msgstr "Dalt"
@ -5008,7 +5040,7 @@ msgstr "Gatells"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Provant de llegir des d'un SYSCONF invàlid" msgstr "Provant de llegir des d'un SYSCONF invàlid"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5045,6 +5077,12 @@ msgstr "DESCONEGUT"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "EUA" msgstr "EUA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5194,9 +5232,9 @@ msgstr "Virtual"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s"
@ -5214,9 +5252,8 @@ msgstr ""
"En cas de dubte, no la marquis." "En cas de dubte, no la marquis."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advertència" msgstr "Advertència"
@ -5267,7 +5304,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Whammy" msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica"
@ -5291,7 +5328,7 @@ msgstr "Arrel NAND Wii:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Importar partida guardada Wii" msgstr "Importar partida guardada Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin"
@ -5304,8 +5341,9 @@ msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5325,7 +5363,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote connectat" msgstr "Wiimote connectat"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Motor de Wiimote" msgstr "Motor de Wiimote"
@ -5333,6 +5371,11 @@ msgstr "Motor de Wiimote"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Configuració de Wiimote" msgstr "Configuració de Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Finestra esquerra" msgstr "Finestra esquerra"
@ -5349,7 +5392,7 @@ msgstr "Finestra dreta"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Envoltant de paraula" msgstr "Envoltant de paraula"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5386,6 +5429,12 @@ msgstr "La creació de la veu principal XAudio2 ha fallat:%#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Groc" msgstr "Groc"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines."
@ -5634,6 +5683,9 @@ msgstr "| O"
#~ msgid "Configuration profile:" #~ msgid "Configuration profile:"
#~ msgstr "Configuració del registre Log" #~ msgstr "Configuració del registre Log"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Connectat a %i Wiimotes"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar" #~ msgstr "Copiar"
@ -5792,6 +5844,9 @@ msgstr "| O"
#~ msgid "Hardware rasterization" #~ msgid "Hardware rasterization"
#~ msgstr "Resteritzat per maquinari" #~ msgstr "Resteritzat per maquinari"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Amaga els errors d'ombres"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5799,6 +5854,9 @@ msgstr "| O"
#~ "Oculta el cursor quan està sobre la finestra de renderitzat i la finestra " #~ "Oculta el cursor quan està sobre la finestra de renderitzat i la finestra "
#~ "de representació té el focus." #~ "de representació té el focus."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Font d'entrada"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "No s'ha pogut desar el directori d'instal·lació." #~ msgstr "No s'ha pogut desar el directori d'instal·lació."

280
cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-03 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Hra : "
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NE" msgstr "! NE"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$sKopírovat%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Nepřipojen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -67,12 +72,37 @@ msgstr "%s už existuje, přepsat?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." msgstr "%s nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Nelze načíst pam. kartu\n"
"Neplatná velikost karty (%04x)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Nelze načíst pam. kartu\n"
"Neplatná velikost karty (%04x)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s nelze otevřít" msgstr "%s nelze otevřít"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -324,7 +354,7 @@ msgstr "Okno NetPlay je už otevřené!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Hra v současnosti neběží!" msgstr "Hra v současnosti neběží!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -583,8 +613,8 @@ msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)"
@ -770,7 +800,7 @@ msgstr "Základní nastavení"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Basy" msgstr "Basy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Kontrolní součet Alokační Tabulky Bloku selhal" msgstr "Kontrolní součet Alokační Tabulky Bloku selhal"
@ -791,7 +821,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Modrá vpravo" msgstr "Modrá vpravo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dole" msgstr "Dole"
@ -888,11 +918,25 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nelze otevřít %s" msgstr "Nelze otevřít %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Nelze použít tento soubor jako paměťovou kartu.\n"
"Snažíte se použít stejný soubor v obou slotech?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1002,7 +1046,7 @@ msgstr "Zvolte kořenový adresář NAND:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Zvolte výchozí ISO:" msgstr "Zvolte výchozí ISO:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Zvolte adresář k přidání" msgstr "Zvolte adresář k přidání"
@ -1053,7 +1097,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1101,7 +1145,7 @@ msgstr "Komprimuji ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1160,11 +1204,6 @@ msgstr "Připojit Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Připojit Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Připojen k %i Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji..." msgstr "Připojuji..."
@ -1299,7 +1338,11 @@ msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Tvůrce:" msgstr "Tvůrce:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Oříznout" msgstr "Oříznout"
@ -1447,7 +1490,7 @@ msgstr "Smazat Uloženou Hru"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
@ -1486,7 +1529,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1586,11 +1629,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Rozdělit" msgstr "Rozdělit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1607,7 +1650,7 @@ msgstr "&Webová stránka Dolphin"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Nastavení" msgstr "Dolphin Nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote"
@ -1615,16 +1658,16 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení"
@ -1817,8 +1860,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Emulovaný Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote"
@ -1878,7 +1920,7 @@ msgstr "Povolit dvojité jádro"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Povolit klávesové zkratky" msgstr "Povolit klávesové zkratky"
@ -1894,7 +1936,7 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Zapnout MMU" msgstr "Zapnout MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Povolit Progresivní Skenování" msgstr "Povolit Progresivní Skenování"
@ -2033,7 +2075,7 @@ msgstr "Vylepšení"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Záznam %d/%d" msgstr "Záznam %d/%d"
@ -2047,7 +2089,7 @@ msgstr "Záznam 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Rovná se" msgstr "Rovná se"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2250,7 +2292,7 @@ msgstr "Nelze nahrát hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Nelze číst z banner.bin" msgstr "Nelze číst z banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2258,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"Nelze správně číst zálohu alokační tabulky bloku\n" "Nelze správně číst zálohu alokační tabulky bloku\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2271,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Nelze číst data ze souboru %d" msgstr "Nelze číst data ze souboru %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2279,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"Nelze správně číst zálohu adresáře\n" "Nelze správně číst zálohu adresáře\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"Nelze správně číst adresář\n" "Nelze správně číst adresář\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2295,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Nelze správně číst hlavičku\n" "Nelze správně číst hlavičku\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2309,7 +2351,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF" msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF"
@ -2355,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze otevřít\n" "Soubor nelze otevřít\n"
"nebo nemá platnou příponu" "nebo nemá platnou příponu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2443,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto, Dolphin standardně přejde na NTSC-U a automaticky " "Pokud není zaškrtnuto, Dolphin standardně přejde na NTSC-U a automaticky "
"zapne toto nastavení při hraní Japonských her." "zapne toto nastavení při hraní Japonských her."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2581,11 +2623,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Obecná Nastavení" msgstr "Obecná Nastavení"
@ -2654,7 +2695,7 @@ msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlaste!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "Hacky" msgstr "Hacky"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal"
@ -2694,10 +2735,6 @@ msgstr "Skrýt"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Skrýt kurzor myši" msgstr "Skrýt kurzor myši"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Skrýt Chyby Shadera"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2730,7 +2767,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština" msgstr "Maďarština"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hybridní Wiimote" msgstr "Hybridní Wiimote"
@ -2768,7 +2805,7 @@ msgstr "Infrč."
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "Infračer. Ukazovátko" msgstr "Infračer. Ukazovátko"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Citlivost Infračer.:" msgstr "Citlivost Infračer.:"
@ -2898,7 +2935,7 @@ msgstr "Ve Hře"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informace" msgstr "Informace"
@ -2906,10 +2943,6 @@ msgstr "Informace"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Vstup" msgstr "Vstup"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Zdroj Vstupu:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Vložit" msgstr "Vložit"
@ -2941,7 +2974,7 @@ msgstr ""
"Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě "
"nepodporuje." "nepodporuje."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instaluji WAD..." msgstr "Instaluji WAD..."
@ -3015,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Možná budete muset hru znovu vypsat." "Možná budete muset hru znovu vypsat."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou"
@ -3173,11 +3206,11 @@ msgstr "Nahrát Slot Stavu 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Nahrát Stav..." msgstr "Nahrát Stav..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c"
@ -3272,8 +3305,8 @@ msgstr "ID Výrobce:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Výrobce:" msgstr "Výrobce:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Max" msgstr "Max"
@ -3285,15 +3318,6 @@ msgstr "Pam. karta už má uložení pro tento název"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "Pam. karta již otevřena" msgstr "Pam. karta již otevřena"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"Nelze načíst pam. kartu\n"
"Neplatná velikost karty (%04x)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Bajt Paměti" msgstr "Bajt Paměti"
@ -3328,6 +3352,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n" "Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -3336,12 +3364,12 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Min" msgstr "Min"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Ostatní" msgstr "Ostatní"
@ -3379,7 +3407,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3562,7 +3590,7 @@ msgstr "Žádný soubor s nahrávkou"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádný" msgstr "Žádný"
@ -3745,7 +3773,7 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Spárovat" msgstr "Spárovat"
@ -3771,8 +3799,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Cesty" msgstr "Cesty"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
@ -3790,8 +3818,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiva %d" msgstr "Perspektiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spustit" msgstr "Spustit"
@ -3816,7 +3844,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Hráči" msgstr "Hráči"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Prosím potvrďte..." msgstr "Prosím potvrďte..."
@ -3897,7 +3925,7 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Otázka" msgstr "Otázka"
@ -3940,16 +3968,20 @@ msgstr "Režim pouze pro čtení"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Opravdová" msgstr "Opravdová"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Opravdový Wiimote" msgstr "Opravdový Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Opravdový Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Znovu připojit Wiimote při Nahrání Stavu" msgstr "Znovu připojit Wiimote při Nahrání Stavu"
@ -3995,7 +4027,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit" msgstr "Obnovit"
@ -4134,7 +4166,7 @@ msgstr "Uložit současnou perspektivu"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..."
@ -4179,12 +4211,12 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Vybrat" msgstr "Vybrat"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování"
@ -4210,15 +4242,15 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Vyberte soubor k nahrání" msgstr "Vyberte soubor k nahrání"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Vyberte stav k nahrání" msgstr "Vyberte stav k nahrání"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Vyberte stav k uložení" msgstr "Vyberte stav k uložení"
@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Poslat" msgstr "Poslat"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" msgstr "Umístění Senzorové Tyče:"
@ -4372,7 +4404,7 @@ msgstr "Zobrazit Francii"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "Zobrazit GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu"
@ -4587,7 +4619,7 @@ msgstr "Mezerník"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Španělština" msgstr "Španělština"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Hlasitost Reproduktoru:" msgstr "Hlasitost Reproduktoru:"
@ -4745,7 +4777,7 @@ msgstr "Adresa je neplatná"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu"
@ -4945,7 +4977,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Nahoře" msgstr "Nahoře"
@ -4965,7 +4997,7 @@ msgstr "Spínače"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF" msgstr "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5002,6 +5034,12 @@ msgstr "NEZNÁMÝ"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5149,9 +5187,9 @@ msgstr "Virtuální"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost" msgstr "Hlasitost"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s"
@ -5169,9 +5207,8 @@ msgstr ""
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varování" msgstr "Varování"
@ -5220,7 +5257,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Whammy" msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu"
@ -5244,7 +5281,7 @@ msgstr "Wii Kořen NAND:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Import uložených pozic Wii" msgstr "Import uložených pozic Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin"
@ -5257,8 +5294,9 @@ msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote " msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5278,7 +5316,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Připojen" msgstr "Wiimote Připojen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor"
@ -5286,6 +5324,11 @@ msgstr "Wiimote Motor"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote nastavení" msgstr "Wiimote nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Klávesa Windows Vlevo" msgstr "Klávesa Windows Vlevo"
@ -5302,7 +5345,7 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování textu" msgstr "Zalamování textu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5339,6 +5382,12 @@ msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá" msgstr "Žlutá"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky."
@ -5607,6 +5656,9 @@ msgstr "| NEBO"
#~ msgid "Configuration profile:" #~ msgid "Configuration profile:"
#~ msgstr "Profil nastavení:" #~ msgstr "Profil nastavení:"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Připojen k %i Wiimote"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopírovat" #~ msgstr "Kopírovat"
@ -5755,11 +5807,17 @@ msgstr "| NEBO"
#~ msgid "GFX Config" #~ msgid "GFX Config"
#~ msgstr "Nastavení GFX" #~ msgstr "Nastavení GFX"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Skrýt Chyby Shadera"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
#~ msgstr "Skrýt kurzor, když je nad vykreslovacím oknem a okno je aktivní" #~ msgstr "Skrýt kurzor, když je nad vykreslovacím oknem a okno je aktivní"
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Zdroj Vstupu:"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen" #~ msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen"

285
de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n"
"Last-Translator: LucasX <lucasx790@gmail.com>\n" "Last-Translator: LucasX <lucasx790@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Spiel: "
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NICHT" msgstr "! NICHT"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$sKopie%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Nicht Verbunden"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -69,12 +74,37 @@ msgstr ""
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist." msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n"
" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n"
" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -327,7 +357,7 @@ msgstr "Ein NetPlay Fenster ist bereits geöffnet!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Es wird derzeit kein Spiel ausgeführt." msgstr "Es wird derzeit kein Spiel ausgeführt."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -586,8 +616,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)"
@ -771,7 +801,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Bass" msgstr "Bass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft."
@ -792,7 +822,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Blau rechts" msgstr "Blau rechts"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Unten" msgstr "Unten"
@ -880,12 +910,26 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgstr "Kann %s nicht öffnen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-_Pending_ nicht unregistrieren." msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-_Pending_ nicht unregistrieren."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n"
"Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
@ -1000,7 +1044,7 @@ msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Standard ISO auswählen:" msgstr "Standard ISO auswählen:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen."
@ -1051,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! "
"NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1099,7 +1143,7 @@ msgstr "Komprimiere ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1159,11 +1203,6 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgstr "Wiimote 4 verbinden"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..." msgstr "Verbinden..."
@ -1302,7 +1341,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Ersteller: " msgstr "Ersteller: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Abschneiden" msgstr "Abschneiden"
@ -1450,7 +1493,7 @@ msgstr "Spielstand löschen"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Frage" msgstr "Frage"
@ -1488,7 +1531,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1573,11 +1616,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Dividieren" msgstr "Dividieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Laufende Emulation stoppen?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1594,7 +1637,7 @@ msgstr "Dolphin &Webseite"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Konfiguration" msgstr "Dolphin Konfiguration"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen"
@ -1603,16 +1646,16 @@ msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen"
@ -1788,8 +1831,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Emulierte Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote"
@ -1843,7 +1885,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
@ -1859,7 +1901,7 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU aktivieren" msgstr "MMU aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren"
@ -1981,7 +2023,7 @@ msgstr "Erweiterungen"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Eintrag %d/%d" msgstr "Eintrag %d/%d"
@ -1995,7 +2037,7 @@ msgstr "Eintrag 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Gleich" msgstr "Gleich"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2196,7 +2238,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2204,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht richtig lesen\n" "Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht richtig lesen\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2217,7 +2259,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2225,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"Konnte das Backup-Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "Konnte das Backup-Verzeichnis nicht richtig lesen\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2233,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2241,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"Konnte den Header nicht richtig lesen\n" "Konnte den Header nicht richtig lesen\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2255,7 +2297,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images."
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF"
@ -2303,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Datei konnte nicht geöffnet werden\n" "Datei konnte nicht geöffnet werden\n"
"oder hat keine gültige Erweiterung" "oder hat keine gültige Erweiterung"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2390,7 +2432,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2535,11 +2577,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Interface Einstellungen" msgstr "Interface Einstellungen"
@ -2604,7 +2645,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft"
@ -2645,11 +2686,6 @@ msgstr "Verbergen"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Mauszeiger verstecken" msgstr "Mauszeiger verstecken"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Shaderfehler anzeigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -2682,7 +2718,7 @@ msgstr "Tastenkürzel"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch" msgstr "Ungarisch"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote"
@ -2722,7 +2758,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "IR-Zeiger" msgstr "IR-Zeiger"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR-Empfindlichkeit" msgstr "IR-Empfindlichkeit"
@ -2843,7 +2879,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informationen" msgstr "Informationen"
@ -2851,10 +2887,6 @@ msgstr "Informationen"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Eingabe" msgstr "Eingabe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Eingabequelle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
@ -2887,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn "
"noch nicht." "noch nicht."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..."
@ -2965,7 +2997,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei"
@ -3124,12 +3156,12 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Status laden..." msgstr "Status laden..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)"
@ -3227,8 +3259,8 @@ msgstr "Hersteller ID"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Hersteller:" msgstr "Hersteller:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -3240,15 +3272,6 @@ msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n"
" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
@ -3284,6 +3307,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Möchten Sie die alte Datei, zu diesem neuen Speicherort kopieren?\n" "Möchten Sie die alte Datei, zu diesem neuen Speicherort kopieren?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
@ -3292,13 +3319,13 @@ msgstr "Menü"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges" msgstr "Sonstiges"
@ -3332,7 +3359,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3508,7 +3535,7 @@ msgstr "Ungültige Aufnahmedatei"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
@ -3693,7 +3720,7 @@ msgstr "Bild Ab"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Bild Hoch" msgstr "Bild Hoch"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
@ -3719,8 +3746,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Pfade" msgstr "Pfade"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@ -3739,8 +3766,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektive %d" msgstr "Perspektive %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3766,7 +3793,7 @@ msgstr "Optionen"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spieler" msgstr "Spieler"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Bitte Bestätigen..." msgstr "Bitte Bestätigen..."
@ -3848,7 +3875,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Cache löschen" msgstr "Cache löschen"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Frage" msgstr "Frage"
@ -3891,16 +3918,20 @@ msgstr "Nur-Lese-Modus"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Echt" msgstr "Echt"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Echte Wiimote" msgstr "Echte Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Echte Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Wiimote wiederverbinden, beim laden eines State" msgstr "Wiimote wiederverbinden, beim laden eines State"
@ -3949,7 +3980,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
@ -4088,7 +4119,7 @@ msgstr "Aktuelle Perspektive speichern"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..."
@ -4133,12 +4164,12 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Aufnahmedatei auswählen" msgstr "Aufnahmedatei auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen"
@ -4165,15 +4196,15 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Datei zum Laden auswählen" msgstr "Datei zum Laden auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Wii-Spielstand auswählen" msgstr "Wii-Spielstand auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Status zum Laden auswählen" msgstr "Status zum Laden auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Status zum Speichern auswählen" msgstr "Status zum Speichern auswählen"
@ -4222,7 +4253,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Senden" msgstr "Senden"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Position der Sensorleiste:" msgstr "Position der Sensorleiste:"
@ -4318,7 +4349,7 @@ msgstr "Frankreich anzeigen"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube anzeigen" msgstr "GameCube anzeigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Italien anzeigen" msgstr "Italien anzeigen"
@ -4525,7 +4556,7 @@ msgstr "Leertaste"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch" msgstr "Spanisch"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4677,7 +4708,7 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste"
@ -4881,7 +4912,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus wechseln" msgstr "Vollbildmodus wechseln"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Oben" msgstr "Oben"
@ -4901,7 +4932,7 @@ msgstr "Schultertasten"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen" msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4938,6 +4969,12 @@ msgstr "UNBEKANNT"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5074,9 +5111,9 @@ msgstr "Virtuell"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke" msgstr "Lautstärke"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S"
@ -5090,9 +5127,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Warnungen" msgstr "Warnungen"
@ -5141,7 +5177,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breitbild Hack" msgstr "Breitbild Hack"
@ -5166,7 +5202,7 @@ msgstr "DVD Laufwerk:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Wii Spielstand importieren" msgstr "Wii Spielstand importieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin"
@ -5179,8 +5215,9 @@ msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote " msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5200,7 +5237,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Verbunden" msgstr "Wiimote Verbunden"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor"
@ -5208,6 +5245,11 @@ msgstr "Wiimote Motor"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote Einstellungen" msgstr "Wiimote Einstellungen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Links" msgstr "Windows Links"
@ -5224,7 +5266,7 @@ msgstr "Windows Rechts"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zeilenumbruch" msgstr "Zeilenumbruch"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5262,6 +5304,12 @@ msgstr "XAudio2 _Master-Stimmenerstellung_ fehlgeschlagen: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Gelb" msgstr "Gelb"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten."
@ -5578,6 +5626,9 @@ msgstr "| ODER"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Verbunden" #~ msgstr "Verbunden"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes"
#~ msgid "Continue" #~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsetzen" #~ msgstr "Fortsetzen"
@ -5626,9 +5677,6 @@ msgstr "| ODER"
#~ "Schaltet einige Effekte ab, aber könnte helfen die Performance zu " #~ "Schaltet einige Effekte ab, aber könnte helfen die Performance zu "
#~ "verbessern." #~ "verbessern."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Nicht Verbunden"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Strecke Alpha Pass" #~ msgstr "Strecke Alpha Pass"
@ -5800,6 +5848,10 @@ msgstr "| ODER"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Grafik" #~ msgstr "Grafik"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Shaderfehler anzeigen"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5814,6 +5866,9 @@ msgstr "| ODER"
#~ "Wenn ein Spiel einfriert, nur im Interpreter funktioniert, oder Dolphin " #~ "Wenn ein Spiel einfriert, nur im Interpreter funktioniert, oder Dolphin "
#~ "Abstürzt, könnte diese Option das beheben." #~ "Abstürzt, könnte diese Option das beheben."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Eingabequelle"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." #~ msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -55,6 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "%i connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -66,12 +71,33 @@ msgstr ""
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -320,7 +346,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -530,8 +556,8 @@ msgstr ""
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "" msgstr ""
@ -705,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -726,7 +752,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr ""
@ -812,11 +838,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -922,7 +960,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "" msgstr ""
@ -970,7 +1008,7 @@ msgid ""
"manually stop the game." "manually stop the game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1018,7 +1056,7 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1077,11 +1115,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1204,7 +1237,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1349,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -1386,7 +1423,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1467,11 +1504,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
@ -1488,7 +1525,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1496,16 +1533,16 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1671,8 +1708,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -1726,7 +1762,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1742,7 +1778,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "" msgstr ""
@ -1851,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "" msgstr ""
@ -1865,7 +1901,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2056,13 +2092,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2073,25 +2109,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2102,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
@ -2146,7 +2182,7 @@ msgid ""
"or does not have a valid extension" "or does not have a valid extension"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2221,7 +2257,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2355,11 +2391,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2423,7 +2458,7 @@ msgstr ""
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2457,10 +2492,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2490,7 +2521,7 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2524,7 +2555,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2629,7 +2660,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
@ -2637,10 +2668,6 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr ""
@ -2670,7 +2697,7 @@ msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2739,7 +2766,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game." " You may need to redump this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "" msgstr ""
@ -2890,11 +2917,11 @@ msgstr ""
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "" msgstr ""
@ -2984,8 +3011,8 @@ msgstr ""
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -2997,13 +3024,6 @@ msgstr ""
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "" msgstr ""
@ -3030,6 +3050,10 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr ""
@ -3038,12 +3062,12 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -3077,7 +3101,7 @@ msgstr ""
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3251,7 +3275,7 @@ msgstr ""
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -3430,7 +3454,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "" msgstr ""
@ -3456,8 +3480,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
@ -3475,8 +3499,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -3501,7 +3525,7 @@ msgstr ""
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3582,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
@ -3625,16 +3649,19 @@ msgstr ""
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
msgid "Real Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "" msgstr ""
@ -3675,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
@ -3811,7 +3838,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3856,12 +3883,12 @@ msgstr ""
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "" msgstr ""
@ -3884,15 +3911,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "" msgstr ""
@ -3935,7 +3962,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4026,7 +4053,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "" msgstr ""
@ -4222,7 +4249,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4372,7 +4399,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "" msgstr ""
@ -4544,7 +4571,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr ""
@ -4564,7 +4591,7 @@ msgstr ""
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4599,6 +4626,12 @@ msgstr ""
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4731,9 +4764,9 @@ msgstr ""
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4747,9 +4780,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
@ -4791,7 +4823,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4815,7 +4847,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "" msgstr ""
@ -4828,8 +4860,9 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -4845,7 +4878,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "" msgstr ""
@ -4853,6 +4886,10 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
msgid "Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "" msgstr ""
@ -4869,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -4906,6 +4943,12 @@ msgstr ""
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "" msgstr ""

284
el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 22:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-06 22:40-0500\n"
"Last-Translator: Link_to_the_past <kostamarino@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Link_to_the_past <kostamarino@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Gpower2 <gpower2@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gpower2 <gpower2@yahoo.com>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Παιχνίδι : "
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NOT" msgstr "! NOT"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -71,12 +76,37 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
"%s απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι φθαρμένο." "%s απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι φθαρμένο."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n"
" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n"
" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -330,7 +360,7 @@ msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -579,8 +609,8 @@ msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)"
@ -769,7 +799,7 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Μπάσο" msgstr "Μπάσο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT"
@ -790,7 +820,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Δεξί Μπλε" msgstr "Δεξί Μπλε"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Βάση" msgstr "Βάση"
@ -888,11 +918,25 @@ msgstr "Άκυρο"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n"
"Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1002,7 +1046,7 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη"
@ -1054,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει "
"απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1102,7 +1146,7 @@ msgstr "Συμπίεση ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Ρυθμίσεις" msgstr "Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1161,11 +1205,6 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..."
@ -1306,7 +1345,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Δημιουργός: " msgstr "Δημιουργός: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο" msgstr "Κόψιμο"
@ -1454,7 +1497,7 @@ msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή" msgstr "Περιγραφή"
@ -1493,7 +1536,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1593,11 +1636,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Divide" msgstr "Divide"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1614,7 +1657,7 @@ msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote"
@ -1622,16 +1665,16 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote"
@ -1828,8 +1871,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote"
@ -1889,7 +1931,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων"
@ -1905,7 +1947,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Ενεργοποίηση MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης"
@ -2045,7 +2087,7 @@ msgstr "Βελτιώσεις"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Εγγραφή %d/%d" msgstr "Εγγραφή %d/%d"
@ -2059,7 +2101,7 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Ίσο" msgstr "Ίσο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2266,7 +2308,7 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2274,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2295,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2303,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2311,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2322,7 +2364,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης "
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF"
@ -2368,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n" "Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n"
"ή δεν έχει έγκυρη επέκταση" "ή δεν έχει έγκυρη επέκταση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2458,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί " "Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί "
"αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια." "αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2596,11 +2638,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
@ -2671,7 +2712,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "Hacks" msgstr "Hacks"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας"
@ -2711,10 +2752,6 @@ msgstr "Απόκρυψη"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Απόκρυψη Σφαλμάτων Shader"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2748,7 +2785,7 @@ msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά" msgstr "Ουγγρικά"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Υβριδικό Wiimote" msgstr "Υβριδικό Wiimote"
@ -2788,7 +2825,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "Δείκτης IR" msgstr "Δείκτης IR"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Ευαισθησία IR:" msgstr "Ευαισθησία IR:"
@ -2922,7 +2959,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες" msgstr "Πληροφορίες"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες" msgstr "Πληροφορίες"
@ -2930,10 +2967,6 @@ msgstr "Πληροφορίες"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Είσοδος" msgstr "Είσοδος"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Πηγή Εισόδου"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Εισάγετε" msgstr "Εισάγετε"
@ -2965,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει "
"ακόμα." "ακόμα."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
@ -3039,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής"
@ -3197,11 +3230,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c"
@ -3296,8 +3329,8 @@ msgstr "ID Δημιουργού:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Δημιουργός:" msgstr "Δημιουργός:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Μέγιστη" msgstr "Μέγιστη"
@ -3309,15 +3342,6 @@ msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δε
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή" msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n"
" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Memory Byte" msgstr "Memory Byte"
@ -3352,6 +3376,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n" "Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Μενού" msgstr "Μενού"
@ -3360,12 +3388,12 @@ msgstr "Μενού"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Μικρόφωνο" msgstr "Μικρόφωνο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Ελάχιστη" msgstr "Ελάχιστη"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα" msgstr "Διάφορα"
@ -3404,7 +3432,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Μοτέρ" msgstr "Μοτέρ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3586,7 +3614,7 @@ msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Καμία" msgstr "Καμία"
@ -3771,7 +3799,7 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Ταίριασμα" msgstr "Ταίριασμα"
@ -3797,8 +3825,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Φάκελοι" msgstr "Φάκελοι"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Παύση" msgstr "Παύση"
@ -3816,8 +3844,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Οπτική %d" msgstr "Οπτική %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -3842,7 +3870,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Παίχτες" msgstr "Παίχτες"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
@ -3923,7 +3951,7 @@ msgstr "Ιδιότητες"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Καθαρισμός Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση" msgstr "Ερώτηση"
@ -3966,16 +3994,20 @@ msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό" msgstr "Πραγματικό"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Πραγματικό Wiimote" msgstr "Πραγματικό Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Πραγματικό Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Κατά Την Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Κατά Την Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
@ -4021,7 +4053,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση" msgstr "Ανανέωση"
@ -4160,7 +4192,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4207,12 +4239,12 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Επιλογή" msgstr "Επιλογή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση"
@ -4238,15 +4270,15 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
@ -4310,7 +4342,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Αποστολή" msgstr "Αποστολή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgstr "Θέση Sensor Bar:"
@ -4405,7 +4437,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "Εμφάνιση GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών"
@ -4621,7 +4653,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά" msgstr "Ισπανικά"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Ένταση ηχείου:" msgstr "Ένταση ηχείου:"
@ -4780,7 +4812,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα"
@ -4991,7 +5023,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Κορυφή" msgstr "Κορυφή"
@ -5011,7 +5043,7 @@ msgstr "Σκανδάλες"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5048,6 +5080,12 @@ msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "ΗΠΑ" msgstr "ΗΠΑ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5197,9 +5235,9 @@ msgstr "Εικονικό"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ένταση" msgstr "Ένταση"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s"
@ -5218,9 +5256,8 @@ msgstr ""
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση" msgstr "Προειδοποίηση"
@ -5271,7 +5308,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Whammy" msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης"
@ -5295,7 +5332,7 @@ msgstr "Wii NAND Ρίζα:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin"
@ -5308,8 +5345,9 @@ msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote " msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5329,7 +5367,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Μοτέρ Wiimote" msgstr "Μοτέρ Wiimote"
@ -5337,6 +5375,11 @@ msgstr "Μοτέρ Wiimote"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Left" msgstr "Windows Left"
@ -5353,7 +5396,7 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5390,6 +5433,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XA
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο" msgstr "Κίτρινο"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες."
@ -5692,6 +5741,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Σύνδεση" #~ msgstr "Σύνδεση"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Αντιγραφή" #~ msgstr "Αντιγραφή"
@ -5732,10 +5784,6 @@ msgstr "| OR"
#~ "Απενεργοποιεί το alpha-setting pass.\n" #~ "Απενεργοποιεί το alpha-setting pass.\n"
#~ "Χαλάει κάποια εφφέ αλλά μπορεί να βοηθήσει στις επιδόσεις." #~ "Χαλάει κάποια εφφέ αλλά μπορεί να βοηθήσει στις επιδόσεις."
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass" #~ msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass"
@ -5920,6 +5968,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Γραφικά" #~ msgstr "Γραφικά"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Απόκρυψη Σφαλμάτων Shader"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5934,6 +5985,9 @@ msgstr "| OR"
#~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " #~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin "
#~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." #~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Πηγή Εισόδου"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" #~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης"

261
en.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n" "Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -54,6 +54,11 @@ msgstr ""
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "%i connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -65,12 +70,33 @@ msgstr ""
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -319,7 +345,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -529,8 +555,8 @@ msgstr ""
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "" msgstr ""
@ -704,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -725,7 +751,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr ""
@ -811,11 +837,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -921,7 +959,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "" msgstr ""
@ -969,7 +1007,7 @@ msgid ""
"manually stop the game." "manually stop the game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1017,7 +1055,7 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1076,11 +1114,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1203,7 +1236,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1348,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -1385,7 +1422,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1466,11 +1503,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
@ -1487,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1495,16 +1532,16 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1670,8 +1707,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -1725,7 +1761,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1741,7 +1777,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "" msgstr ""
@ -1850,7 +1886,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "" msgstr ""
@ -1864,7 +1900,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2055,13 +2091,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2072,25 +2108,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2101,7 +2137,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
@ -2145,7 +2181,7 @@ msgid ""
"or does not have a valid extension" "or does not have a valid extension"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2220,7 +2256,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2354,11 +2390,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -2422,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2456,10 +2491,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2489,7 +2520,7 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2523,7 +2554,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2628,7 +2659,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
@ -2636,10 +2667,6 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr ""
@ -2669,7 +2696,7 @@ msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2738,7 +2765,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game." " You may need to redump this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "" msgstr ""
@ -2889,11 +2916,11 @@ msgstr ""
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "" msgstr ""
@ -2983,8 +3010,8 @@ msgstr ""
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -2996,13 +3023,6 @@ msgstr ""
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "" msgstr ""
@ -3029,6 +3049,10 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr ""
@ -3037,12 +3061,12 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -3076,7 +3100,7 @@ msgstr ""
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3250,7 +3274,7 @@ msgstr ""
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -3429,7 +3453,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "" msgstr ""
@ -3455,8 +3479,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
@ -3474,8 +3498,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -3500,7 +3524,7 @@ msgstr ""
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3581,7 +3605,7 @@ msgstr ""
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
@ -3624,16 +3648,19 @@ msgstr ""
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
msgid "Real Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "" msgstr ""
@ -3674,7 +3701,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
@ -3810,7 +3837,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3855,12 +3882,12 @@ msgstr ""
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "" msgstr ""
@ -3883,15 +3910,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "" msgstr ""
@ -3934,7 +3961,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4025,7 +4052,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "" msgstr ""
@ -4221,7 +4248,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4371,7 +4398,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "" msgstr ""
@ -4543,7 +4570,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr ""
@ -4563,7 +4590,7 @@ msgstr ""
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4598,6 +4625,12 @@ msgstr ""
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4730,9 +4763,9 @@ msgstr ""
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4746,9 +4779,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
@ -4790,7 +4822,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4814,7 +4846,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "" msgstr ""
@ -4827,8 +4859,9 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -4844,7 +4877,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "" msgstr ""
@ -4852,6 +4885,10 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
msgid "Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "" msgstr ""
@ -4868,7 +4905,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -4905,6 +4942,12 @@ msgstr ""
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "" msgstr ""

876
es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

917
fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

261
he.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Ely <nakeee@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ely <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "משחק:"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! לא" msgstr "! לא"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -54,6 +54,11 @@ msgstr "%1$sהעתק%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "%i connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -65,12 +70,33 @@ msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -320,7 +346,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -530,8 +556,8 @@ msgstr ""
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "" msgstr ""
@ -706,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -727,7 +753,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr ""
@ -813,11 +839,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -923,7 +961,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "" msgstr ""
@ -971,7 +1009,7 @@ msgid ""
"manually stop the game." "manually stop the game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1019,7 +1057,7 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1078,11 +1116,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1205,7 +1238,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -1350,7 +1387,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -1387,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1468,11 +1505,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
@ -1489,7 +1526,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1497,17 +1534,17 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "הגדרות גרפיקה" msgstr "הגדרות גרפיקה"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1673,8 +1710,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -1728,7 +1764,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1744,7 +1780,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "" msgstr ""
@ -1853,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "" msgstr ""
@ -1867,7 +1903,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2058,13 +2094,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2075,25 +2111,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2104,7 +2140,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
@ -2148,7 +2184,7 @@ msgid ""
"or does not have a valid extension" "or does not have a valid extension"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2223,7 +2259,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2359,11 +2395,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות קול" msgstr "הגדרות קול"
@ -2428,7 +2463,7 @@ msgstr ""
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2462,10 +2497,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2495,7 +2526,7 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2529,7 +2560,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2634,7 +2665,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
@ -2642,10 +2673,6 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr ""
@ -2675,7 +2702,7 @@ msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2744,7 +2771,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game." " You may need to redump this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "" msgstr ""
@ -2895,11 +2922,11 @@ msgstr ""
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "" msgstr ""
@ -2990,8 +3017,8 @@ msgstr ""
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -3003,13 +3030,6 @@ msgstr ""
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "" msgstr ""
@ -3036,6 +3056,10 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr ""
@ -3044,12 +3068,12 @@ msgstr ""
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -3083,7 +3107,7 @@ msgstr ""
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3257,7 +3281,7 @@ msgstr ""
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -3436,7 +3460,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "" msgstr ""
@ -3462,8 +3486,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
@ -3481,8 +3505,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -3507,7 +3531,7 @@ msgstr ""
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3588,7 +3612,7 @@ msgstr ""
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
@ -3631,16 +3655,19 @@ msgstr ""
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
msgid "Real Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "" msgstr ""
@ -3681,7 +3708,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
@ -3817,7 +3844,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3862,12 +3889,12 @@ msgstr ""
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "" msgstr ""
@ -3890,15 +3917,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "" msgstr ""
@ -3941,7 +3968,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4033,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "" msgstr ""
@ -4230,7 +4257,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4380,7 +4407,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "" msgstr ""
@ -4552,7 +4579,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr ""
@ -4572,7 +4599,7 @@ msgstr ""
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4607,6 +4634,12 @@ msgstr ""
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4740,9 +4773,9 @@ msgstr ""
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4756,9 +4789,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
@ -4800,7 +4832,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4824,7 +4856,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "" msgstr ""
@ -4837,8 +4869,9 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -4854,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "" msgstr ""
@ -4862,6 +4895,10 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
msgid "Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "" msgstr ""
@ -4878,7 +4915,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -4915,6 +4952,12 @@ msgstr ""
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "" msgstr ""

283
hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Játék:"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NEM" msgstr "! NEM"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "%1$sMásolás%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Leválasztva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -68,12 +73,37 @@ msgstr "%s már van, felülírod?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s tisztítása sikertelen. Valószínűleg a képfájl sérült." msgstr "%s tisztítása sikertelen. Valószínűleg a képfájl sérült."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"A memóriakártya betöltése sikertelen\n"
" A kártya mérete nem megfelelő (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"A memóriakártya betöltése sikertelen\n"
" A kártya mérete nem megfelelő (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s megnyitása sikertelen" msgstr "%s megnyitása sikertelen"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -325,7 +355,7 @@ msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "A játék jelenleg nem fut." msgstr "A játék jelenleg nem fut."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -588,8 +618,8 @@ msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)"
@ -776,7 +806,7 @@ msgstr "Alap beállítások"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Basszus" msgstr "Basszus"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő"
@ -797,7 +827,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Kék jobbra" msgstr "Kék jobbra"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Lent" msgstr "Lent"
@ -897,11 +927,25 @@ msgstr "Mégsem"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s nem nyitható meg" msgstr "%s nem nyitható meg"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"A fájl nem használható memóriakártyaként.\n"
"Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1011,7 +1055,7 @@ msgstr "Válassz NAND gyökér könyvtárat:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat"
@ -1063,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg "
"kell leállítanod a játékot." "kell leállítanod a játékot."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1111,7 +1155,7 @@ msgstr "ISO tömörítése"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1170,11 +1214,6 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Csatlakozás..." msgstr "Csatlakozás..."
@ -1309,7 +1348,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Készítő:" msgstr "Készítő:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Levágás" msgstr "Levágás"
@ -1457,7 +1500,7 @@ msgstr "Mentés törlése"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Leírás" msgstr "Leírás"
@ -1496,7 +1539,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1598,11 +1641,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Megosztás" msgstr "Megosztás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1619,7 +1662,7 @@ msgstr "Dolphin &weblap"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin beállítások" msgstr "Dolphin beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások"
@ -1627,16 +1670,16 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin GCPad beállítások" msgstr "Dolphin GCPad beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások"
@ -1831,8 +1874,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Emulált Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote"
@ -1892,7 +1934,7 @@ msgstr "Dual Core használata"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgstr "Gyorsbillentyűk használata"
@ -1908,7 +1950,7 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU használata" msgstr "MMU használata"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Progresszív pásztázás használata" msgstr "Progresszív pásztázás használata"
@ -2047,7 +2089,7 @@ msgstr "Kép javítások"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "%d/%d bejegyzés" msgstr "%d/%d bejegyzés"
@ -2061,7 +2103,7 @@ msgstr "1/%d bejegyzés"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Egyenlő" msgstr "Egyenlő"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2265,7 +2307,7 @@ msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2274,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"sikertelen\n" "sikertelen\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2295,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"A könyvtár biztonsági mentés pontos visszaolvasása nem sikerült\n" "A könyvtár biztonsági mentés pontos visszaolvasása nem sikerült\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2303,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"A könyvtár pontos kiolvasása nem sikerült\n" "A könyvtár pontos kiolvasása nem sikerült\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2311,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"A fejléc pontos kiolvasása nem sikerült\n" "A fejléc pontos kiolvasása nem sikerült\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2325,7 +2367,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen"
@ -2371,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"A fájl nem nyitható meg\n" "A fájl nem nyitható meg\n"
"vagy a kiterjesztése nem megfelelő" "vagy a kiterjesztése nem megfelelő"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2460,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"Hagyd kijelöletlenül, a Dolphin alapértelmezett az NTSC-U és automatikusan " "Hagyd kijelöletlenül, a Dolphin alapértelmezett az NTSC-U és automatikusan "
"bekapcsolódik ez a beállítás japán játékok használatakor." "bekapcsolódik ez a beállítás japán játékok használatakor."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2598,11 +2640,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások" msgstr "Általános beállítások"
@ -2674,7 +2715,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "Hackek" msgstr "Hackek"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás"
@ -2715,10 +2756,6 @@ msgstr "Elrejtés"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Egérmutató elrejtése" msgstr "Egérmutató elrejtése"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Árnyaló hibáinak elrejtése"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2751,7 +2788,7 @@ msgstr "Gyorsbill."
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar" msgstr "Magyar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hibrid Wiimote" msgstr "Hibrid Wiimote"
@ -2791,7 +2828,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "IR mutató" msgstr "IR mutató"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR érzékenysége:" msgstr "IR érzékenysége:"
@ -2924,7 +2961,7 @@ msgstr "Elindul"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Infó" msgstr "Infó"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Információk" msgstr "Információk"
@ -2932,10 +2969,6 @@ msgstr "Információk"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Bemenet" msgstr "Bemenet"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Bemeneti forrás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Insert" msgstr "Insert"
@ -2966,7 +2999,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD telepítése..." msgstr "WAD telepítése..."
@ -3040,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl"
@ -3198,11 +3231,11 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Állás betöltése..." msgstr "Állás betöltése..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii rendszer menü betöltése" msgstr "Wii rendszer menü betöltése"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c"
@ -3297,8 +3330,8 @@ msgstr "Gyártó azonosító:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Gyártó:" msgstr "Gyártó:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Max" msgstr "Max"
@ -3310,15 +3343,6 @@ msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"A memóriakártya betöltése sikertelen\n"
" A kártya mérete nem megfelelő (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Memória bájt" msgstr "Memória bájt"
@ -3353,6 +3377,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n" "Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
@ -3361,12 +3389,12 @@ msgstr "Menü"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Min" msgstr "Min"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Egyebek" msgstr "Egyebek"
@ -3404,7 +3432,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3587,7 +3615,7 @@ msgstr "Nincs rögzített fájl"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
@ -3771,7 +3799,7 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Társítás" msgstr "Társítás"
@ -3797,8 +3825,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Mappák" msgstr "Mappák"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
@ -3816,8 +3844,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "%d perspektíva" msgstr "%d perspektíva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Indítás" msgstr "Indítás"
@ -3842,7 +3870,7 @@ msgstr "Visszajátszási lehetőségek"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Játékosok" msgstr "Játékosok"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Változtatás jóváhagyása..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..."
@ -3923,7 +3951,7 @@ msgstr "Tulajdonságok"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Gyorsítótár ürítése" msgstr "Gyorsítótár ürítése"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Kérdés" msgstr "Kérdés"
@ -3966,16 +3994,20 @@ msgstr "Írásvédett mód"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Valódi" msgstr "Valódi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Valódi Wiimote" msgstr "Valódi Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Valódi Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor"
@ -4021,7 +4053,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés" msgstr "Frissítés"
@ -4160,7 +4192,7 @@ msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..."
@ -4205,12 +4237,12 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Választás" msgstr "Választás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt"
@ -4236,15 +4268,15 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Válassz mentési fájlt" msgstr "Válassz mentési fájlt"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Válassz mentendő állást" msgstr "Válassz mentendő állást"
@ -4307,7 +4339,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Küldés" msgstr "Küldés"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Érzékelő helyzete:" msgstr "Érzékelő helyzete:"
@ -4401,7 +4433,7 @@ msgstr "Franciaország mutatása"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube mutatása" msgstr "GameCube mutatása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése"
@ -4617,7 +4649,7 @@ msgstr "Szóköz"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol" msgstr "Spanyol"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Hangszóró hangerő:" msgstr "Hangszóró hangerő:"
@ -4776,7 +4808,7 @@ msgstr "A cím érvénytelen"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán"
@ -4978,7 +5010,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Váltás teljes nézetre" msgstr "Váltás teljes nézetre"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Fent" msgstr "Fent"
@ -4998,7 +5030,7 @@ msgstr "Kioldó gombok"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból" msgstr "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5035,6 +5067,12 @@ msgstr "ISMERETLEN"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5185,9 +5223,9 @@ msgstr "Virtuális"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hangerő" msgstr "Hangerő"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s"
@ -5205,9 +5243,8 @@ msgstr ""
"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Figyelem" msgstr "Figyelem"
@ -5256,7 +5293,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Whammy" msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Szélesvásznú hack" msgstr "Szélesvásznú hack"
@ -5280,7 +5317,7 @@ msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Wii mentés importálása" msgstr "Wii mentés importálása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin"
@ -5293,8 +5330,9 @@ msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5314,7 +5352,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote csatlakoztatva" msgstr "Wiimote csatlakoztatva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote motor" msgstr "Wiimote motor"
@ -5322,6 +5360,11 @@ msgstr "Wiimote motor"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote beállítások" msgstr "Wiimote beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Bal Windows" msgstr "Bal Windows"
@ -5338,7 +5381,7 @@ msgstr "Jobb Windows"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap" msgstr "Word Wrap"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5375,6 +5418,12 @@ msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Sárga" msgstr "Sárga"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat."
@ -5668,6 +5717,9 @@ msgstr "| VAGY"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Csatlakoztatva" #~ msgstr "Csatlakoztatva"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Másolat" #~ msgstr "Másolat"
@ -5700,9 +5752,6 @@ msgstr "| VAGY"
#~ "Egy alpha-setting pass kikapcsolása.\n" #~ "Egy alpha-setting pass kikapcsolása.\n"
#~ "Tönkretesz bizonyos effektusokat, de növelheti a teljesítményt." #~ "Tönkretesz bizonyos effektusokat, de növelheti a teljesítményt."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Leválasztva"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Distance Alpha Pass"
@ -5870,6 +5919,9 @@ msgstr "| VAGY"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Grafikai plugin" #~ msgstr "Grafikai plugin"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Árnyaló hibáinak elrejtése"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5884,6 +5936,9 @@ msgstr "| VAGY"
#~ "Ha a játék leáll, csak Interpreter módban működik vagy ha a Dolphin " #~ "Ha a játék leáll, csak Interpreter módban működik vagy ha a Dolphin "
#~ "kifagy, akkor ez a beállítás javíthat a játékon." #~ "kifagy, akkor ez a beállítás javíthat a játékon."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Bemeneti forrás"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" #~ msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen"

285
it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:40+0100\n"
"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Gioco : "
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NOT" msgstr "! NOT"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Scollegato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -69,12 +74,37 @@ msgstr ""
"Fallito il tentativio di ripulire %s. E' possibile che l'immagine sia " "Fallito il tentativio di ripulire %s. E' possibile che l'immagine sia "
"corrotta." "corrotta."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Caricamento Memcard non riuscito\n"
"Dimensioni scheda non valide (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Caricamento Memcard non riuscito\n"
"Dimensioni scheda non valide (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -326,7 +356,7 @@ msgstr "Una finestra di Gioco-Online risulta già aperta!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -590,8 +620,8 @@ msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)"
@ -774,7 +804,7 @@ msgstr "Impostazioni di Base"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Bass" msgstr "Bass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
"Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita" "Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita"
@ -796,7 +826,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Blu Destro" msgstr "Blu Destro"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Sotto" msgstr "Sotto"
@ -884,11 +914,25 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s" msgstr "Impossibile aprire %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n"
"Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1002,7 +1046,7 @@ msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Scegli una ISO predefinita:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Scegli una directory da aggiungere" msgstr "Scegli una directory da aggiungere"
@ -1054,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-"
"Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1102,7 +1146,7 @@ msgstr "Compressione ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1162,11 +1206,6 @@ msgstr "Collega Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Collega Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Collegato a %i Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso..." msgstr "Connessione in corso..."
@ -1303,7 +1342,11 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Creatore: " msgstr "Creatore: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi"
@ -1450,7 +1493,7 @@ msgstr "Elimina Save"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione Vertex" msgstr "Descrizione Vertex"
@ -1490,7 +1533,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1576,11 +1619,11 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore."
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "/" msgstr "/"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1597,7 +1640,7 @@ msgstr "Sito &Web Dolphin"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configurazione Dolphin" msgstr "Configurazione Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato"
@ -1605,16 +1648,16 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote"
@ -1792,8 +1835,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Wiimote Emulato" msgstr "Wiimote Emulato"
@ -1847,7 +1889,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida"
@ -1863,7 +1905,7 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Attiva MMU" msgstr "Attiva MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Attiva Scansione Progressiva" msgstr "Attiva Scansione Progressiva"
@ -1987,7 +2029,7 @@ msgstr "Miglioramenti"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Voce %d/%d" msgstr "Voce %d/%d"
@ -2001,7 +2043,7 @@ msgstr "Voce 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Uguale" msgstr "Uguale"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2210,7 +2252,7 @@ msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Accesso al banner.bin non riuscito" msgstr "Accesso al banner.bin non riuscito"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2219,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"riuscito\n" "riuscito\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2232,7 +2274,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Accesso ai dati dal file %d non riuscito" msgstr "Accesso ai dati dal file %d non riuscito"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2240,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"Accesso alla directory di backup non riuscito\n" "Accesso alla directory di backup non riuscito\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2248,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"Accesso alla directory non riuscito\n" "Accesso alla directory non riuscito\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2256,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Accesso all'intestazione non riuscito\n" "Accesso all'intestazione non riuscito\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Accesso all'ID univoco dall'immagine del disco non riuscito" msgstr "Accesso all'ID univoco dall'immagine del disco non riuscito"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Scrittura da BT.DINF a SYSCONF non riuscita" msgstr "Scrittura da BT.DINF a SYSCONF non riuscita"
@ -2316,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"Il file non puo' essere aperto\n" "Il file non puo' essere aperto\n"
"o non possiede un'estensione valida" "o non possiede un'estensione valida"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2403,7 +2445,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2543,11 +2585,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Interfaccia" msgstr "Impostazioni Interfaccia"
@ -2614,7 +2655,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita"
@ -2655,11 +2696,6 @@ msgstr "Nascondi"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Mostra Errori Shader"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -2690,7 +2726,7 @@ msgstr "Tasti di Scelta Rapida"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese" msgstr "Ungherese"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Wiimote Ibrido" msgstr "Wiimote Ibrido"
@ -2730,7 +2766,7 @@ msgstr "Puntamento IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilità IR:" msgstr "Sensibilità IR:"
@ -2851,7 +2887,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
@ -2859,10 +2895,6 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Input" msgstr "Input"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Sorgente d'Ingresso"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Ins" msgstr "Ins"
@ -2894,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa " "E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa "
"piattaforma non la supporta ancora." "piattaforma non la supporta ancora."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installazione WAD..." msgstr "Installazione WAD..."
@ -2970,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "File di registrazione non valido" msgstr "File di registrazione non valido"
@ -3129,12 +3161,12 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Carica Stato di Gioco..." msgstr "Carica Stato di Gioco..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c"
@ -3230,8 +3262,8 @@ msgstr "ID Produttore:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Produttore:" msgstr "Produttore:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -3243,15 +3275,6 @@ msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "La Memcard è già aperta" msgstr "La Memcard è già aperta"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"Caricamento Memcard non riuscito\n"
"Dimensioni scheda non valide (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
@ -3286,6 +3309,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Si desidera copiare il precedente file in questa nuova locazione?\n" "Si desidera copiare il precedente file in questa nuova locazione?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -3294,13 +3321,13 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mic" msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Mic" msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Varie" msgstr "Varie"
@ -3334,7 +3361,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motore" msgstr "Motore"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3508,7 +3535,7 @@ msgstr "Nessun file registrato"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno/a" msgstr "Nessuno/a"
@ -3695,7 +3722,7 @@ msgstr "Pag Giù"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Pag Su" msgstr "Pag Su"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Abbina" msgstr "Abbina"
@ -3721,8 +3748,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Percorsi" msgstr "Percorsi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@ -3741,8 +3768,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Prospettiva %d" msgstr "Prospettiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Gioca" msgstr "Gioca"
@ -3767,7 +3794,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Giocatori" msgstr "Giocatori"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Per favore confermare..." msgstr "Per favore confermare..."
@ -3849,7 +3876,7 @@ msgstr "Proprietà"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Pulisci Cache" msgstr "Pulisci Cache"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
@ -3892,16 +3919,20 @@ msgstr "Modalità in Sola-lettura"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Reale" msgstr "Reale"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Wiimote Reale" msgstr "Wiimote Reale"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Wiimote Reale"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Ricollega Wiimote al caricamento di uno Stato di Gioco" msgstr "Ricollega Wiimote al caricamento di uno Stato di Gioco"
@ -3948,7 +3979,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
@ -4087,7 +4118,7 @@ msgstr "Salva prospettiva corrente"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..."
@ -4132,12 +4163,12 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleziona" msgstr "Seleziona"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleziona il File di Registrazione" msgstr "Seleziona il File di Registrazione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare"
@ -4163,15 +4194,15 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Seleziona il file da caricare" msgstr "Seleziona il file da caricare"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgstr "Seleziona il file di salvataggio"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare"
@ -4221,7 +4252,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Invia" msgstr "Invia"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgstr "Posizione della Barra a Sensori: "
@ -4318,7 +4349,7 @@ msgstr "Mostra Francia"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "Mostra GameCube" msgstr "Mostra GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Mostra Tasti di Input" msgstr "Mostra Tasti di Input"
@ -4522,7 +4553,7 @@ msgstr "Spazio"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo" msgstr "Spagnolo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volume Altoparlante:" msgstr "Volume Altoparlante:"
@ -4674,7 +4705,7 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "La directory scelta è già in lista" msgstr "La directory scelta è già in lista"
@ -4877,7 +4908,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Commuta a Schermo Intero" msgstr "Commuta a Schermo Intero"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Sopra" msgstr "Sopra"
@ -4897,7 +4928,7 @@ msgstr "Grilletti"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida" msgstr "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4934,6 +4965,12 @@ msgstr "SCONOSCIUTO"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5071,9 +5108,9 @@ msgstr "Virtuale"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s"
@ -5087,9 +5124,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Allarme/i" msgstr "Allarme/i"
@ -5140,7 +5176,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Tremolo" msgstr "Tremolo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Widescreen" msgstr "Hack Widescreen"
@ -5165,7 +5201,7 @@ msgstr "Origine DVD:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Importa Salvataggi Wii" msgstr "Importa Salvataggi Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin"
@ -5178,8 +5214,9 @@ msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote " msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5199,7 +5236,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Collegato" msgstr "Wiimote Collegato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Vibrazione Wiimote" msgstr "Vibrazione Wiimote"
@ -5207,6 +5244,11 @@ msgstr "Vibrazione Wiimote"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Impostazioni Wiimote" msgstr "Impostazioni Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Sinistro" msgstr "Windows Sinistro"
@ -5223,7 +5265,7 @@ msgstr "Windows Destro"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Adatta Testo" msgstr "Adatta Testo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5260,6 +5302,12 @@ msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Giallo" msgstr "Giallo"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno"
@ -5718,6 +5766,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Collegato" #~ msgstr "Collegato"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Collegato a %i Wiimotes"
#~ msgid "Continue" #~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continua" #~ msgstr "Continua"
@ -5768,9 +5819,6 @@ msgstr "| OR"
#~ "Disabilita un'impostazione del filtro alpha pass.\n" #~ "Disabilita un'impostazione del filtro alpha pass.\n"
#~ "Interrompe alcuni effetti ma può migliorare le prestazioni." #~ "Interrompe alcuni effetti ma può migliorare le prestazioni."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Scollegato"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Distanza Alpha Pass" #~ msgstr "Distanza Alpha Pass"
@ -5967,6 +6015,10 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Plugin Video" #~ msgstr "Plugin Video"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Mostra Errori Shader"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5982,6 +6034,9 @@ msgstr "| OR"
#~ "Dolphin va in crash,\n" #~ "Dolphin va in crash,\n"
#~ "questa operazione potrebbe correggere il problema" #~ "questa operazione potrebbe correggere il problema"
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Sorgente d'Ingresso"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" #~ msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata"

280
ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:30+0900\n"
"Last-Translator: DanbSky\n" "Last-Translator: DanbSky\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "タイトル:"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! (...で無い)" msgstr "! (...で無い)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$s コピー %1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "未接続"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -67,12 +72,37 @@ msgstr " %s はすでに存在します。上書きしますか?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れています。" msgstr "%s のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れています。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"メモリーカードの読み込みに失敗\n"
" 不正なカード容量です (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"メモリーカードの読み込みに失敗\n"
" 不正なカード容量です (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s を開くのに失敗" msgstr "%s を開くのに失敗"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -324,7 +354,7 @@ msgstr "ネットプレイウィンドウはすでに開かれています!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "ゲームは現在、起動されていません" msgstr "ゲームは現在、起動されていません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -575,8 +605,8 @@ msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)"
@ -763,7 +793,7 @@ msgstr "基本設定"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "バスドラ" msgstr "バスドラ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Block Allocation Table のチェックサムが不適合" msgstr "Block Allocation Table のチェックサムが不適合"
@ -784,7 +814,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "青 - 右" msgstr "青 - 右"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "下部" msgstr "下部"
@ -882,11 +912,25 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s を開くことができません" msgstr "%s を開くことができません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Cannot unregister events with events pending"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"そのファイルはメモリーカードデータとして使用できません\n"
"両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -998,7 +1042,7 @@ msgstr "NANDのあるルートフォルダを選択"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "追加したいフォルダを選択" msgstr "追加したいフォルダを選択"
@ -1051,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停"
"止してください。" "止してください。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1099,7 +1143,7 @@ msgstr "圧縮しています..."
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "本体設定" msgstr "本体設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1158,11 +1202,6 @@ msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "%i 個のWii リモコンを検出"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..." msgstr "接続中..."
@ -1297,7 +1336,11 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "制作者: " msgstr "制作者: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "クロッピング" msgstr "クロッピング"
@ -1446,7 +1489,7 @@ msgstr "このセーブデータを削除"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "説明" msgstr "説明"
@ -1483,7 +1526,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1580,11 +1623,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Divide" msgstr "Divide"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1601,7 +1644,7 @@ msgstr "Dolphin Webサイト(&W)"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphinの設定" msgstr "Dolphinの設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定"
@ -1609,16 +1652,16 @@ msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "GCコントローラ設定" msgstr "GCコントローラ設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Wiiリモコンの設定" msgstr "Wiiリモコンの設定"
@ -1811,8 +1854,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"よく分からなければ、こちらを選択しておいてください。" "よく分からなければ、こちらを選択しておいてください。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Wii リモコンをエミュレート" msgstr "Wii リモコンをエミュレート"
@ -1872,7 +1914,7 @@ msgstr "Enable Dual Core"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "ホットキーを使用" msgstr "ホットキーを使用"
@ -1888,7 +1930,7 @@ msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Enable MMU" msgstr "Enable MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "プログレッシブ表示を有効化" msgstr "プログレッシブ表示を有効化"
@ -2025,7 +2067,7 @@ msgstr "画質向上の設定"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "エントリ %d/%d" msgstr "エントリ %d/%d"
@ -2039,7 +2081,7 @@ msgstr "エントリ 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "に一致する" msgstr "に一致する"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2241,7 +2283,7 @@ msgstr "hid.dll の読み込みに失敗"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "banner.bin の読み込みに失敗" msgstr "banner.bin の読み込みに失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2249,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2262,7 +2304,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "ファイル %d からのデータの読み取りに失敗" msgstr "ファイル %d からのデータの読み取りに失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2278,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2286,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2300,7 +2342,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗" msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
@ -2346,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"ファイルを開くことが出来ませんでした\n" "ファイルを開くことが出来ませんでした\n"
"もしくは有効な拡張子ではありません" "もしくは有効な拡張子ではありません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2437,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"チェックを外した状態ではDolphinは NTSC-U を使用しますが、日本のタイトルをプレ" "チェックを外した状態ではDolphinは NTSC-U を使用しますが、日本のタイトルをプレ"
"イ時には自動的にこの設定は有効になります" "イ時には自動的にこの設定は有効になります"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2575,11 +2617,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "一般" msgstr "一般"
@ -2651,7 +2692,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "高速化(Hacks)" msgstr "高速化(Hacks)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "ヘッダのチェックサムに失敗" msgstr "ヘッダのチェックサムに失敗"
@ -2692,10 +2733,6 @@ msgstr "隠す"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "マウスカーソルを隠す" msgstr "マウスカーソルを隠す"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "シェーダーエラーを隠す"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2729,7 +2766,7 @@ msgstr "ホットキー"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語" msgstr "ハンガリー語"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote"
@ -2767,7 +2804,7 @@ msgstr "ポインタ"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "IR ポインタ" msgstr "IR ポインタ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "感度" msgstr "感度"
@ -2899,7 +2936,7 @@ msgstr "ゲーム内"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "情報" msgstr "情報"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "情報" msgstr "情報"
@ -2907,10 +2944,6 @@ msgstr "情報"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "入力" msgstr "入力"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "入力デバイス"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Insert" msgstr "Insert"
@ -2942,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ"
"ポートされていません" "ポートされていません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WADファイルを追加しています..." msgstr "WADファイルを追加しています..."
@ -3016,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" このゲームをダンプしなおしてください" " このゲームをダンプしなおしてください"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "不正な録画ファイル" msgstr "不正な録画ファイル"
@ -3174,11 +3207,11 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "ファイルからロード" msgstr "ファイルからロード"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wiiメニューを起動" msgstr "Wiiメニューを起動"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )"
@ -3274,8 +3307,8 @@ msgstr "メーカーID"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "メーカー" msgstr "メーカー"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "最大" msgstr "最大"
@ -3287,15 +3320,6 @@ msgstr "このタイトルのセーブデータはすでに存在します"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "すでに開いています" msgstr "すでに開いています"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"メモリーカードの読み込みに失敗\n"
" 不正なカード容量です (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "メモリバイト" msgstr "メモリバイト"
@ -3322,6 +3346,10 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "メニュー" msgstr "メニュー"
@ -3330,12 +3358,12 @@ msgstr "メニュー"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "最小" msgstr "最小"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "その他" msgstr "その他"
@ -3373,7 +3401,7 @@ msgstr "モーションプラス"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "モーター" msgstr "モーター"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3556,7 +3584,7 @@ msgstr "録画ファイルなし"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgstr "%s のセーブフォルダがありません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
@ -3740,7 +3768,7 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "ペアリング" msgstr "ペアリング"
@ -3766,8 +3794,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "フォルダ" msgstr "フォルダ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "一時停止" msgstr "一時停止"
@ -3785,8 +3813,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ゲーム開始" msgstr "ゲーム開始"
@ -3811,7 +3839,7 @@ msgstr "再生オプション"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "プレイヤー一覧" msgstr "プレイヤー一覧"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "確認" msgstr "確認"
@ -3892,7 +3920,7 @@ msgstr "プロパティ"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "キャッシュの整頓を実行" msgstr "キャッシュの整頓を実行"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "質問" msgstr "質問"
@ -3935,16 +3963,20 @@ msgstr "読み込み専用 有効/無効"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "実機Wii リモコンを接続" msgstr "実機Wii リモコンを接続"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "実機Wii リモコンを接続"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Wii リモコンの再接続" msgstr "Wii リモコンの再接続"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続" msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続"
@ -3991,7 +4023,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "再更新" msgstr "再更新"
@ -4130,7 +4162,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4175,12 +4207,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "選択" msgstr "選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "録画ファイルを選択" msgstr "録画ファイルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "追加するWADファイルを選択" msgstr "追加するWADファイルを選択"
@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "ロードするファイルを選択" msgstr "ロードするファイルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "セーブファイルを選択" msgstr "セーブファイルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "ステートセーブの保存先を選択" msgstr "ステートセーブの保存先を選択"
@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "送信" msgstr "送信"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "センサーバーの位置" msgstr "センサーバーの位置"
@ -4368,7 +4400,7 @@ msgstr "フランス"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "ゲームキューブ" msgstr "ゲームキューブ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "キー入力を表示" msgstr "キー入力を表示"
@ -4581,7 +4613,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語" msgstr "スペイン語"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "リモコンスピーカーの音量" msgstr "リモコンスピーカーの音量"
@ -4740,7 +4772,7 @@ msgstr "無効なアドレスです"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "チェックサムの修正に成功しました" msgstr "チェックサムの修正に成功しました"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!"
@ -4947,7 +4979,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン表示切り替え" msgstr "フルスクリーン表示切り替え"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "上部" msgstr "上部"
@ -4967,7 +4999,7 @@ msgstr "トリガー"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5002,6 +5034,12 @@ msgstr "不明"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "アメリカ合衆国" msgstr "アメリカ合衆国"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5146,9 +5184,9 @@ msgstr "Virtual"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WADのインストールに失敗: %s 作成エラー" msgstr "WADのインストールに失敗: %s 作成エラー"
@ -5167,9 +5205,8 @@ msgstr ""
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -5218,7 +5255,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ファイルが開かれていません"
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "ワーミー" msgstr "ワーミー"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgstr "疑似ワイドスクリーン化"
@ -5242,7 +5279,7 @@ msgstr "Wii NANDルート"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin"
@ -5255,8 +5292,9 @@ msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みが出来ませんでした"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "入力(Wii)" msgstr "入力(Wii)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wii リモコン" msgstr "Wii リモコン"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5276,7 +5314,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wii リモコン接続中" msgstr "Wii リモコン接続中"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化"
@ -5284,6 +5322,11 @@ msgstr "Wii リモコンの振動を有効化"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wii リモコンの設定を行います" msgstr "Wii リモコンの設定を行います"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "入力(Wii)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Left" msgstr "Windows Left"
@ -5300,7 +5343,7 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "ワードラップ" msgstr "ワードラップ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5337,6 +5380,12 @@ msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "黄" msgstr "黄"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "" msgstr ""
@ -5633,6 +5682,9 @@ msgstr "| (...もしくは)"
#~ msgid "Configuration profile:" #~ msgid "Configuration profile:"
#~ msgstr "タイトル別の設定" #~ msgstr "タイトル別の設定"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "%i 個のWii リモコンを検出"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copy" #~ msgstr "Copy"
@ -5799,12 +5851,18 @@ msgstr "| (...もしくは)"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "ビデオプラグイン" #~ msgstr "ビデオプラグイン"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "シェーダーエラーを隠す"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "動作中はマウスカーソルを表示しないようにします。(フォーカスがある時のみ)" #~ "動作中はマウスカーソルを表示しないようにします。(フォーカスがある時のみ)"
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "入力デバイス"
#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
#~ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" #~ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加"

283
ko.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 10:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 10:24+0900\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "게임 :"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NOT" msgstr "! NOT"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "%1$s복사%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "연결해제된"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -68,12 +73,37 @@ msgstr "%s가 이미 존재함, 덮어씁니까?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 같습니다." msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 같습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n"
" 카드 크기가 비적합함 (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n"
" 카드 크기가 비적합함 (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" msgstr "%s가 열기에 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -325,7 +355,7 @@ msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -582,8 +612,8 @@ msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)"
@ -769,7 +799,7 @@ msgstr "기본 설정"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "베이스" msgstr "베이스"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다" msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다"
@ -790,7 +820,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "파랑 오른쪽" msgstr "파랑 오른쪽"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "아래" msgstr "아래"
@ -886,11 +916,25 @@ msgstr "취소"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s를 열수 없음" msgstr "%s를 열수 없음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n"
"둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1000,7 +1044,7 @@ msgstr "NAND 루트 디렉토리 선택:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "디폴트 ISO 선택:" msgstr "디폴트 ISO 선택:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "추가할 디렉토리 선택" msgstr "추가할 디렉토리 선택"
@ -1051,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임"
"을 중지해야합니다." "을 중지해야합니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1099,7 +1143,7 @@ msgstr "ISO 압축하기"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr " 환경 " msgstr " 환경 "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1158,11 +1202,6 @@ msgstr "위모트 3 연결"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "위모트 4 연결" msgstr "위모트 4 연결"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "%i개의 위모트에 연결됨"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "연결중..." msgstr "연결중..."
@ -1298,7 +1337,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "만든이:" msgstr "만든이:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "자르기" msgstr "자르기"
@ -1446,7 +1489,7 @@ msgstr "저장 지우기"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
@ -1485,7 +1528,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1583,11 +1626,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "나누기" msgstr "나누기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "돌핀" msgstr "돌핀"
@ -1604,7 +1647,7 @@ msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "돌핀 환경설정" msgstr "돌핀 환경설정"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정"
@ -1612,16 +1655,16 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "돌핀 FIFO" msgstr "돌핀 FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "돌핀 위모트 환경설정" msgstr "돌핀 위모트 환경설정"
@ -1814,8 +1857,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." "확신 없다면, 이것을 체크로 두세요."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "에뮬된 위모트" msgstr "에뮬된 위모트"
@ -1875,7 +1917,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)"
@ -1891,7 +1933,7 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU 활성" msgstr "MMU 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "프로그레시브 스캔 활성" msgstr "프로그레시브 스캔 활성"
@ -2025,7 +2067,7 @@ msgstr "향상"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "엔트리 %d/%d" msgstr "엔트리 %d/%d"
@ -2039,7 +2081,7 @@ msgstr "엔트리 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "같음" msgstr "같음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2240,7 +2282,7 @@ msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다" msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2248,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2261,7 +2303,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "%d 파일로 부터 데이터 읽기 실패" msgstr "%d 파일로 부터 데이터 읽기 실패"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2269,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2277,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2285,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"해더를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "해더를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2299,7 +2341,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니다" msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했습니다" msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했습니다"
@ -2345,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"파일을 열 수 없었습니다\n" "파일을 열 수 없었습니다\n"
"혹은 적합한 확장자가 아닙니다" "혹은 적합한 확장자가 아닙니다"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2433,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"언체크로 두면, 돌핀 기본은 NTSC-U 이고 일본 게임들을 플레이할 때 자동적으로 " "언체크로 두면, 돌핀 기본은 NTSC-U 이고 일본 게임들을 플레이할 때 자동적으로 "
"이 세팅이 활성화됩니다." "이 세팅이 활성화됩니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2571,11 +2613,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정" msgstr "일반 설정"
@ -2643,7 +2684,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "핵" msgstr "핵"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다"
@ -2684,10 +2725,6 @@ msgstr "숨김"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "마우스 커서 숨김" msgstr "마우스 커서 숨김"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "쉐이더 에러들 숨김"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2720,7 +2757,7 @@ msgstr "단축키들"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어" msgstr "헝가리어"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "하이브리드 위모트" msgstr "하이브리드 위모트"
@ -2760,7 +2797,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "IR 포인터" msgstr "IR 포인터"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR 감도:" msgstr "IR 감도:"
@ -2889,7 +2926,7 @@ msgstr "게임-안"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "정보" msgstr "정보"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "정보" msgstr "정보"
@ -2897,10 +2934,6 @@ msgstr "정보"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "입력" msgstr "입력"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "소스 입력"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "삽입" msgstr "삽입"
@ -2932,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습"
"니다." "니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD 설치하기..." msgstr "WAD 설치하기..."
@ -3006,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "비적합 기록 파일" msgstr "비적합 기록 파일"
@ -3164,11 +3197,11 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "상태 로드..." msgstr "상태 로드..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드"
@ -3263,8 +3296,8 @@ msgstr "제작사 ID:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "제작사:" msgstr "제작사:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "최대값" msgstr "최대값"
@ -3276,15 +3309,6 @@ msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" msgstr "메모리카드가 이미 열려짐"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n"
" 카드 크기가 비적합함 (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "메모리 바이트" msgstr "메모리 바이트"
@ -3319,6 +3343,10 @@ msgstr ""
"%s로\n" "%s로\n"
"오래된 파일을 이 새로운 위치로 복사하고 싶습니까?\n" "오래된 파일을 이 새로운 위치로 복사하고 싶습니까?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "메뉴" msgstr "메뉴"
@ -3327,12 +3355,12 @@ msgstr "메뉴"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "마이크" msgstr "마이크"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "최소값" msgstr "최소값"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "기타" msgstr "기타"
@ -3370,7 +3398,7 @@ msgstr "모션 플러스"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "모터" msgstr "모터"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3553,7 +3581,7 @@ msgstr "녹화된 파일이 없음"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
@ -3734,7 +3762,7 @@ msgstr "페이지 다운"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "페이지 업" msgstr "페이지 업"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "연결하기" msgstr "연결하기"
@ -3760,8 +3788,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "경로" msgstr "경로"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시정지" msgstr "일시정지"
@ -3779,8 +3807,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "관점 %d" msgstr "관점 %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr " 실행 " msgstr " 실행 "
@ -3805,7 +3833,7 @@ msgstr "재생 옵션"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "플레이어" msgstr "플레이어"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "확인해주세요..." msgstr "확인해주세요..."
@ -3886,7 +3914,7 @@ msgstr "속성"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "캐쉬 제거(Purge)" msgstr "캐쉬 제거(Purge)"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "질문" msgstr "질문"
@ -3929,16 +3957,20 @@ msgstr "읽기-전용 모드"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "실제" msgstr "실제"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "실제 위모트" msgstr "실제 위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "실제 위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "위모트 재연결 확인" msgstr "위모트 재연결 확인"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "상태 로딩시 위모트 재연결" msgstr "상태 로딩시 위모트 재연결"
@ -3984,7 +4016,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "갱신" msgstr "갱신"
@ -4123,7 +4155,7 @@ msgstr "현재 관점을 저장"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..."
@ -4168,12 +4200,12 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "선택" msgstr "선택"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "기록 파일 선택" msgstr "기록 파일 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택"
@ -4199,15 +4231,15 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "로드할 파일 선택" msgstr "로드할 파일 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "저장 파일을 선택" msgstr "저장 파일을 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "로드할 상태 선택" msgstr "로드할 상태 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "저장할 상태 선택" msgstr "저장할 상태 선택"
@ -4269,7 +4301,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "보내기" msgstr "보내기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "센서 바 위치:" msgstr "센서 바 위치:"
@ -4360,7 +4392,7 @@ msgstr "프랑스"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "게임큐브" msgstr "게임큐브"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "입력 표시 보기" msgstr "입력 표시 보기"
@ -4572,7 +4604,7 @@ msgstr "스페이스"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "스페인어" msgstr "스페인어"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "스피커 볼륨:" msgstr "스피커 볼륨:"
@ -4730,7 +4762,7 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다"
@ -4929,7 +4961,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "전체화면 토글" msgstr "전체화면 토글"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "위" msgstr "위"
@ -4949,7 +4981,7 @@ msgstr "트리거"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "비적합 SYSCONF로 부터 읽기 시도" msgstr "비적합 SYSCONF로 부터 읽기 시도"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4986,6 +5018,12 @@ msgstr "알려지지 않음"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "미국" msgstr "미국"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5133,9 +5171,9 @@ msgstr "가상"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "볼륨" msgstr "볼륨"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s"
@ -5153,9 +5191,8 @@ msgstr ""
"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "경고" msgstr "경고"
@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "훼미" msgstr "훼미"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "와이드스크린 핵" msgstr "와이드스크린 핵"
@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "Wii NAND 루트:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Wii 저장 가져오기" msgstr "Wii 저장 가져오기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin"
@ -5241,8 +5278,9 @@ msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "위모트" msgstr "위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "위모트" msgstr "위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5262,7 +5300,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "위모트가 연결됨" msgstr "위모트가 연결됨"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "위모트 모터" msgstr "위모트 모터"
@ -5270,6 +5308,11 @@ msgstr "위모트 모터"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "위모트 설정" msgstr "위모트 설정"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "윈도우즈 왼쪽" msgstr "윈도우즈 왼쪽"
@ -5286,7 +5329,7 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "자동 줄바꿈" msgstr "자동 줄바꿈"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5323,6 +5366,12 @@ msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "노랑" msgstr "노랑"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다."
@ -5605,6 +5654,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "연결된" #~ msgstr "연결된"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "%i개의 위모트에 연결됨"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "복사" #~ msgstr "복사"
@ -5640,9 +5692,6 @@ msgstr "| OR"
#~ "알파-설정 패스 끔\n" #~ "알파-설정 패스 끔\n"
#~ "특정 효과를 부시지만 성능에는 도움이 될지도." #~ "특정 효과를 부시지만 성능에는 도움이 될지도."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "연결해제된"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "디스턴스 알파 패스" #~ msgstr "디스턴스 알파 패스"
@ -5807,6 +5856,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "그래픽 플러그인" #~ msgstr "그래픽 플러그인"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "쉐이더 에러들 숨김"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5821,6 +5873,9 @@ msgstr "| OR"
#~ "만일 게임이 멈추고, 인터프리터로만 작동하거나 돌핀이 깨진다면, 이 옵션은 " #~ "만일 게임이 멈추고, 인터프리터로만 작동하거나 돌핀이 깨진다면, 이 옵션은 "
#~ "그 게임을 고칠지 모른다." #~ "그 게임을 고칠지 모른다."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "소스 입력"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" #~ msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다"

283
nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Knut <e-k-nut@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Knut <e-k-nut@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <e-k-nut@hotmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian <e-k-nut@hotmail.com>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Spill :"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! IKKE" msgstr "! IKKE"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "%1$sKopier%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Frakoblet"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -70,12 +75,37 @@ msgstr "%s eksisterer allerede. Overskriv?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s mislykket i å skrubbe. Sannsynligvis er bildefilen korrupt." msgstr "%s mislykket i å skrubbe. Sannsynligvis er bildefilen korrupt."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Minnekort mislyktes i å lastes\n"
" Kortstørrelse er ugyldig (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Minnekort mislyktes i å lastes\n"
" Kortstørrelse er ugyldig (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s kunne ikke åpne" msgstr "%s kunne ikke åpne"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -327,7 +357,7 @@ msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede oppe!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Det kjøres ingen spill nå." msgstr "Det kjøres ingen spill nå."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -589,8 +619,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)"
@ -780,7 +810,7 @@ msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Bass" msgstr "Bass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Blokkallokasjontabellsjekksum feilet" msgstr "Blokkallokasjontabellsjekksum feilet"
@ -801,7 +831,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Blå Høyre" msgstr "Blå Høyre"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bunn" msgstr "Bunn"
@ -898,11 +928,25 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan ikke åpne %s" msgstr "Kan ikke åpne %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling" msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n"
"Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1012,7 +1056,7 @@ msgstr "Velg en NAND-rotmappe"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Velg en standard-ISO:" msgstr "Velg en standard-ISO:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Velg en mappe å legge til" msgstr "Velg en mappe å legge til"
@ -1064,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt " "Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt "
"stoppe spillet." "stoppe spillet."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1112,7 +1156,7 @@ msgstr "Komprimerer ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Konfig" msgstr "Konfig"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1171,11 +1215,6 @@ msgstr "Koble til Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Koble til Wiimote 4" msgstr "Koble til Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Koblet til %i Wiimote-er"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..." msgstr "Kobler til..."
@ -1310,7 +1349,11 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Skaper:" msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Krum" msgstr "Krum"
@ -1458,7 +1501,7 @@ msgstr "Slett Lagringsfil"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
@ -1497,7 +1540,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1597,11 +1640,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Del" msgstr "Del"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1618,7 +1661,7 @@ msgstr "Dolphin &Webside"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Konfigurer Dolphin" msgstr "Konfigurer Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon" msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon"
@ -1626,16 +1669,16 @@ msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Wiimote Konfigurasjon" msgstr "Dolphin Wiimote Konfigurasjon"
@ -1828,8 +1871,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hvis usikker, la stå på." "Hvis usikker, la stå på."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Emulert Wiimote" msgstr "Emulert Wiimote"
@ -1889,7 +1931,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgstr "Aktiver Snarveistaster"
@ -1905,7 +1947,7 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Aktiver MMU" msgstr "Aktiver MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning"
@ -2043,7 +2085,7 @@ msgstr "Forbedringer"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Entry %d/%d" msgstr "Entry %d/%d"
@ -2057,7 +2099,7 @@ msgstr "Entry 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Lik" msgstr "Lik"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2258,7 +2300,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Kunne ikke lese banner.bin" msgstr "Kunne ikke lese banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2266,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-backup'en korrekt\n" "Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-backup'en korrekt\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2279,7 +2321,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Kunne ikke lese data fra filen %d" msgstr "Kunne ikke lese data fra filen %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lese mappesti-backup'en korrekt\n" "Kunne ikke lese mappesti-backup'en korrekt\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2295,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lese mappestien korrekt\n" "Kunne ikke lese mappestien korrekt\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2303,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"kunne ikke lese headeren korrekt\n" "kunne ikke lese headeren korrekt\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2317,7 +2359,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-bildet" msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-bildet"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF" msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF"
@ -2363,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"Filen kunne ikke åpnes\n" "Filen kunne ikke åpnes\n"
"eller har ingen gyldig utvidelse" "eller har ingen gyldig utvidelse"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2452,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"Er dette avslått, benytter Dolphin NTSC-U som standard og går automatisk " "Er dette avslått, benytter Dolphin NTSC-U som standard og går automatisk "
"over til denne innstillingen når japanske spill spilles." "over til denne innstillingen når japanske spill spilles."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2590,11 +2632,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Generelle Innstillinger" msgstr "Generelle Innstillinger"
@ -2665,7 +2706,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ble kalt, venligst rapporter!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "Hacks" msgstr "Hacks"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Header-sjekksum feilet" msgstr "Header-sjekksum feilet"
@ -2705,10 +2746,6 @@ msgstr "Gjem"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Gjem Musepeker" msgstr "Gjem Musepeker"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Gjem Shader-feil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2741,7 +2778,7 @@ msgstr "Snarveistaster"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk" msgstr "Ungarsk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote"
@ -2779,7 +2816,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "IR-peker" msgstr "IR-peker"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR-sensitivitet:" msgstr "IR-sensitivitet:"
@ -2909,7 +2946,7 @@ msgstr "I spillet"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informasjon" msgstr "Informasjon"
@ -2917,10 +2954,6 @@ msgstr "Informasjon"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Inndata" msgstr "Inndata"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Kilde For Inndata"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Sett Inn" msgstr "Sett Inn"
@ -2950,7 +2983,7 @@ msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installer WAD..." msgstr "Installer WAD..."
@ -3024,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" Det kan hende du må re-dumpe dette spillet." " Det kan hende du må re-dumpe dette spillet."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ugyldig opptaksfil" msgstr "Ugyldig opptaksfil"
@ -3182,11 +3215,11 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Last Inn Save State..." msgstr "Last Inn Save State..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Last inn Wii System Meny" msgstr "Last inn Wii System Meny"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c"
@ -3281,8 +3314,8 @@ msgstr "Skaper-ID:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Skaper:" msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Maximum" msgstr "Maximum"
@ -3294,15 +3327,6 @@ msgstr "Minnekortet har allerede en lagringsfil for denne tittelen."
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "Minnekort allerede åpnet" msgstr "Minnekort allerede åpnet"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"Minnekort mislyktes i å lastes\n"
" Kortstørrelse er ugyldig (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Memory Byte" msgstr "Memory Byte"
@ -3337,6 +3361,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n" "Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meny" msgstr "Meny"
@ -3345,12 +3373,12 @@ msgstr "Meny"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mic" msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Minimum" msgstr "Minimum"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
@ -3388,7 +3416,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3571,7 +3599,7 @@ msgstr "Ingen opptaksfil"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -3755,7 +3783,7 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Pair Up" msgstr "Pair Up"
@ -3781,8 +3809,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Mappestier" msgstr "Mappestier"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@ -3800,8 +3828,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiv %d" msgstr "Perspektiv %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@ -3826,7 +3854,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spillere" msgstr "Spillere"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Vennligst bekreft..." msgstr "Vennligst bekreft..."
@ -3907,7 +3935,7 @@ msgstr "Egenskaper"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Tøm Cache" msgstr "Tøm Cache"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Spørsmål" msgstr "Spørsmål"
@ -3950,16 +3978,20 @@ msgstr "Les-kun-modus"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Ekte" msgstr "Ekte"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Ekte Wiimote" msgstr "Ekte Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Ekte Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Gjenntilkoble Wiimote bekreftelse" msgstr "Gjenntilkoble Wiimote bekreftelse"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Gjenntilkoble Wiimote ved Lasting av Save State" msgstr "Gjenntilkoble Wiimote ved Lasting av Save State"
@ -4006,7 +4038,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater" msgstr "Oppdater"
@ -4145,7 +4177,7 @@ msgstr "Lagre nåværende perspektiv"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..."
@ -4190,12 +4222,12 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Velg" msgstr "Velg"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Velg Opptaksfil" msgstr "Velg Opptaksfil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere"
@ -4221,15 +4253,15 @@ msgstr "Velg flytvindu"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Velg fil å laste" msgstr "Velg fil å laste"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Velg lagringsfil" msgstr "Velg lagringsfil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Velg en save state å laste" msgstr "Velg en save state å laste"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Velg en save state å lagre" msgstr "Velg en save state å lagre"
@ -4291,7 +4323,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Send" msgstr "Send"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensorbarposisjon:" msgstr "Sensorbarposisjon:"
@ -4383,7 +4415,7 @@ msgstr "Vis Frankrike"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "Vis GameCube" msgstr "Vis GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Vis Inndata" msgstr "Vis Inndata"
@ -4596,7 +4628,7 @@ msgstr "Mellomrom"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spansk" msgstr "Spansk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Høytalervolum:" msgstr "Høytalervolum:"
@ -4754,7 +4786,7 @@ msgstr "Adressen er ugyldig"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen"
@ -4953,7 +4985,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topp" msgstr "Topp"
@ -4973,7 +5005,7 @@ msgstr "Triggere"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF" msgstr "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5010,6 +5042,12 @@ msgstr "UKJENT"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5157,9 +5195,9 @@ msgstr "Virtuell"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s"
@ -5177,9 +5215,8 @@ msgstr ""
"Hvis usikker, la stå avslått." "Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advarsel" msgstr "Advarsel"
@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack"
@ -5252,7 +5289,7 @@ msgstr "Wii NAND-rot:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Importer Wii-lagringsfil" msgstr "Importer Wii-lagringsfil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin"
@ -5265,8 +5302,9 @@ msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5286,7 +5324,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Tilkoblet" msgstr "Wiimote Tilkoblet"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote-motor" msgstr "Wiimote-motor"
@ -5294,6 +5332,11 @@ msgstr "Wiimote-motor"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Innstillinger for Wiimote" msgstr "Innstillinger for Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Venstre" msgstr "Windows Venstre"
@ -5310,7 +5353,7 @@ msgstr "Windows Høyre"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Ordkrumning" msgstr "Ordkrumning"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5347,6 +5390,12 @@ msgstr "XAudio2 master voice-laging mislyktes: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Gul" msgstr "Gul"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem." msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem."
@ -5605,6 +5654,9 @@ msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Tilkoblet" #~ msgstr "Tilkoblet"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Koblet til %i Wiimote-er"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopier" #~ msgstr "Kopier"
@ -5639,9 +5691,6 @@ msgstr "| ELLER"
#~ "Deaktiverer alpha-setting pass.\n" #~ "Deaktiverer alpha-setting pass.\n"
#~ "ødelegger enkelte effekter, men kan hjelpe på ytelsen." #~ "ødelegger enkelte effekter, men kan hjelpe på ytelsen."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Frakoblet"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Avstand Alpha Pass" #~ msgstr "Avstand Alpha Pass"
@ -5776,6 +5825,9 @@ msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Grafikk" #~ msgstr "Grafikk"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Gjem Shader-feil"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5790,6 +5842,9 @@ msgstr "| ELLER"
#~ "Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin " #~ "Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin "
#~ "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." #~ "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Kilde For Inndata"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "Innstallasjonsmappen kunne ikke bli lagret" #~ msgstr "Innstallasjonsmappen kunne ikke bli lagret"

277
nl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n"
"Last-Translator: MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>\n" "Last-Translator: MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>\n"
"Language-Team: DevPro Team. <Dpro.madcreations@gmail.com>\n" "Language-Team: DevPro Team. <Dpro.madcreations@gmail.com>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr " Spel:"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NIET" msgstr "! NIET"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "%1$sKopieer%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Verbinding Verbroken"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -69,12 +74,33 @@ msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image kapot." msgstr "Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image kapot."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "Kon %s niet openen" msgstr "Kon %s niet openen"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -326,7 +352,7 @@ msgstr "Een NetPlay venster is al open!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Er staat geen spel aan." msgstr "Er staat geen spel aan."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -567,8 +593,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)"
@ -752,7 +778,7 @@ msgstr "Basis Instellingen"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Bass" msgstr "Bass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -773,7 +799,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Blauw Rechts" msgstr "Blauw Rechts"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Onder" msgstr "Onder"
@ -861,11 +887,23 @@ msgstr "Annuleer"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan %s niet openen" msgstr "Kan %s niet openen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -974,7 +1012,7 @@ msgstr "Kies een DVD Station:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Kies een standaard ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Kies een folder om toe te voegen" msgstr "Kies een folder om toe te voegen"
@ -1024,7 +1062,7 @@ msgid ""
"manually stop the game." "manually stop the game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1072,7 +1110,7 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Config" msgstr "Config"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1132,11 +1170,6 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Verbind Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Verbonden met %i Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..." msgstr "Verbinden..."
@ -1260,7 +1293,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Auteur:" msgstr "Auteur:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Krop" msgstr "Krop"
@ -1407,7 +1444,7 @@ msgstr "Verwijder Save"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -1444,7 +1481,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1527,11 +1564,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Verdelen" msgstr "Verdelen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1548,7 +1585,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Site"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Configuratie" msgstr "Dolphin Configuratie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie"
@ -1557,16 +1594,16 @@ msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie"
@ -1737,8 +1774,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote"
@ -1792,7 +1828,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activeer Sneltoetsen" msgstr "Activeer Sneltoetsen"
@ -1808,7 +1844,7 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Activeer MMU" msgstr "Activeer MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Activeer Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan"
@ -1930,7 +1966,7 @@ msgstr "Verbeteringen"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Toegang %d/%d" msgstr "Toegang %d/%d"
@ -1944,7 +1980,7 @@ msgstr "Toegang 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Gelijk" msgstr "Gelijk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2138,13 +2174,13 @@ msgstr "Mislukt om hid.dll te laden"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Mislukt om banner.bin te lezen" msgstr "Mislukt om banner.bin te lezen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2155,25 +2191,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Mislukt om gegevens uit %d te lezen" msgstr "Mislukt om gegevens uit %d te lezen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2184,7 +2220,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
@ -2230,7 +2266,7 @@ msgid ""
"or does not have a valid extension" "or does not have a valid extension"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2314,7 +2350,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2452,11 +2488,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Interface Instellingen" msgstr "Interface Instellingen"
@ -2521,7 +2556,7 @@ msgstr ""
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2555,11 +2590,6 @@ msgstr "Verberg"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Verberg Muis Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Toon Shader Fouten"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -2592,7 +2622,7 @@ msgstr "Hotkeys"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaarse" msgstr "Hongaarse"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hybride Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote"
@ -2626,7 +2656,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "IR Pointer" msgstr "IR Pointer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR Gevoeligheid:" msgstr "IR Gevoeligheid:"
@ -2743,7 +2773,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informatie" msgstr "Informatie"
@ -2751,10 +2781,6 @@ msgstr "Informatie"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Ingang" msgstr "Ingang"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Ingangskeuze"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
@ -2785,7 +2811,7 @@ msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..."
@ -2857,7 +2883,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game." " You may need to redump this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "" msgstr ""
@ -3014,12 +3040,12 @@ msgstr "Laad staat 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Laad staat..." msgstr "Laad staat..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)"
@ -3112,8 +3138,8 @@ msgstr "Maker ID:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Maker:" msgstr "Maker:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -3125,13 +3151,6 @@ msgstr ""
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
@ -3159,6 +3178,10 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -3167,13 +3190,13 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Overig" msgstr "Overig"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Overig" msgstr "Overig"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Overig" msgstr "Overig"
@ -3207,7 +3230,7 @@ msgstr ""
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3381,7 +3404,7 @@ msgstr ""
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
@ -3560,7 +3583,7 @@ msgstr "Pagina Omlaag"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Pagina Omhoog" msgstr "Pagina Omhoog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
@ -3586,8 +3609,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Pad" msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauze" msgstr "Pauze"
@ -3606,8 +3629,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "perspectief %d" msgstr "perspectief %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Speel" msgstr "Speel"
@ -3633,7 +3656,7 @@ msgstr "Opties"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spelers" msgstr "Spelers"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Bevestig alsjeblieft..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..."
@ -3715,7 +3738,7 @@ msgstr "Eigenschappen"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Zuiveren van de Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
@ -3758,16 +3781,20 @@ msgstr "Alleen-lezen modus"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Echt" msgstr "Echt"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Echte Wiimote" msgstr "Echte Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Echte Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Herverbind Wiimote Bij Staat Laden" msgstr "Herverbind Wiimote Bij Staat Laden"
@ -3815,7 +3842,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuw" msgstr "Vernieuw"
@ -3954,7 +3981,7 @@ msgstr "Sla huidige perspectief op"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3999,12 +4026,12 @@ msgstr ""
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecteer" msgstr "Selecteer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecteer de opname Bestand" msgstr "Selecteer de opname Bestand"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgstr "Selecteer een save file om te importeren"
@ -4031,15 +4058,15 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Selecteer het save - bestand" msgstr "Selecteer het save - bestand"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Selecteer de Staat om te laden" msgstr "Selecteer de Staat om te laden"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
@ -4088,7 +4115,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Verzend" msgstr "Verzend"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensor Bar Positie:" msgstr "Sensor Bar Positie:"
@ -4183,7 +4210,7 @@ msgstr "Toon Frans"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "Toon Gamecube" msgstr "Toon Gamecube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Toon Input Venster" msgstr "Toon Input Venster"
@ -4385,7 +4412,7 @@ msgstr "Ruimte"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spaans" msgstr "Spaans"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4537,7 +4564,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst"
@ -4724,7 +4751,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Boven" msgstr "Boven"
@ -4744,7 +4771,7 @@ msgstr ""
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4779,6 +4806,12 @@ msgstr "ONBEKEND"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4912,9 +4945,9 @@ msgstr "Virtueel"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4928,9 +4961,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing" msgstr "Waarschuwing"
@ -4972,7 +5004,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breedbeeld Hack" msgstr "Breedbeeld Hack"
@ -4997,7 +5029,7 @@ msgstr "DVD Station:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Wii Save Importeren" msgstr "Wii Save Importeren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin"
@ -5010,8 +5042,9 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5031,7 +5064,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote motor" msgstr "Wiimote motor"
@ -5039,6 +5072,11 @@ msgstr "Wiimote motor"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote instellingen" msgstr "Wiimote instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Venster links" msgstr "Venster links"
@ -5055,7 +5093,7 @@ msgstr "Venster Rechts"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Regelafbreking" msgstr "Regelafbreking"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5092,6 +5130,12 @@ msgstr ""
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "U kunt niet de panelen afsluiten die over pagina's beschikken." msgstr "U kunt niet de panelen afsluiten die over pagina's beschikken."
@ -5305,6 +5349,9 @@ msgstr "| OF"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Verbonden" #~ msgstr "Verbonden"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Verbonden met %i Wiimotes"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopieer" #~ msgstr "Kopieer"
@ -5339,9 +5386,6 @@ msgstr "| OF"
#~ "Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n" #~ "Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n"
#~ "Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen." #~ "Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Verbinding Verbroken"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Afstand Alpha Pass" #~ msgstr "Afstand Alpha Pass"
@ -5464,6 +5508,10 @@ msgstr "| OF"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Grafische" #~ msgstr "Grafische"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Toon Shader Fouten"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5478,6 +5526,9 @@ msgstr "| OF"
#~ "Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, " #~ "Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, "
#~ "Deze optie kan het spel fixen" #~ "Deze optie kan het spel fixen"
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Ingangskeuze"
#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
#~ msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." #~ msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..."

283
pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-05 21:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-05 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <baszta2@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <baszta2@gmail.com>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gra :"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NOT" msgstr "! NOT"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$sKopiuj%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "rozlaczony"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -68,12 +73,37 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
"Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." "Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n"
"Niewłaściwa wielkość karty (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n"
"Niewłaściwa wielkość karty (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "Nie można otworzyć %s" msgstr "Nie można otworzyć %s"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -325,7 +355,7 @@ msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -584,8 +614,8 @@ msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Pliki GCM" msgstr "Pliki GCM"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)"
@ -771,7 +801,7 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Bass" msgstr "Bass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się"
@ -792,7 +822,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Niebieski prawo" msgstr "Niebieski prawo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dół" msgstr "Dół"
@ -887,11 +917,25 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgstr "Nie moża otworzyć %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n"
"Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1002,7 +1046,7 @@ msgstr "Wybierz folder źródłowy NAND"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Wybierz domyślne ISO" msgstr "Wybierz domyślne ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Wybierz folder do dodania" msgstr "Wybierz folder do dodania"
@ -1054,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz "
"ręcznie zatrzymać grę." "ręcznie zatrzymać grę."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1102,7 +1146,7 @@ msgstr "Kompresowanie ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Konfig" msgstr "Konfig"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1161,11 +1205,6 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Połącz Wiilot 4" msgstr "Połącz Wiilot 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Połączony z %i Wiilotami"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Łączę..." msgstr "Łączę..."
@ -1302,7 +1341,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Twórca:" msgstr "Twórca:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Obcięcie" msgstr "Obcięcie"
@ -1450,7 +1493,7 @@ msgstr "Usuń zapis"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
@ -1489,7 +1532,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1589,11 +1632,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Podziel" msgstr "Podziel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1610,7 +1653,7 @@ msgstr "Dolphin strona &WWW"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" msgstr "Konfiguracja Dolphin'a"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota"
@ -1618,16 +1661,16 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Konfiguracja GCPad'a" msgstr "Konfiguracja GCPad'a"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a"
@ -1821,8 +1864,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Emulowany Wiilot" msgstr "Emulowany Wiilot"
@ -1882,7 +1924,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
@ -1898,7 +1940,7 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Włącz MMU" msgstr "Włącz MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Włącz Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan"
@ -2036,7 +2078,7 @@ msgstr "Ulepszenia"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Wejście %d/%d" msgstr "Wejście %d/%d"
@ -2050,7 +2092,7 @@ msgstr "Wejście 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Równy" msgstr "Równy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2251,7 +2293,7 @@ msgstr "Ładowanie hid.dll nie udało się"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Błąd odczytu banner.bin" msgstr "Błąd odczytu banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2259,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"Błąd poprawnego odczytu block allocation table backup\n" "Błąd poprawnego odczytu block allocation table backup\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2272,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Odczyt z %d nieudany" msgstr "Odczyt z %d nieudany"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2280,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"Błąd poprawnego odczytu folderu zapasowego\n" "Błąd poprawnego odczytu folderu zapasowego\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2288,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"Błąd poprawnego odczytu folderu\n" "Błąd poprawnego odczytu folderu\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2296,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"Błąd poprawnego odczytu nagłówka\n" "Błąd poprawnego odczytu nagłówka\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2310,7 +2352,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku" msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Błąd zapisu BT.DINF do SYSCONF" msgstr "Błąd zapisu BT.DINF do SYSCONF"
@ -2356,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku\n" "Nie można otworzyć pliku\n"
"lub posiada niewłaściwe rozszerzenie" "lub posiada niewłaściwe rozszerzenie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2444,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"Pozostaw wyłączone, domyślnie NTSC-U i automatycznie włącza gdy gramy w " "Pozostaw wyłączone, domyślnie NTSC-U i automatycznie włącza gdy gramy w "
"japońskie gry." "japońskie gry."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2582,11 +2624,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Główne" msgstr "Główne"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne" msgstr "Ustawienia ogólne"
@ -2655,7 +2696,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "Hacki" msgstr "Hacki"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się"
@ -2694,10 +2735,6 @@ msgstr "Ukryj"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Ukryj kursor myszy" msgstr "Ukryj kursor myszy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Ukryj błędy shadera"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2730,7 +2767,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski" msgstr "Węgierski"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hybrydowy Wiilot" msgstr "Hybrydowy Wiilot"
@ -2769,7 +2806,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "Wskaźnik IR" msgstr "Wskaźnik IR"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Czułość IR" msgstr "Czułość IR"
@ -2899,7 +2936,7 @@ msgstr "W grze"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacja" msgstr "Informacja"
@ -2907,10 +2944,6 @@ msgstr "Informacja"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Wejście" msgstr "Wejście"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Źródło wejścia"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Wstaw" msgstr "Wstaw"
@ -2941,7 +2974,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalacja WAD..." msgstr "Instalacja WAD..."
@ -3015,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Newłaściwy plik nagrania" msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
@ -3173,11 +3206,11 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Wczytaj stan..." msgstr "Wczytaj stan..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wczytaj Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c"
@ -3272,8 +3305,8 @@ msgstr "ID twórcy:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Twórca:" msgstr "Twórca:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Max" msgstr "Max"
@ -3285,15 +3318,6 @@ msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "Karta pamięci już otwarta" msgstr "Karta pamięci już otwarta"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n"
"Niewłaściwa wielkość karty (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Bajt pamięci" msgstr "Bajt pamięci"
@ -3328,6 +3352,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n" "Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -3336,12 +3364,12 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Min" msgstr "Min"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Różne" msgstr "Różne"
@ -3379,7 +3407,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3562,7 +3590,7 @@ msgstr "Brak nagranego pliku"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Żadne" msgstr "Żadne"
@ -3746,7 +3774,7 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Parowanie" msgstr "Parowanie"
@ -3772,8 +3800,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki" msgstr "Ścieżki"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@ -3791,8 +3819,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspekrtywa %d" msgstr "Perspekrtywa %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
@ -3817,7 +3845,7 @@ msgstr "Opcje playback'u"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Gracze" msgstr "Gracze"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Potwierdź..." msgstr "Potwierdź..."
@ -3898,7 +3926,7 @@ msgstr "Właściwości"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Purge Cache" msgstr "Purge Cache"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Pytanie" msgstr "Pytanie"
@ -3941,16 +3969,20 @@ msgstr "Tryb tylko do odczytu"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Prawdziwy" msgstr "Prawdziwy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Prawdziwy Wiilot" msgstr "Prawdziwy Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Prawdziwy Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan" msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan"
@ -3996,7 +4028,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież" msgstr "Odśwież"
@ -4135,7 +4167,7 @@ msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
@ -4180,12 +4212,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Wybierz plik nagrania" msgstr "Wybierz plik nagrania"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania"
@ -4211,15 +4243,15 @@ msgstr "Select floating windows"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Wybierz plik do wczytania" msgstr "Wybierz plik do wczytania"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Wybierz plik do zapisu" msgstr "Wybierz plik do zapisu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Wybierz stan do wczytania" msgstr "Wybierz stan do wczytania"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Wybierz stan do zapisu" msgstr "Wybierz stan do zapisu"
@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Wyślij" msgstr "Wyślij"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a"
@ -4371,7 +4403,7 @@ msgstr "Pokaż Francję"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "Pokaż GameCube" msgstr "Pokaż GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Pokaż Input Display" msgstr "Pokaż Input Display"
@ -4584,7 +4616,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański" msgstr "Hiszpański"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Poziom głośnika:" msgstr "Poziom głośnika:"
@ -4742,7 +4774,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Wybrany folder jest już na liście" msgstr "Wybrany folder jest już na liście"
@ -4943,7 +4975,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgstr "Przełącz na pełny ekran"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
@ -4963,7 +4995,7 @@ msgstr "Spusty"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5000,6 +5032,12 @@ msgstr "Nieznany"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5147,9 +5185,9 @@ msgstr "Wirtualny"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Poziom" msgstr "Poziom"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s"
@ -5167,9 +5205,8 @@ msgstr ""
"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie" msgstr "Ostrzeżenie"
@ -5218,7 +5255,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Whammy" msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack"
@ -5242,7 +5279,7 @@ msgstr "Źródło Wii NAND:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Import zapisów Wii" msgstr "Import zapisów Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin"
@ -5255,8 +5292,9 @@ msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiilot" msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiilot" msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5276,7 +5314,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiilot połączony" msgstr "Wiilot połączony"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiilot Motor" msgstr "Wiilot Motor"
@ -5284,6 +5322,11 @@ msgstr "Wiilot Motor"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Ustawienia Wiilota" msgstr "Ustawienia Wiilota"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Left" msgstr "Windows Left"
@ -5300,7 +5343,7 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy" msgstr "Zawijanie wierszy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5337,6 +5380,12 @@ msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Żółty" msgstr "Żółty"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony."
@ -5621,6 +5670,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "polaczony" #~ msgstr "polaczony"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Połączony z %i Wiilotami"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiuj" #~ msgstr "Kopiuj"
@ -5656,9 +5708,6 @@ msgstr "| OR"
#~ "Wyłącza alpha-setting pass.\n" #~ "Wyłącza alpha-setting pass.\n"
#~ "Niszczy niektóre efekty ale może poprawić wydajność." #~ "Niszczy niektóre efekty ale może poprawić wydajność."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "rozlaczony"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Distance Alpha Pass"
@ -5816,6 +5865,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Grafika" #~ msgstr "Grafika"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Ukryj błędy shadera"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5828,6 +5880,9 @@ msgstr "| OR"
#~ "Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się " #~ "Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się "
#~ "zawiesza, ta opcja może naprawić działanie gry." #~ "zawiesza, ta opcja może naprawić działanie gry."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Źródło wejścia"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" #~ msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany"

280
pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:53-0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:53-0000\n"
"Last-Translator: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Jogo: "
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NÃO" msgstr "! NÃO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Não conectado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -69,12 +74,37 @@ msgstr "%s já existe, substituir?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"O cartão de memória falhou ao abrir\n"
" O tamanho do cartão é inválido (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"O cartão de memória falhou ao abrir\n"
" O tamanho do cartão é inválido (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s falha ao abrir" msgstr "%s falha ao abrir"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -327,7 +357,7 @@ msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -590,8 +620,8 @@ msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)"
@ -779,7 +809,7 @@ msgstr "Definições Básicas"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou" msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou"
@ -800,7 +830,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Azul Direita" msgstr "Azul Direita"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Inferior" msgstr "Inferior"
@ -900,11 +930,25 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Impossível abrir %s" msgstr "Impossível abrir %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n"
"Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1016,7 +1060,7 @@ msgstr "Escolha uma pasta de raiz NAND:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Escolha um ISO padrão:" msgstr "Escolha um ISO padrão:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar"
@ -1068,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá "
"que parar o jogo manualmente." "que parar o jogo manualmente."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1116,7 +1160,7 @@ msgstr "A comprimir ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1175,11 +1219,6 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Conectar Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Conectado a %i Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "A conectar..." msgstr "A conectar..."
@ -1315,7 +1354,11 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Criador:" msgstr "Criador:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Recortar" msgstr "Recortar"
@ -1463,7 +1506,7 @@ msgstr "Apagar Jogo Guardado"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@ -1502,7 +1545,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1602,11 +1645,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Dividir" msgstr "Dividir"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Deseja parar a emulação actual?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1623,7 +1666,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Site"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configurações Dolphin" msgstr "Configurações Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgstr "Configuração da emulação de Wiimote"
@ -1631,16 +1674,16 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Configuração de GCPad " msgstr "Configuração de GCPad "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote"
@ -1835,8 +1878,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Wiimote Emulado" msgstr "Wiimote Emulado"
@ -1896,7 +1938,7 @@ msgstr "Activar Dual Core"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activar Teclas de Atalho" msgstr "Activar Teclas de Atalho"
@ -1912,7 +1954,7 @@ msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Activar MMU" msgstr "Activar MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Activar Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan"
@ -2051,7 +2093,7 @@ msgstr "Melhorias"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Entrada %d/%d" msgstr "Entrada %d/%d"
@ -2065,7 +2107,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Igual" msgstr "Igual"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr "Falha ao carregar hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Falha ao ler banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2279,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"atribuídos\n" "atribuídos\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2292,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2300,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"Falha ao ler correctamente a pasta com cópia de segurança\n" "Falha ao ler correctamente a pasta com cópia de segurança\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2308,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"Falha ao ler a pasta correctamente\n" "Falha ao ler a pasta correctamente\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2316,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n" "Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2330,7 +2372,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF"
@ -2376,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro não pôde ser aberto\n" "O ficheiro não pôde ser aberto\n"
"ou não tem uma extensão válida" "ou não tem uma extensão válida"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2465,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"Se deixar desactivada, o dolphin utiliza a NTSC-U como padrão e " "Se deixar desactivada, o dolphin utiliza a NTSC-U como padrão e "
"automaticamente activa esta definição quando um jogo Japonês é jogado." "automaticamente activa esta definição quando um jogo Japonês é jogado."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2603,11 +2645,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Definições Gerais" msgstr "Definições Gerais"
@ -2676,7 +2717,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "Hacks" msgstr "Hacks"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou"
@ -2716,10 +2757,6 @@ msgstr "Esconder"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Esconder o cursor do rato" msgstr "Esconder o cursor do rato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Esconder Erros de Shader"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2752,7 +2789,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro" msgstr "Húngaro"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Wiimote Hibrido" msgstr "Wiimote Hibrido"
@ -2792,7 +2829,7 @@ msgstr "IV"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" msgstr "Ponteiro Infra Vermelho"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos"
@ -2924,7 +2961,7 @@ msgstr "Em-Jogo"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
@ -2932,10 +2969,6 @@ msgstr "Informação"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Fonte de Entrada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Inserir" msgstr "Inserir"
@ -2966,7 +2999,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "A Instalar WAD..." msgstr "A Instalar WAD..."
@ -3040,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" Poderá ter que refazer o depósito deste jogo." " Poderá ter que refazer o depósito deste jogo."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido"
@ -3198,11 +3231,11 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Carregar Estado..." msgstr "Carregar Estado..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c"
@ -3297,8 +3330,8 @@ msgstr "ID do autor:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Fabricante:" msgstr "Fabricante:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Max" msgstr "Max"
@ -3310,15 +3343,6 @@ msgstr "O cartão de memória já tem um jogo guardado para este título"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "O cartão de memória já abriu" msgstr "O cartão de memória já abriu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"O cartão de memória falhou ao abrir\n"
" O tamanho do cartão é inválido (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Byte de Memória" msgstr "Byte de Memória"
@ -3353,6 +3377,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n" "Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -3361,12 +3389,12 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mic" msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Min" msgstr "Min"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Diversos" msgstr "Diversos"
@ -3404,7 +3432,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3588,7 +3616,7 @@ msgstr "Nenhum ficheiro de gravação"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -3772,7 +3800,7 @@ msgstr "Página Abaixo"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Página Acima" msgstr "Página Acima"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Emparelhar" msgstr "Emparelhar"
@ -3798,8 +3826,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Caminhos" msgstr "Caminhos"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@ -3817,8 +3845,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d" msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Começar" msgstr "Começar"
@ -3843,7 +3871,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jogadores" msgstr "Jogadores"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Por favor confirme..." msgstr "Por favor confirme..."
@ -3924,7 +3952,7 @@ msgstr "Propriedades"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Limpar Cache" msgstr "Limpar Cache"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Questão" msgstr "Questão"
@ -3967,16 +3995,20 @@ msgstr "Modo só de leitura"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Wiimote Real" msgstr "Wiimote Real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Wiimote Real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado" msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado"
@ -4023,7 +4055,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
@ -4162,7 +4194,7 @@ msgstr "Guardar perspectiva actual"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..."
@ -4207,12 +4239,12 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar"
@ -4238,15 +4270,15 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Seleccione o estado para carregar" msgstr "Seleccione o estado para carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleccione o estado para gravar" msgstr "Seleccione o estado para gravar"
@ -4308,7 +4340,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgstr "Posição da Barra de Sensor:"
@ -4401,7 +4433,7 @@ msgstr "Mostrar França"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "Mostrar GameCube" msgstr "Mostrar GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Mostrar visualização de Entradas" msgstr "Mostrar visualização de Entradas"
@ -4616,7 +4648,7 @@ msgstr "Espaço"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol" msgstr "Espanhol"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volume do Altifalante:" msgstr "Volume do Altifalante:"
@ -4774,7 +4806,7 @@ msgstr "O caminho é inválido"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" msgstr "A checksum foi reparada com sucesso"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "A pasta escolhida já está na lista" msgstr "A pasta escolhida já está na lista"
@ -4981,7 +5013,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
@ -5001,7 +5033,7 @@ msgstr "Gatilhos"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF" msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5038,6 +5070,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "EUA" msgstr "EUA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5188,9 +5226,9 @@ msgstr "Virtual"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s"
@ -5209,9 +5247,8 @@ msgstr ""
"Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Aviso" msgstr "Aviso"
@ -5261,7 +5298,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Whammy" msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico"
@ -5285,7 +5322,7 @@ msgstr "Raiz de NAND Wii:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin"
@ -5298,8 +5335,9 @@ msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote " msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5320,7 +5358,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Conectado" msgstr "Wiimote Conectado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Motor de Wiimote" msgstr "Motor de Wiimote"
@ -5328,6 +5366,11 @@ msgstr "Motor de Wiimote"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Definições de Wiimote" msgstr "Definições de Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Janelas Esquerda" msgstr "Janelas Esquerda"
@ -5344,7 +5387,7 @@ msgstr "Janelas Direita"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Moldar o texto" msgstr "Moldar o texto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5381,6 +5424,12 @@ msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo" msgstr "Amarelo"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas." msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas."
@ -5640,6 +5689,9 @@ msgstr "| OU"
#~ msgid "Configuration profile:" #~ msgid "Configuration profile:"
#~ msgstr "Perfil de configuração:" #~ msgstr "Perfil de configuração:"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Conectado a %i Wiimotes"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar" #~ msgstr "Copiar"
@ -5793,6 +5845,9 @@ msgstr "| OU"
#~ msgid "GFX Config" #~ msgid "GFX Config"
#~ msgstr "Configurações Gráficas" #~ msgstr "Configurações Gráficas"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Esconder Erros de Shader"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5800,6 +5855,9 @@ msgstr "| OU"
#~ "Esconder o cursor quando está sobre a janela de renderização e quando " #~ "Esconder o cursor quando está sobre a janela de renderização e quando "
#~ "esta está focada." #~ "esta está focada."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Fonte de Entrada"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" #~ msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada"

283
pt_BR.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:12-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:12-0300\n"
"Last-Translator: Runo <i.am.runo@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Runo <i.am.runo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (BR) <dolphinbrtrans@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (BR) <dolphinbrtrans@gmail.com>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Jogo : "
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NÃO" msgstr "! NÃO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Desconectado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -68,12 +73,37 @@ msgstr "%s já existe, deseja substituir?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s não pôde ser \"limpo\". A imagem provavelmente está corrompida." msgstr "%s não pôde ser \"limpo\". A imagem provavelmente está corrompida."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Falha ao carregar o Memory Card\n"
" O tamanho é inválido (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Falha ao carregar o Memory Card\n"
" O tamanho é inválido (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s Falha na abertura" msgstr "%s Falha na abertura"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -325,7 +355,7 @@ msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Não tem nenhum jogo rodando no momento." msgstr "Não tem nenhum jogo rodando no momento."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -588,8 +618,8 @@ msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)"
@ -777,7 +807,7 @@ msgstr "Configurações Básicas"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Falha no teste de Mesa de Alocação de Blocos" msgstr "Falha no teste de Mesa de Alocação de Blocos"
@ -798,7 +828,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Azul Direito" msgstr "Azul Direito"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo" msgstr "Embaixo"
@ -896,11 +926,25 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Não é possível abrir %s" msgstr "Não é possível abrir %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes" msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Não é possível usar aquele arquivo como um Memory Card.\n"
"Você está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1012,7 +1056,7 @@ msgstr "Escolha um diretório raíz para o NAND:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Escolher uma ISO padrão:" msgstr "Escolher uma ISO padrão:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Escolher um diretório para adicionar" msgstr "Escolher um diretório para adicionar"
@ -1064,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"O Client desconectou-se enquanto o jogo rodava!! O NetPlay foi desativado. " "O Client desconectou-se enquanto o jogo rodava!! O NetPlay foi desativado. "
"Você deve parar o jogo manualmente." "Você deve parar o jogo manualmente."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1112,7 +1156,7 @@ msgstr "Comprimindo ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1171,11 +1215,6 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Conectar Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Conectado a %i Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..." msgstr "Conectando..."
@ -1311,7 +1350,11 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Criador:" msgstr "Criador:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Cortar" msgstr "Cortar"
@ -1459,7 +1502,7 @@ msgstr "Deletar Save"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Apagar o arquivo existente '%s'?" msgstr "Apagar o arquivo existente '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@ -1498,7 +1541,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1598,11 +1641,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Dividir" msgstr "Dividir"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Você quer parar a emulação atual?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1619,7 +1662,7 @@ msgstr "&Web Site do Dolphin"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configuração do Dolphin" msgstr "Configuração do Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin"
@ -1627,16 +1670,16 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin"
@ -1830,8 +1873,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Emular Wiimote" msgstr "Emular Wiimote"
@ -1891,7 +1933,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ativar Núcleo Duplo (Aumento na velocidade)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (Aumento na velocidade)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Ativar Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys"
@ -1907,7 +1949,7 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Ativar MMU" msgstr "Ativar MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Ativar Varredura Progressiva" msgstr "Ativar Varredura Progressiva"
@ -2046,7 +2088,7 @@ msgstr "Improvisos"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Entry %d/%d" msgstr "Entry %d/%d"
@ -2060,7 +2102,7 @@ msgstr "Entry 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Igual" msgstr "Igual"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2262,7 +2304,7 @@ msgstr "Falha ao carregar hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Falha ao ler banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Falha ao ler mesa de alocação de blocos corretamente\n" "Falha ao ler mesa de alocação de blocos corretamente\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2283,7 +2325,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Falha ao ler dados do arquivo %d" msgstr "Falha ao ler dados do arquivo %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2291,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"Não foii possível ler o Backup do diretório corretamente\n" "Não foii possível ler o Backup do diretório corretamente\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2299,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível ler o diretório corretamente\n" "Não foi possível ler o diretório corretamente\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2307,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível ler o header corretamente\n" "Não foi possível ler o header corretamente\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2321,7 +2363,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Não foi possível ler ID exclusivo da imagem do disco" msgstr "Não foi possível ler ID exclusivo da imagem do disco"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Falha ao escrever BT.DINF no SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF no SYSCONF"
@ -2367,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"O arquivo não pode ser aberto\n" "O arquivo não pode ser aberto\n"
"ou não tem uma extensão válida" "ou não tem uma extensão válida"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2456,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"Se isto ficar desativado, o Dolphin usa NTSC-U e ativa esta opção " "Se isto ficar desativado, o Dolphin usa NTSC-U e ativa esta opção "
"automaticamente quando você jogar jogos japoneses." "automaticamente quando você jogar jogos japoneses."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2594,11 +2636,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Opções Gerais" msgstr "Opções Gerais"
@ -2667,7 +2708,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY foi chamado, favor reportar!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "Hacks" msgstr "Hacks"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "A checagem do header falhou" msgstr "A checagem do header falhou"
@ -2708,10 +2749,6 @@ msgstr "Ocultar"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Ocultar Erros de Sombreamento"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2744,7 +2781,7 @@ msgstr "Hotkeys"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro" msgstr "Húngaro"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Wiimote Hibrido" msgstr "Wiimote Hibrido"
@ -2783,7 +2820,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "Ponteiro IR" msgstr "Ponteiro IR"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade IR:" msgstr "Sensibilidade IR:"
@ -2915,7 +2952,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
@ -2923,10 +2960,6 @@ msgstr "Informação"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Fonte de Entrada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Inserir" msgstr "Inserir"
@ -2958,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem "
"suporte a ele." "suporte a ele."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..." msgstr "Instalando WAD..."
@ -3032,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Você pode precisar refazer o dump deste jogo." "Você pode precisar refazer o dump deste jogo."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Arquivo de gravação inválido" msgstr "Arquivo de gravação inválido"
@ -3190,11 +3223,11 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Carregar State..." msgstr "Carregar State..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c"
@ -3290,8 +3323,8 @@ msgstr "ID da fabricante:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Fabricante:" msgstr "Fabricante:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Máximo" msgstr "Máximo"
@ -3303,15 +3336,6 @@ msgstr "O Memory Card já tem um arquivo de salva deste título"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "O Memory Card já está aberto" msgstr "O Memory Card já está aberto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"Falha ao carregar o Memory Card\n"
" O tamanho é inválido (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Byte de Memória" msgstr "Byte de Memória"
@ -3346,6 +3370,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Você gostaria de copiar o arquivo antigo para o novo local?\n" "Você gostaria de copiar o arquivo antigo para o novo local?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -3354,12 +3382,12 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Microfone" msgstr "Microfone"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Mínimo" msgstr "Mínimo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Diversas" msgstr "Diversas"
@ -3398,7 +3426,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3581,7 +3609,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo gravado"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s" msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -3765,7 +3793,7 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Parear" msgstr "Parear"
@ -3791,8 +3819,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Diretórios" msgstr "Diretórios"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@ -3810,8 +3838,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d" msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Executar" msgstr "Executar"
@ -3836,7 +3864,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jogadores" msgstr "Jogadores"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Favor confirmar..." msgstr "Favor confirmar..."
@ -3917,7 +3945,7 @@ msgstr "Propriedades"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Limpar o Cache" msgstr "Limpar o Cache"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Questão" msgstr "Questão"
@ -3960,16 +3988,20 @@ msgstr "Modo Somente Leitura"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Wiimote Real" msgstr "Wiimote Real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Wiimote Real"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Reconectar Wiimote ao carregar Estado Salvo" msgstr "Reconectar Wiimote ao carregar Estado Salvo"
@ -4015,7 +4047,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
@ -4154,7 +4186,7 @@ msgstr "Salvar perspectiva atual"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..."
@ -4199,12 +4231,12 @@ msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecionar" msgstr "Selecionar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar"
@ -4229,15 +4261,15 @@ msgstr "Selecionar Janelas flutuantes"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Selecione um arquivo para carregar" msgstr "Selecione um arquivo para carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgstr "Selecione o arquivo de salva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Selecione um estado para carregar" msgstr "Selecione um estado para carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecione um estado para salvar" msgstr "Selecione um estado para salvar"
@ -4299,7 +4331,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgstr "Posição da Sensor Bar:"
@ -4393,7 +4425,7 @@ msgstr "Mostrar França"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "Mostrar GameCube" msgstr "Mostrar GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
@ -4607,7 +4639,7 @@ msgstr "Barra de Espaço"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol" msgstr "Espanhol"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volume do Auto-Falante:" msgstr "Volume do Auto-Falante:"
@ -4765,7 +4797,7 @@ msgstr "O endereço é inválido"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso" msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "O diretório escolhido já está na lista" msgstr "O diretório escolhido já está na lista"
@ -4969,7 +5001,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Ir para Tela Cheia" msgstr "Ir para Tela Cheia"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
@ -4989,7 +5021,7 @@ msgstr "Gatilhos"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Tentando ler de um SYSCONF inválido" msgstr "Tentando ler de um SYSCONF inválido"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5026,6 +5058,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "EUA" msgstr "EUA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5176,9 +5214,9 @@ msgstr "Virtual"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s" msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s"
@ -5196,9 +5234,8 @@ msgstr ""
"Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Aviso" msgstr "Aviso"
@ -5249,7 +5286,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Arquivo não aberto."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Distorção" msgstr "Distorção"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack de Widescreen" msgstr "Hack de Widescreen"
@ -5273,7 +5310,7 @@ msgstr "Raiz do Wii NAND"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Importar Save de Wii" msgstr "Importar Save de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin"
@ -5286,8 +5323,9 @@ msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5307,7 +5345,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Conectado" msgstr "Wiimote Conectado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Motor do Wiimote" msgstr "Motor do Wiimote"
@ -5315,6 +5353,11 @@ msgstr "Motor do Wiimote"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Configurações do Wiimote" msgstr "Configurações do Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Janelas da Esquerda" msgstr "Janelas da Esquerda"
@ -5331,7 +5374,7 @@ msgstr "Janelas da Direita"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap" msgstr "Word Wrap"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5368,6 +5411,12 @@ msgstr "XAudio2 Criação de Master Voice falhou: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo" msgstr "Amarelo"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles."
@ -5628,6 +5677,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Conectado" #~ msgstr "Conectado"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Conectado a %i Wiimotes"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar" #~ msgstr "Copiar"
@ -5658,9 +5710,6 @@ msgstr "| OR"
#~ "Desativa um passe de configuração-alpha.\n" #~ "Desativa um passe de configuração-alpha.\n"
#~ "Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance." #~ "Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Desconectado"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Pass de Alpha de Distância" #~ msgstr "Pass de Alpha de Distância"
@ -5787,6 +5836,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Gráficos" #~ msgstr "Gráficos"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Ocultar Erros de Sombreamento"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5801,6 +5853,9 @@ msgstr "| OR"
#~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, " #~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, "
#~ "essa opção pode corrigir o jogo." #~ "essa opção pode corrigir o jogo."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Fonte de Entrada"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "O diretório de instalação não pôde ser salvo" #~ msgstr "O diretório de instalação não pôde ser salvo"

285
ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n"
"Last-Translator: firnis <firnis@ya.ru>\n" "Last-Translator: firnis <firnis@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <>\n" "Language-Team: Russian <>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " Игра : "
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NOT" msgstr "! NOT"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "%1$sКопировать%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц" msgstr "%d Гц"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Отключен"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -69,12 +74,37 @@ msgstr "%s уже существует, переписать?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден." msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Ошибка загрузки карты памяти\n"
" Неверный размер (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Ошибка загрузки карты памяти\n"
" Неверный размер (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s не может быть открыт" msgstr "%s не может быть открыт"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -330,7 +360,7 @@ msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Игра не запущена." msgstr "Игра не запущена."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -560,8 +590,8 @@ msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)"
@ -745,7 +775,7 @@ msgstr "Основные настройки"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -766,7 +796,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Синяя справа" msgstr "Синяя справа"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "снизу" msgstr "снизу"
@ -852,11 +882,25 @@ msgstr "Отмена"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s" msgstr "Не удалось открыть %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n"
"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -970,7 +1014,7 @@ msgstr "Выберите основной DVD-диск:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Выберите файл образа:" msgstr "Выберите файл образа:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Выберите папку для добавления в список" msgstr "Выберите папку для добавления в список"
@ -1020,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны "
"остановить игру." "остановить игру."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1068,7 +1112,7 @@ msgstr "Сжатие образа"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1128,11 +1172,6 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Подключить Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "Подключен к %i Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..." msgstr "Подключение..."
@ -1263,7 +1302,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Создатель:" msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "обрезать" msgstr "обрезать"
@ -1414,7 +1457,7 @@ msgstr "Удалить сохранение"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Вопрос" msgstr "Вопрос"
@ -1452,7 +1495,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1535,11 +1578,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "/" msgstr "/"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1556,7 +1599,7 @@ msgstr "&Веб-сайт эмулятора"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Настройки эмуляции" msgstr "Настройки эмуляции"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote"
@ -1565,16 +1608,16 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Настройки Dolphin GCPad" msgstr "Настройки Dolphin GCPad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Настройка Wiimote" msgstr "Настройка Wiimote"
@ -1750,8 +1793,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote"
@ -1805,7 +1847,7 @@ msgstr "Включить DualCore-режим"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Включить горячие клавиши" msgstr "Включить горячие клавиши"
@ -1821,7 +1863,7 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "Включить MMU" msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Включить прогрессивную развертку" msgstr "Включить прогрессивную развертку"
@ -1946,7 +1988,7 @@ msgstr "Улучшения"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Запись %d/%d" msgstr "Запись %d/%d"
@ -1960,7 +2002,7 @@ msgstr "Запись 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Равно" msgstr "Равно"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2158,13 +2200,13 @@ msgstr "Ошибка подключения hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Ошибка чтения banner.bin" msgstr "Ошибка чтения banner.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2175,25 +2217,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2204,7 +2246,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF" msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF"
@ -2251,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Файл не может быть открыт\n" "Файл не может быть открыт\n"
"или имеет неверное расширение" "или имеет неверное расширение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2330,7 +2372,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2473,11 +2515,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Настройки интерфейса" msgstr "Настройки интерфейса"
@ -2544,7 +2585,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка"
@ -2586,11 +2627,6 @@ msgstr "Спрятать"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Скрывать курсор мыши" msgstr "Скрывать курсор мыши"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Показывать ошибки шейдеров"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -2624,7 +2660,7 @@ msgstr "Клавиши"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian" msgstr "Hungarian"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Гибридный Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote"
@ -2662,7 +2698,7 @@ msgstr "ИК"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "ИК указатель" msgstr "ИК указатель"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:"
@ -2787,7 +2823,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
@ -2795,10 +2831,6 @@ msgstr "Информация"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Источник ввода"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Insert" msgstr "Insert"
@ -2830,7 +2862,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..."
@ -2907,7 +2939,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" Лучше сделать новую копию игры." " Лучше сделать новую копию игры."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Неверный файл записи" msgstr "Неверный файл записи"
@ -3073,12 +3105,12 @@ msgstr "Быстрая &загрузка"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Загрузить игру..." msgstr "Загрузить игру..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)"
@ -3175,8 +3207,8 @@ msgstr "ID создателя:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Создатель:" msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -3188,15 +3220,6 @@ msgstr "На карте памяти уже есть сохранение это
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "Карта памяти уже открыта" msgstr "Карта памяти уже открыта"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"Ошибка загрузки карты памяти\n"
" Неверный размер (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
@ -3224,6 +3247,10 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
@ -3232,13 +3259,13 @@ msgstr "Меню"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Мик." msgstr "Мик."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Мик." msgstr "Мик."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Разное" msgstr "Разное"
@ -3272,7 +3299,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3447,7 +3474,7 @@ msgstr "Неверный файл записи"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Отсутствует" msgstr "Отсутствует"
@ -3627,7 +3654,7 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Объединить" msgstr "Объединить"
@ -3653,8 +3680,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Папки" msgstr "Папки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@ -3673,8 +3700,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Точка %d" msgstr "Точка %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
@ -3701,7 +3728,7 @@ msgstr "Опции"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3791,7 +3818,7 @@ msgstr "Свойства"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Очистить кэш" msgstr "Очистить кэш"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Вопрос" msgstr "Вопрос"
@ -3835,16 +3862,20 @@ msgstr ""
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Настоящий" msgstr "Настоящий"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Реальный Wimote" msgstr "Реальный Wimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Реальный Wimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Подключить Wiimote 1" msgstr "Подключить Wiimote 1"
@ -3892,7 +3923,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
@ -4041,7 +4072,7 @@ msgstr "Сохранить точку"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4086,12 +4117,12 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта"
@ -4118,15 +4149,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Выберите файл для запуска..." msgstr "Выберите файл для запуска..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Выберите файл сохранений Wii" msgstr "Выберите файл сохранений Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
@ -4175,7 +4206,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Месторасположение сенсора:" msgstr "Месторасположение сенсора:"
@ -4272,7 +4303,7 @@ msgstr "Франции"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Италии" msgstr "Италии"
@ -4484,7 +4515,7 @@ msgstr "Пробел"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanish" msgstr "Spanish"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4638,7 +4669,7 @@ msgstr "Неверный адрес"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке"
@ -4841,7 +4872,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Включение полноэкранного режима" msgstr "Включение полноэкранного режима"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "сверху" msgstr "сверху"
@ -4862,7 +4893,7 @@ msgstr ""
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF" msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4898,6 +4929,12 @@ msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "США" msgstr "США"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5034,9 +5071,9 @@ msgstr "Виртуальный"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Громкость" msgstr "Громкость"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s"
@ -5050,9 +5087,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение" msgstr "Предупреждение"
@ -5100,7 +5136,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -5125,7 +5161,7 @@ msgstr "DVD-диск:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Импорт сохранений Wii" msgstr "Импорт сохранений Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin"
@ -5138,8 +5174,9 @@ msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote " msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5155,7 +5192,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote подключен" msgstr "Wiimote подключен"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Включить поддержку мотора" msgstr "Включить поддержку мотора"
@ -5163,6 +5200,11 @@ msgstr "Включить поддержку мотора"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Настройка Wiimote" msgstr "Настройка Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
@ -5182,7 +5224,7 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк" msgstr "Перенос строк"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5220,6 +5262,12 @@ msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Желтый" msgstr "Желтый"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы."
@ -5466,6 +5514,9 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Подключено" #~ msgstr "Подключено"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "Подключен к %i Wiimotes"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Копия" #~ msgstr "Копия"
@ -5489,9 +5540,6 @@ msgstr "| OR"
#~ "Отключание текстур.\n" #~ "Отключание текстур.\n"
#~ "Полезно только во время отладки." #~ "Полезно только во время отладки."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Отключен"
#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE" #~ msgstr "Dolphin DSP-HLE"
@ -5583,6 +5631,10 @@ msgstr "| OR"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Видео" #~ msgstr "Видео"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Показывать ошибки шейдеров"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
@ -5598,6 +5650,9 @@ msgstr "| OR"
#~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n" #~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n"
#~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь." #~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Источник ввода"
#~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
#~ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." #~ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..."

269
sr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n"
"Last-Translator: nikolassj\n" "Last-Translator: nikolassj\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Igra"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! NE" msgstr "! NE"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "%1$sKopiraj%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "%i connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -68,12 +73,33 @@ msgstr "%s vec postoji, zameniti?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s ije uspelo da bude scrubbed. Najverovatnije je \"image\" ostecen." msgstr "%s ije uspelo da bude scrubbed. Najverovatnije je \"image\" ostecen."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s nije uspelo da otvori" msgstr "%s nije uspelo da otvori"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -322,7 +348,7 @@ msgstr "Netplay prozor je vec otvoren!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -532,8 +558,8 @@ msgstr ""
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "" msgstr ""
@ -712,7 +738,7 @@ msgstr "Osnovne opcije"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -733,7 +759,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Blue right " msgstr "Blue right "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Donji deo/dno" msgstr "Donji deo/dno"
@ -820,11 +846,23 @@ msgstr "Odustani"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nemoze otvoriti %s" msgstr "Nemoze otvoriti %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -932,7 +970,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "" msgstr ""
@ -982,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras " "Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras "
"manualno zaustaviti igru." "manualno zaustaviti igru."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1030,7 +1068,7 @@ msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Podesi" msgstr "Podesi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1089,11 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..." msgstr "Povezivanje..."
@ -1216,7 +1249,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Kreator " msgstr "Kreator "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Izseci" msgstr "Izseci"
@ -1361,7 +1398,7 @@ msgstr "Obrisi save"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Pitanje " msgstr "Pitanje "
@ -1399,7 +1436,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1481,11 +1518,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1502,7 +1539,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Sajt"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1511,16 +1548,16 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -1686,8 +1723,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -1741,7 +1777,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1757,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "" msgstr ""
@ -1866,7 +1902,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "" msgstr ""
@ -1880,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2071,13 +2107,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2088,25 +2124,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2117,7 +2153,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
@ -2162,7 +2198,7 @@ msgid ""
"or does not have a valid extension" "or does not have a valid extension"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2237,7 +2273,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2372,11 +2408,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Opcije Uredjaja " msgstr "Opcije Uredjaja "
@ -2441,7 +2476,7 @@ msgstr ""
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2475,11 +2510,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Error tokom ucitavanje diska"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -2511,7 +2541,7 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2545,7 +2575,7 @@ msgstr ""
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2655,7 +2685,7 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info " msgstr "Info "
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacija " msgstr "Informacija "
@ -2663,10 +2693,6 @@ msgstr "Informacija "
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr ""
@ -2697,7 +2723,7 @@ msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2767,7 +2793,7 @@ msgid ""
" You may need to redump this game." " You may need to redump this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "" msgstr ""
@ -2919,12 +2945,12 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Ucitaj State" msgstr "Ucitaj State"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)"
@ -3014,8 +3040,8 @@ msgstr ""
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -3027,13 +3053,6 @@ msgstr ""
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
@ -3061,6 +3080,10 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meni" msgstr "Meni"
@ -3069,12 +3092,12 @@ msgstr "Meni"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr ""
@ -3108,7 +3131,7 @@ msgstr ""
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3282,7 +3305,7 @@ msgstr ""
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -3461,7 +3484,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "" msgstr ""
@ -3487,8 +3510,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza " msgstr "Pauza "
@ -3507,8 +3530,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pokreni " msgstr "Pokreni "
@ -3534,7 +3557,7 @@ msgstr "Opcije "
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3615,7 +3638,7 @@ msgstr ""
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Pitanje " msgstr "Pitanje "
@ -3658,16 +3681,19 @@ msgstr ""
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
msgid "Real Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "" msgstr ""
@ -3710,7 +3736,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
@ -3846,7 +3872,7 @@ msgstr ""
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3891,12 +3917,12 @@ msgstr ""
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Izaberi " msgstr "Izaberi "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Izaberi Snimani fajl" msgstr "Izaberi Snimani fajl"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje "
@ -3923,15 +3949,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Izaberi state za ucitavanje " msgstr "Izaberi state za ucitavanje "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Izaberi state za snimanje/save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save"
@ -3974,7 +4000,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Isprati" msgstr "Isprati"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4066,7 +4092,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "" msgstr ""
@ -4263,7 +4289,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4413,7 +4439,7 @@ msgstr ""
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "" msgstr ""
@ -4585,7 +4611,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr ""
@ -4605,7 +4631,7 @@ msgstr ""
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4640,6 +4666,12 @@ msgstr ""
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4773,9 +4805,9 @@ msgstr ""
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Jacina zvuka " msgstr "Jacina zvuka "
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4789,9 +4821,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje " msgstr "Upozorenje "
@ -4838,7 +4869,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "" msgstr ""
@ -4862,7 +4893,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "" msgstr ""
@ -4875,9 +4906,10 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgstr "" msgid "Wiimote %i"
msgstr "&Wiimote Opcije"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
#, c-format #, c-format
@ -4892,7 +4924,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "" msgstr ""
@ -4900,6 +4932,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "&Wiimote Opcije"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "" msgstr ""
@ -4916,7 +4953,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -4953,6 +4990,12 @@ msgstr ""
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "" msgstr ""
@ -5136,6 +5179,10 @@ msgstr "| ILI"
#~ msgid "GFX Config" #~ msgid "GFX Config"
#~ msgstr "GFX podesavanja" #~ msgstr "GFX podesavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Error tokom ucitavanje diska"
#~ msgid "OK" #~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK" #~ msgstr "OK"

283
tr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 22:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-06 22:39-0500\n"
"Last-Translator: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n" "Last-Translator: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
"Language-Team: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n" "Language-Team: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Oyun :"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! YOK" msgstr "! YOK"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "%1$sKopyala%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "Bağlantı Kesildi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -71,12 +76,37 @@ msgstr "%s zaten var, üzerine yazılsın mı?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Hafıza kartı yüklenemedi\n"
"Kart boyutu hatalı (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"Hafıza kartı yüklenemedi\n"
"Kart boyutu hatalı (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "%s açılamadı" msgstr "%s açılamadı"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -328,7 +358,7 @@ msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Bir oyun şu anda çalışmıyor." msgstr "Bir oyun şu anda çalışmıyor."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -588,8 +618,8 @@ msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)"
@ -776,7 +806,7 @@ msgstr "Temel Ayarlar"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Bass" msgstr "Bass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız."
@ -797,7 +827,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "Mavi Sağ" msgstr "Mavi Sağ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
@ -895,11 +925,25 @@ msgstr "İptal"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgstr "%s 'yi açmayı iptal et"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n"
"2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -1009,7 +1053,7 @@ msgstr "NAND kök dizinini seçin:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Eklemek için bir konum seçin" msgstr "Eklemek için bir konum seçin"
@ -1061,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu "
"elle durdurmalısınız." "elle durdurmalısınız."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1109,7 +1153,7 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..."
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma" msgstr "Yapılandırma"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1168,11 +1212,6 @@ msgstr "Wiimote 3'ü Bağla"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..." msgstr "Bağlanıyor..."
@ -1310,7 +1349,11 @@ msgstr ""
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "Oluşturan:" msgstr "Oluşturan:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Kırp" msgstr "Kırp"
@ -1459,7 +1502,7 @@ msgstr "Kaydı sil"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
@ -1498,7 +1541,7 @@ msgstr "DirectX 10/11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "DirectX 9" msgstr "DirectX 9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1598,11 +1641,11 @@ msgstr ""
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Böl" msgstr "Böl"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1619,7 +1662,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Sitesi"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Yapılandırması" msgstr "Dolphin Yapılandırması"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması"
@ -1627,16 +1670,16 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması"
@ -1831,8 +1874,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Emin değilseniz, işaretli bırakın." "Emin değilseniz, işaretli bırakın."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Taklit Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote"
@ -1892,7 +1934,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver"
@ -1908,7 +1950,7 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU'ya İzin Ver" msgstr "MMU'ya İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver"
@ -2047,7 +2089,7 @@ msgstr "Geliştirmeler"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Giriş %d/%d" msgstr "Giriş %d/%d"
@ -2061,7 +2103,7 @@ msgstr "Giriş 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "Eşit" msgstr "Eşit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2262,7 +2304,7 @@ msgstr "hid.dll yükleme başarısız."
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "banner.bin okunamadı." msgstr "banner.bin okunamadı."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n" "Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2283,7 +2325,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." msgstr "%d dosyasından veri okunamadı."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2291,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"Konum yedeği doğru okunamadı.\n" "Konum yedeği doğru okunamadı.\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2299,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"Konum doğru okunamadı\n" "Konum doğru okunamadı\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2307,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"Başlık doğru okunamadı\n" "Başlık doğru okunamadı\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2321,7 +2363,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı." msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı."
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız." msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız."
@ -2367,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"Dosya açılamadı\n" "Dosya açılamadı\n"
"veya geçersiz bir uzantıya sahip." "veya geçersiz bir uzantıya sahip."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2455,7 +2497,7 @@ msgstr ""
"İşaretsiz bırakırsanız, Dolphin varsayılan olarak NTSC-U'yu seçecektir ve " "İşaretsiz bırakırsanız, Dolphin varsayılan olarak NTSC-U'yu seçecektir ve "
"Japon oyunlarını oynarken bu ayarı etkinleştirecektir." "Japon oyunlarını oynarken bu ayarı etkinleştirecektir."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2593,11 +2635,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar" msgstr "Genel Ayarlar"
@ -2665,7 +2706,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "Hack'ler" msgstr "Hack'ler"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "Başlık sağlama hatası" msgstr "Başlık sağlama hatası"
@ -2705,10 +2746,6 @@ msgstr "Gizle"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Gizle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid "" msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
@ -2741,7 +2778,7 @@ msgstr "Tuşlar"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca" msgstr "Macarca"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Karışık Wiimote" msgstr "Karışık Wiimote"
@ -2779,7 +2816,7 @@ msgstr "Kızılötesi"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" msgstr "Kızılötesi İşaretleyici"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:"
@ -2911,7 +2948,7 @@ msgstr "Oyun-İçi"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Bilgi" msgstr "Bilgi"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Bilgilendirme" msgstr "Bilgilendirme"
@ -2919,10 +2956,6 @@ msgstr "Bilgilendirme"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Giriş" msgstr "Giriş"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "Giriş Kaynağı"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
@ -2954,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu "
"desteklemiyor." "desteklemiyor."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD kuruluyor..." msgstr "WAD kuruluyor..."
@ -3028,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Hatalı çekim dosyası" msgstr "Hatalı çekim dosyası"
@ -3186,11 +3219,11 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "Durumu Yükle..." msgstr "Durumu Yükle..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c"
@ -3285,8 +3318,8 @@ msgstr "Yapımcı ID'si:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "Yapımcı:" msgstr "Yapımcı:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "En fazla" msgstr "En fazla"
@ -3298,15 +3331,6 @@ msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. "
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "Hafıza kartı zaten açık" msgstr "Hafıza kartı zaten açık"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"Hafıza kartı yüklenemedi\n"
"Kart boyutu hatalı (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
msgstr "Hafıza Baytı" msgstr "Hafıza Baytı"
@ -3341,6 +3365,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n" "Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
@ -3349,12 +3377,12 @@ msgstr "Menü"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "En az" msgstr "En az"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli" msgstr "Çeşitli"
@ -3392,7 +3420,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3575,7 +3603,7 @@ msgstr "Çekilmiş Dosya Yok"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
@ -3759,7 +3787,7 @@ msgstr "Sayfa Aşağı"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Sayfa Yukarı" msgstr "Sayfa Yukarı"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "Eşleştir" msgstr "Eşleştir"
@ -3785,8 +3813,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "Yollar" msgstr "Yollar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Duraklat" msgstr "Duraklat"
@ -3804,8 +3832,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektif %d" msgstr "Perspektif %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Oynat" msgstr "Oynat"
@ -3830,7 +3858,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Oyuncular" msgstr "Oyuncular"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Lütfen onaylayın..." msgstr "Lütfen onaylayın..."
@ -3911,7 +3939,7 @@ msgstr "Özellikler"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "Önbelleği Temizle" msgstr "Önbelleği Temizle"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Soru" msgstr "Soru"
@ -3954,16 +3982,20 @@ msgstr "Salt Okunur Mod"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Gerçek" msgstr "Gerçek"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "Gerçek Wiimote" msgstr "Gerçek Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Gerçek Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Durum yüklemesinde Wiimote'u yeniden bağla" msgstr "Durum yüklemesinde Wiimote'u yeniden bağla"
@ -4009,7 +4041,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Yenile" msgstr "Yenile"
@ -4148,7 +4180,7 @@ msgstr "Şu anki perspektifi kaydet"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
@ -4193,12 +4225,12 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seç" msgstr "Seç"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Çekim Dosyasını Seç" msgstr "Çekim Dosyasını Seç"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin"
@ -4224,15 +4256,15 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Kayıt dosyasını seçin" msgstr "Kayıt dosyasını seçin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "Yüklemek için durum seçin" msgstr "Yüklemek için durum seçin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "Kaydetmek için durum seçin" msgstr "Kaydetmek için durum seçin"
@ -4294,7 +4326,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Gönder" msgstr "Gönder"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:"
@ -4386,7 +4418,7 @@ msgstr "Fransızları Göster"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube'leri Göster" msgstr "GameCube'leri Göster"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "Görüntü Girişini Göster" msgstr "Görüntü Girişini Göster"
@ -4599,7 +4631,7 @@ msgstr "Boşluk"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca" msgstr "İspanyolca"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:"
@ -4757,7 +4789,7 @@ msgstr "Adres geçersiz"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Seçilen konum zaten listede" msgstr "Seçilen konum zaten listede"
@ -4956,7 +4988,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Üst" msgstr "Üst"
@ -4976,7 +5008,7 @@ msgstr "Tetikler"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor" msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -5013,6 +5045,12 @@ msgstr "BİLİNMEYEN"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "AMERİKA" msgstr "AMERİKA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5159,9 +5197,9 @@ msgstr "Sanal"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ses" msgstr "Ses"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata"
@ -5179,9 +5217,8 @@ msgstr ""
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Uyarı" msgstr "Uyarı"
@ -5231,7 +5268,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Darbe" msgstr "Darbe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgstr "Geniş Ekran Hilesi"
@ -5255,7 +5292,7 @@ msgstr "Wii NAND Kök Dizini:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "Wii Kaydı Al" msgstr "Wii Kaydı Al"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin"
@ -5268,8 +5305,9 @@ msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5289,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Bağlandı" msgstr "Wiimote Bağlandı"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote Motoru" msgstr "Wiimote Motoru"
@ -5297,6 +5335,11 @@ msgstr "Wiimote Motoru"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote ayarları" msgstr "Wiimote ayarları"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "Pencereleri Sola Döşe" msgstr "Pencereleri Sola Döşe"
@ -5313,7 +5356,7 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Heceleme" msgstr "Heceleme"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5350,6 +5393,12 @@ msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Sarı" msgstr "Sarı"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız."
@ -5633,6 +5682,9 @@ msgstr "| VEYA"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Bağlanıldı." #~ msgstr "Bağlanıldı."
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı."
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopyala" #~ msgstr "Kopyala"
@ -5668,9 +5720,6 @@ msgstr "| VEYA"
#~ "Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n" #~ "Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n"
#~ "Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir." #~ "Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir."
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Bağlantı Kesildi"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" #~ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi"
@ -5835,6 +5884,9 @@ msgstr "| VEYA"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "Görüntü Eklentisi" #~ msgstr "Görüntü Eklentisi"
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Gizle"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5848,6 +5900,9 @@ msgstr "| VEYA"
#~ "Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin " #~ "Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin "
#~ "çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir." #~ "çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "Giriş Kaynağı"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." #~ msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi."

286
zh_CN.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n"
"Last-Translator: thegfw <thegfw@gmail.com>\n" "Last-Translator: thegfw <thegfw@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " 游戏 : "
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! 非" msgstr "! 非"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$s复制%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "未连接"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -67,12 +72,37 @@ msgstr "%s 已经存在,覆盖吗?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "提取 %s 失败.可能镜像是坏的." msgstr "提取 %s 失败.可能镜像是坏的."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"内存卡载入失败\n"
" 卡大小不正确 (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"内存卡载入失败\n"
" 卡大小不正确 (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "打开 %s 失败" msgstr "打开 %s 失败"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -324,7 +354,7 @@ msgstr "网上对战窗口已经打开!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "目前没有游戏运行." msgstr "目前没有游戏运行."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -556,8 +586,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)"
@ -737,7 +767,7 @@ msgstr "基本 设置"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Bass" msgstr "Bass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed"
@ -758,7 +788,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "蓝 右" msgstr "蓝 右"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "底部" msgstr "底部"
@ -846,11 +876,25 @@ msgstr "取消"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "不能打开 %s" msgstr "不能打开 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "事件未决时不能反注册事件" msgstr "事件未决时不能反注册事件"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -961,7 +1005,7 @@ msgstr "选择一个DVD根目录"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "选择一个默认镜像" msgstr "选择一个默认镜像"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "选择一个要添加的目录" msgstr "选择一个要添加的目录"
@ -1013,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1061,7 +1105,7 @@ msgstr "压缩镜像中"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1121,11 +1165,6 @@ msgstr "连接 Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "连接 Wiimote 4" msgstr "连接 Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "连接到 %i Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..." msgstr "连接中..."
@ -1259,7 +1298,11 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "创建者:" msgstr "创建者:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "裁切" msgstr "裁切"
@ -1406,7 +1449,7 @@ msgstr "删除存档"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "询问" msgstr "询问"
@ -1446,7 +1489,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1532,11 +1575,11 @@ msgstr "按模拟器显示输入读取"
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Divide" msgstr "Divide"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "您确定是否停止当前模拟?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1553,7 +1596,7 @@ msgstr "Dolphin 网站(&W)"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin 配置" msgstr "Dolphin 配置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置"
@ -1562,16 +1605,16 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin GC 手柄设置" msgstr "Dolphin GC 手柄设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Wiimote 配置" msgstr "Dolphin Wiimote 配置"
@ -1743,8 +1786,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "模拟 Wiimote" msgstr "模拟 Wiimote"
@ -1798,7 +1840,7 @@ msgstr "启用多核处理"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "启用多核处理(加速)" msgstr "启用多核处理(加速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "启用热键" msgstr "启用热键"
@ -1814,7 +1856,7 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "启用 MMU" msgstr "启用 MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "启用逐行扫描" msgstr "启用逐行扫描"
@ -1932,7 +1974,7 @@ msgstr "增强"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "项目 %d/%d" msgstr "项目 %d/%d"
@ -1946,7 +1988,7 @@ msgstr "项目 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "等于" msgstr "等于"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2142,7 +2184,7 @@ msgstr "不能载入 hid.dll"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "读取 banner.bin 失败" msgstr "读取 banner.bin 失败"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2150,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2163,7 +2205,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "从文件 %d 读取数据失败" msgstr "从文件 %d 读取数据失败"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2171,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2179,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"正确的读取目录失败\n" "正确的读取目录失败\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2187,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"正确的读取头失败\n" "正确的读取头失败\n"
"(0x000-0x1FFF)" "(0x000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2201,7 +2243,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
@ -2249,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"File could not be opened\n" "File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension" "or does not have a valid extension"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2335,7 +2377,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2478,11 +2520,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "界面设置" msgstr "界面设置"
@ -2547,7 +2588,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "头部校检失败" msgstr "头部校检失败"
@ -2587,11 +2628,6 @@ msgstr "隐藏"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "隐藏鼠标光标" msgstr "隐藏鼠标光标"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "显示阴影错误"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -2622,7 +2658,7 @@ msgstr "热键"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语" msgstr "匈牙利语"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "混合 Wiimote" msgstr "混合 Wiimote"
@ -2660,7 +2696,7 @@ msgstr "红外线"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "IR 指针" msgstr "IR 指针"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "红外灵敏度:" msgstr "红外灵敏度:"
@ -2779,7 +2815,7 @@ msgstr "进游戏"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "信息" msgstr "信息"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "信息" msgstr "信息"
@ -2787,10 +2823,6 @@ msgstr "信息"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "输入" msgstr "输入"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "输入来源"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "插入" msgstr "插入"
@ -2822,7 +2854,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..."
@ -2899,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" You may need to redump this game." " You may need to redump this game."
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "无效录制文件" msgstr "无效录制文件"
@ -3058,12 +3090,12 @@ msgstr "载入存档插槽 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "载入状态..." msgstr "载入状态..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)"
@ -3157,8 +3189,8 @@ msgstr "制作者ID:"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "制作者:" msgstr "制作者:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -3170,15 +3202,6 @@ msgstr "Memcard already has a save for this title"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "内存卡已经打开" msgstr "内存卡已经打开"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"内存卡载入失败\n"
" 卡大小不正确 (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
@ -3212,6 +3235,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "菜单" msgstr "菜单"
@ -3220,13 +3247,13 @@ msgstr "菜单"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "Mic" msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Mic" msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "其它" msgstr "其它"
@ -3260,7 +3287,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "马达" msgstr "马达"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3435,7 +3462,7 @@ msgstr "无效录制文件"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "No save folder found for title %s" msgstr "No save folder found for title %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
@ -3619,7 +3646,7 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "配对" msgstr "配对"
@ -3645,8 +3672,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "路径" msgstr "路径"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暂停" msgstr "暂停"
@ -3665,8 +3692,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d" msgstr "Perspective %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "开始" msgstr "开始"
@ -3692,7 +3719,7 @@ msgstr "选项"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "玩家" msgstr "玩家"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "请确认..." msgstr "请确认..."
@ -3774,7 +3801,7 @@ msgstr "属性"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "清除缓存" msgstr "清除缓存"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "询问" msgstr "询问"
@ -3817,16 +3844,20 @@ msgstr "只读模式"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "真实" msgstr "真实"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "真实 Wiimote" msgstr "真实 Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "真实 Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "确认 Wiimote 重连" msgstr "确认 Wiimote 重连"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Reconnect Wiimote On Load State"
@ -3874,7 +3905,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "刷新" msgstr "刷新"
@ -4013,7 +4044,7 @@ msgstr "保存当前视角"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
@ -4058,12 +4089,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "选择" msgstr "选择"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "选择录制文件" msgstr "选择录制文件"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "选择要导入的存档" msgstr "选择要导入的存档"
@ -4090,15 +4121,15 @@ msgstr "选择浮动窗口"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "选择要载入的文件" msgstr "选择要载入的文件"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "选择一个存档文件" msgstr "选择一个存档文件"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "选择要载入的状态" msgstr "选择要载入的状态"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "选择要保存的状态" msgstr "选择要保存的状态"
@ -4147,7 +4178,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "发送" msgstr "发送"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "传感器栏位置" msgstr "传感器栏位置"
@ -4241,7 +4272,7 @@ msgstr "显示法国"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "显示 GameCube" msgstr "显示 GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "显示输入显示" msgstr "显示输入显示"
@ -4443,7 +4474,7 @@ msgstr "空格"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语" msgstr "西班牙语"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "扬声器音量:" msgstr "扬声器音量:"
@ -4595,7 +4626,7 @@ msgstr "地址无效"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "校检和成功修复" msgstr "校检和成功修复"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "选择的目录已经存在于列表" msgstr "选择的目录已经存在于列表"
@ -4789,7 +4820,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "切换全屏" msgstr "切换全屏"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "顶部" msgstr "顶部"
@ -4809,7 +4840,7 @@ msgstr "扳机"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4846,6 +4877,12 @@ msgstr "未知"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "美国" msgstr "美国"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4981,9 +5018,9 @@ msgstr "虚拟"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误"
@ -4997,9 +5034,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -5048,7 +5084,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开."
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Whammy" msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "宽屏破解" msgstr "宽屏破解"
@ -5073,7 +5109,7 @@ msgstr "DVD 根目录:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "导入 Wii 存档" msgstr "导入 Wii 存档"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin"
@ -5086,8 +5122,9 @@ msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote " msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5107,7 +5144,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote 已连接" msgstr "Wiimote 已连接"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote 马达" msgstr "Wiimote 马达"
@ -5115,6 +5152,11 @@ msgstr "Wiimote 马达"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote 设置" msgstr "Wiimote 设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "窗口左侧" msgstr "窗口左侧"
@ -5131,7 +5173,7 @@ msgstr "窗口右侧"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "自动换行" msgstr "自动换行"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5168,6 +5210,12 @@ msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "黄" msgstr "黄"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them."
@ -5419,6 +5467,9 @@ msgstr "| 或"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "连接" #~ msgstr "连接"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "连接到 %i Wiimotes"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "复制" #~ msgstr "复制"
@ -5453,10 +5504,6 @@ msgstr "| 或"
#~ "Disables an alpha-setting pass.\n" #~ "Disables an alpha-setting pass.\n"
#~ "Breaks certain effects but might help performance." #~ "Breaks certain effects but might help performance."
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "未连接"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "禁用目标透明通道" #~ msgstr "禁用目标透明通道"
@ -5624,6 +5671,10 @@ msgstr "| 或"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "图形" #~ msgstr "图形"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "显示阴影错误"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5638,6 +5689,9 @@ msgstr "| 或"
#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this "
#~ "option may fix the game." #~ "option may fix the game."
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "输入来源"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "安装目录不能保存" #~ msgstr "安装目录不能保存"

285
zh_TW.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n"
"Last-Translator: khiav <khiav1118@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: khiav <khiav1118@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: khiav&yrbn <http://khiav.99k.org/>\n" "Language-Team: khiav&yrbn <http://khiav.99k.org/>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " 遊戲:"
msgid "! NOT" msgid "! NOT"
msgstr "! 非" msgstr "! 非"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n" "\"%s\" does not exist.\n"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$s複製%1$s"
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%i connected"
msgstr "已斷開連接"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
#, c-format #, c-format
@ -67,12 +72,37 @@ msgstr "%s 已經存在,是否覆寫?"
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。" msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"讀取記憶卡失敗\n"
" 記憶卡大小無效 (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"讀取記憶卡失敗\n"
" 記憶卡大小無效 (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s failed to open" msgid "%s failed to open"
msgstr "開啟 %s 失敗" msgstr "開啟 %s 失敗"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has an incorrect hash.\n" "%s has an incorrect hash.\n"
@ -324,7 +354,7 @@ msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!"
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "目前沒有執行遊戲。" msgstr "目前沒有執行遊戲。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210
msgid "" msgid ""
"A supported bluetooth device was not found!\n" "A supported bluetooth device was not found!\n"
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
@ -569,8 +599,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)"
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)"
@ -750,7 +780,7 @@ msgstr "基本設定"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "Bass" msgstr "Bass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188
msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "區塊分配表校驗失敗" msgstr "區塊分配表校驗失敗"
@ -771,7 +801,7 @@ msgid "Blue Right"
msgstr "藍 右" msgstr "藍 右"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "下方" msgstr "下方"
@ -859,11 +889,25 @@ msgstr "取消"
msgid "Cannot open %s" msgid "Cannot open %s"
msgstr "無法開啟 %s" msgstr "無法開啟 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721
msgid "Cannot record movies in read-only mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
msgid "Cannot unregister events with events pending" msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "事件未決定時無法註銷事件" msgstr "事件未決定時無法註銷事件"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
msgstr ""
"無法使用此檔案作為記憶卡。\n"
"您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039
msgid "" msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n" "Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?" "Are you trying to use the same file in both slots?"
@ -974,7 +1018,7 @@ msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:"
msgid "Choose a default ISO:" msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "選擇一個預設 ISO" msgstr "選擇一個預設 ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163
msgid "Choose a directory to add" msgid "Choose a directory to add"
msgstr "選擇一個要添加的資料夾" msgstr "選擇一個要添加的資料夾"
@ -1022,7 +1066,7 @@ msgid ""
"manually stop the game." "manually stop the game."
msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213
@ -1070,7 +1114,7 @@ msgstr "正在壓縮 ISO"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -1130,11 +1174,6 @@ msgstr "連接 Wiimote 3"
msgid "Connect Wiimote 4" msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "連接 Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12
#, c-format
msgid "Connected to %i Wiimotes"
msgstr "已連接 %i 個 Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "正在連接..." msgstr "正在連接..."
@ -1267,7 +1306,11 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: " msgid "Creator: "
msgstr "作者:" msgstr "作者:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "剪裁" msgstr "剪裁"
@ -1414,7 +1457,7 @@ msgstr "刪除存檔"
msgid "Delete the existing file '%s'?" msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' " msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "問題" msgstr "問題"
@ -1454,7 +1497,7 @@ msgstr "Direct3D11"
msgid "Direct3D9" msgid "Direct3D9"
msgstr "Direct3D9" msgstr "Direct3D9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Directory checksum failed\n" "Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed" " and Directory backup checksum failed"
@ -1540,11 +1583,11 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。"
msgid "Divide" msgid "Divide"
msgstr "Divide" msgstr "Divide"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -1561,7 +1604,7 @@ msgstr "Dolphin 官網(&W)"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin 模擬器設定" msgstr "Dolphin 模擬器設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定"
@ -1570,16 +1613,16 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202
msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin GC 控制器設定" msgstr "Dolphin GC 控制器設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17
msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Wiimote 設定" msgstr "Dolphin Wiimote 設定"
@ -1749,8 +1792,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34
msgid "Emulated Wiimote" msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "模擬 Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote"
@ -1804,7 +1846,7 @@ msgstr "開啟雙核心"
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "開啟雙核心 (加速)" msgstr "開啟雙核心 (加速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
msgid "Enable Hotkeys" msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "開啟快捷鍵" msgstr "開啟快捷鍵"
@ -1820,7 +1862,7 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)"
msgid "Enable MMU" msgid "Enable MMU"
msgstr "開啟 MMU" msgstr "開啟 MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Progressive Scan" msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "開啟逐行掃瞄" msgstr "開啟逐行掃瞄"
@ -1935,7 +1977,7 @@ msgstr "增強"
msgid "Enter a name for the new perspective:" msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "為新透檢視輸入名稱:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190
#, c-format #, c-format
msgid "Entry %d/%d" msgid "Entry %d/%d"
msgstr "項目 %d/%d" msgstr "項目 %d/%d"
@ -1949,7 +1991,7 @@ msgstr "項目 1/%d"
msgid "Equal" msgid "Equal"
msgstr "等於" msgstr "等於"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
msgid "Error" msgid "Error"
@ -2144,7 +2186,7 @@ msgstr "讀取 hid.dll 失敗"
msgid "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "讀取 banner.bin 失敗" msgstr "讀取 banner.bin 失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n" "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
@ -2152,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"讀取正確的塊分配表備份失敗\n" "讀取正確的塊分配表備份失敗\n"
"(0x8000-0x9FFF)" "(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n" "Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)" "(0x6000-0x7FFF)"
@ -2165,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n" "Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
@ -2173,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"讀取目錄備份失敗\n" "讀取目錄備份失敗\n"
"(0x4000-0x5FFF)" "(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132
msgid "" msgid ""
"Failed to read directory correctly\n" "Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
@ -2181,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"讀取正確的目錄失敗\n" "讀取正確的目錄失敗\n"
"(0x2000-0x3FFF)" "(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Failed to read header correctly\n" "Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
@ -2189,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"讀取正確的頭部失敗\n" "讀取正確的頭部失敗\n"
"(0x0000-0x1FFF)" "(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Failed to read save data\n" "Failed to read save data\n"
"(0xA000-)\n" "(0xA000-)\n"
@ -2203,7 +2245,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗" msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗"
@ -2251,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"無法開啟檔案\n" "無法開啟檔案\n"
"或沒有一個有效的副檔名" "或沒有一個有效的副檔名"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n" "File has the extension \"%s\"\n"
@ -2336,7 +2378,7 @@ msgid ""
"setting when playing Japanese games." "setting when playing Japanese games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73
msgid "" msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)" "Choose no for sjis (NTSC-J)"
@ -2479,11 +2521,10 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "界面設定" msgstr "界面設定"
@ -2548,7 +2589,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!"
msgid "Hacks" msgid "Hacks"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160
msgid "Header checksum failed" msgid "Header checksum failed"
msgstr "檔頭校驗失敗" msgstr "檔頭校驗失敗"
@ -2588,11 +2629,6 @@ msgstr "隱藏"
msgid "Hide Mouse Cursor" msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "隱藏滑鼠游標" msgstr "隱藏滑鼠游標"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Hide Shader Errors"
msgstr "顯示著色器錯誤"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -2623,7 +2659,7 @@ msgstr "快捷鍵"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian" msgstr "Hungarian"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
msgid "Hybrid Wiimote" msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "混合 Wiimote" msgstr "混合 Wiimote"
@ -2660,7 +2696,7 @@ msgstr "IR"
msgid "IR Pointer" msgid "IR Pointer"
msgstr "IR 指示器" msgstr "IR 指示器"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100
msgid "IR Sensitivity:" msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR 靈敏度:" msgstr "IR 靈敏度:"
@ -2774,7 +2810,7 @@ msgstr "遊戲中"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "訊息" msgstr "訊息"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "訊息" msgstr "訊息"
@ -2782,10 +2818,6 @@ msgstr "訊息"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "輸入" msgstr "輸入"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29
msgid "Input Source"
msgstr "輸入源"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Insert" msgstr "Insert"
@ -2815,7 +2847,7 @@ msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "調用 InstallExceptionHandler但是這個平台尚未支援此功能。" msgstr "調用 InstallExceptionHandler但是這個平台尚未支援此功能。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
@ -2891,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" 可能需要重新轉儲這個遊戲。" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "無效的錄像檔" msgstr "無效的錄像檔"
@ -3050,12 +3082,12 @@ msgstr "讀取儲存格 8"
msgid "Load State..." msgid "Load State..."
msgstr "讀取進度檔..." msgstr "讀取進度檔..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)"
@ -3149,8 +3181,8 @@ msgstr "廠商 ID"
msgid "Maker:" msgid "Maker:"
msgstr "廠商:" msgstr "廠商:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "" msgstr ""
@ -3162,15 +3194,6 @@ msgstr "記憶卡中已經存在一個此標題的存檔"
msgid "Memcard already opened" msgid "Memcard already opened"
msgstr "記憶卡已經開啟" msgstr "記憶卡已經開啟"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Memcard failed to load\n"
" Card size is invalid (%04X)"
msgstr ""
"讀取記憶卡失敗\n"
" 記憶卡大小無效 (%04X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Byte" msgid "Memory Byte"
@ -3204,6 +3227,10 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"是否要複製舊檔案至新路徑?\n" "是否要複製舊檔案至新路徑?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "選單" msgstr "選單"
@ -3212,13 +3239,13 @@ msgstr "選單"
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "麥克風" msgstr "麥克風"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "麥克風" msgstr "麥克風"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "雜項" msgstr "雜項"
@ -3252,7 +3279,7 @@ msgstr "Motion Plus"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "馬達" msgstr "馬達"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634
msgid "" msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n" "\n"
@ -3427,7 +3454,7 @@ msgstr "無效的錄像檔"
msgid "No save folder found for title %s" msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598
msgid "None" msgid "None"
msgstr "無" msgstr "無"
@ -3609,7 +3636,7 @@ msgstr "下一頁"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "上一頁" msgstr "上一頁"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75
msgid "Pair Up" msgid "Pair Up"
msgstr "配對" msgstr "配對"
@ -3635,8 +3662,8 @@ msgid "Paths"
msgstr "路徑" msgstr "路徑"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暫停" msgstr "暫停"
@ -3655,8 +3682,8 @@ msgid "Perspective %d"
msgstr "版式 %d" msgstr "版式 %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "執行" msgstr "執行"
@ -3682,7 +3709,7 @@ msgstr "選項"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "玩家" msgstr "玩家"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "請確認..." msgstr "請確認..."
@ -3764,7 +3791,7 @@ msgstr "屬性"
msgid "Purge Cache" msgid "Purge Cache"
msgstr "清理快取" msgstr "清理快取"
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "問題" msgstr "問題"
@ -3807,16 +3834,20 @@ msgstr "唯讀模式"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "實體" msgstr "實體"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44
msgid "Real Wiimote" msgid "Real Wiimote"
msgstr "實體 Wiimote" msgstr "實體 Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "實體 Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
msgstr "確認重新連接 Wiimote" msgstr "確認重新連接 Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgid "Reconnect Wiimote on State Loading"
msgstr "讀取進度後重新連接 Wiimote" msgstr "讀取進度後重新連接 Wiimote"
@ -3863,7 +3894,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "更新" msgstr "更新"
@ -4002,7 +4033,7 @@ msgstr "儲存目前版式"
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO"
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..."
@ -4047,12 +4078,12 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "選擇" msgstr "選擇"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "選擇已錄製的檔案" msgstr "選擇已錄製的檔案"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD"
@ -4078,15 +4109,15 @@ msgstr "選擇浮動視窗"
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "選擇要讀取的檔案" msgstr "選擇要讀取的檔案"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "選擇存檔" msgstr "選擇存檔"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455
msgid "Select the state to load" msgid "Select the state to load"
msgstr "選擇要讀取的進度" msgstr "選擇要讀取的進度"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469
msgid "Select the state to save" msgid "Select the state to save"
msgstr "選擇要儲存的進度" msgstr "選擇要儲存的進度"
@ -4135,7 +4166,7 @@ msgstr ""
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "傳送" msgstr "傳送"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "傳感器位置:" msgstr "傳感器位置:"
@ -4228,7 +4259,7 @@ msgstr "顯示 France"
msgid "Show GameCube" msgid "Show GameCube"
msgstr "顯示 GameCube" msgstr "顯示 GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526
msgid "Show Input Display" msgid "Show Input Display"
msgstr "輸入顯示" msgstr "輸入顯示"
@ -4430,7 +4461,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanish" msgstr "Spanish"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103
msgid "Speaker Volume:" msgid "Speaker Volume:"
msgstr "揚聲器音量:" msgstr "揚聲器音量:"
@ -4582,7 +4613,7 @@ msgstr "位址無效"
msgid "The checksum was successfully fixed" msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "校驗已經被成功修復" msgstr "校驗已經被成功修復"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169
msgid "The chosen directory is already in the list" msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "選取的資料夾已經在列表中" msgstr "選取的資料夾已經在列表中"
@ -4766,7 +4797,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "切換全螢幕" msgstr "切換全螢幕"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "上方" msgstr "上方"
@ -4786,7 +4817,7 @@ msgstr "扳機"
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "嘗試讀取從無效的 SYSCONF" msgstr "嘗試讀取從無效的 SYSCONF"
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available" "Wiimote bt ids are not available"
@ -4823,6 +4854,12 @@ msgstr "未知"
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4958,9 +4995,9 @@ msgstr "虛擬"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s"
@ -4974,9 +5011,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -5025,7 +5061,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。"
msgid "Whammy" msgid "Whammy"
msgstr "Whammy" msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "Widescreen Hack" msgid "Widescreen Hack"
msgstr "寬螢幕修正" msgstr "寬螢幕修正"
@ -5050,7 +5086,7 @@ msgstr "DVD 根:"
msgid "Wii Save Import" msgid "Wii Save Import"
msgstr "匯入 Wii 存檔" msgstr "匯入 Wii 存檔"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin"
@ -5063,8 +5099,9 @@ msgstr "WiiWAD無法從檔案中讀取"
msgid "Wiimote" msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote" msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
msgid "Wiimote " #, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote " msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162
@ -5084,7 +5121,7 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote 已連接" msgstr "Wiimote 已連接"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96
msgid "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote 馬達" msgstr "Wiimote 馬達"
@ -5092,6 +5129,11 @@ msgstr "Wiimote 馬達"
msgid "Wiimote settings" msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote 設定" msgstr "Wiimote 設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
msgid "Windows Left" msgid "Windows Left"
msgstr "視窗 左" msgstr "視窗 左"
@ -5108,7 +5150,7 @@ msgstr "視窗 右"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行" msgstr "自動換行"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -5145,6 +5187,12 @@ msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "黃" msgstr "黃"
#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107
msgid ""
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
msgid "You can't close panes that have pages in them." msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" msgstr "您不能關閉有頁面的面板。"
@ -5386,6 +5434,9 @@ msgstr "| 或"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "已連接" #~ msgstr "已連接"
#~ msgid "Connected to %i Wiimotes"
#~ msgstr "已連接 %i 個 Wiimote"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "複製" #~ msgstr "複製"
@ -5415,9 +5466,6 @@ msgstr "| 或"
#~ "關閉一項 alpha-setting 通道。\n" #~ "關閉一項 alpha-setting 通道。\n"
#~ "可能會破壞部分效果,但是會改善效能。" #~ "可能會破壞部分效果,但是會改善效能。"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "已斷開連接"
#~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgid "Distance Alpha Pass"
#~ msgstr "目標 Alpha 通道" #~ msgstr "目標 Alpha 通道"
@ -5579,6 +5627,10 @@ msgstr "| 或"
#~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgid "Graphics Plugin"
#~ msgstr "影像" #~ msgstr "影像"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Shader Errors"
#~ msgstr "顯示著色器錯誤"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering "
#~ "window has focus." #~ "window has focus."
@ -5591,6 +5643,9 @@ msgstr "| 或"
#~ "如果一個遊戲掛起, 僅在解釋器或者 Dolphin 崩潰時有效,此選項可能會修復某些" #~ "如果一個遊戲掛起, 僅在解釋器或者 Dolphin 崩潰時有效,此選項可能會修復某些"
#~ "遊戲。" #~ "遊戲。"
#~ msgid "Input Source"
#~ msgstr "輸入源"
#~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgid "Install directory could not be saved"
#~ msgstr "安裝的路徑無法儲存" #~ msgstr "安裝的路徑無法儲存"